Case study as an effective tool for developing professional foreign language competence among medical students

Research article
  • Боброва Наталья Евгеньевна0000-0002-9719-2170Мордовский Национальный исследовательский государственный университет им. Н. П. Огарёва, Саранск, Российская Федерация
https://doi.org/10.60797/IRJ.2026.167.50
DOI:
https://doi.org/10.60797/IRJ.2026.167.50
EDN:
FFCCTY
Suggested:
17.02.2026
Accepted:
23.04.2026
Published:
18.05.2026
Issue: № 5 (167), 2026
Issue: № 5 (167), 2026
Rightholder: authors. License: Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
61
4
XML
PDF

Abstract

The article examines the case study method as a means of developing professional foreign-language competence among medical students. The stages of its implementation in teaching are described: preparation, analysis and discussion, presentation, and reflection. Thematic blocks of cases (diagnosis of acute conditions, ethical issues, intercultural communication) and methods for adapting tasks to language proficiency levels are presented. The results demonstrate positive effects: language contextualisation, the development of professional and communicative skills, critical and clinical thinking, teamwork and motivation. Limitations of the method are identified and ways to overcome them are suggested, along with prospects for further research.

1. Введение

В условиях роста международных контактов в здравоохранении особую актуальность приобретает поиск инновационных педагогических инструментов для подготовки высококвалифицированных кадров. В лингводидактике метод case-study (кейс-метод) зарекомендовал себя как эффективный инструмент интеграции профессионального содержания и языковой подготовки.

Сase-study (англ. сase — «случай», study «изучение») метод, основанный на анализе реальных или максимально приближённых к реальности профессиональных ситуаций

,
. Он зародился в начале ХХ века в Гарвардской школе бизнеса и был адаптирован рядом исследователей (Р. Иин
, Дж. Фишер
, Е.П. Белкина
, О.В. Десятова
, Р.М. Гаранина
и др.) для различных дисциплин и уровней образования
,
. Метод базируется на принципе активности, контекстного и проблемного обучения, требуя от студентов самостоятельного поиска решений кейса, стимулируя когнитивную и коммуникативную активность и развивая критическое мышление
.

2. Методы и принципы исследования

ФГОС ВО по направлению подготовки 31.05.01 «Лечебное дело» предусматривает формирование компетенции УК-4 («Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном языке»)

. Таким образом, умение вести диалог с зарубежными коллегами, анализировать иностранную научную литературу, участвовать в международных конференциях и исследованиях становится важным компонентом профессиональной компетентности современного врача.

Для оценки эффективности кейс-метода как инструмента формирования профессиональной иноязычной компетенции было проведено исследование среди 60 студентов 1-го курса направления «Лечебное дело» (35 девушек и 25 юношей). Контрольная группа (КГ, 30 человек) обучалась по традиционной методике, экспериментальная (ЭГ, 30 человек) — с применением кейс-метода. Уровень языковой подготовки — от B1 до B2 по шкале CEFR.

Исследование включало:

- 15‑недельный цикл внедрения кейс‑метода (5 кейсов по 3 занятия каждый);

- входное и итоговое тестирование лексико-грамматических навыков и понимания специализированных текстов;

- наблюдение за активностью на занятиях;

- анализ устных презентаций;

- контроль посещаемости;

- анкетирование для оценки мотивации и удовлетворённости методом;

- сравнительный анализ результатов КГ и ЭГ.

Рассмотрим основные этапы работы:

1. Подготовительный этап.

Отбор кейсов по тематическим блокам: диагностика острых состояний, этические проблемы, межкультурная коммуникация (работа с иностранными пациентами). В рамках исследования в целях адаптации метода к уровню подготовки первокурсников тематика кейсов была синхронизирована с программой базовых дисциплин (анатомия, биология, физиология). Это позволило опираться на знакомые студентам концепции, избежать перегрузки узкоспециальной информацией, обеспечить постепенное введение профессиональной лексики в контексте изучаемых предметов.

Пример кейса «Строение и функции дыхательной системы».

Ситуация: пациент 35 лет обратился с жалобами на одышку при физической нагрузке и периодический сухой кашель (в анамнезе курение на протяжении 10 лет).

Задание: Описать строение дыхательной системы на английском языке (выделить ключевые органы). Объяснить основные функции каждого органа в контексте данного случая. Предположить, какие структуры дыхательной системы могли пострадать из-за курения. Дать советы пациенту. Подготовить краткий отчёт на английском языке с выводами.

2. Аналитический и дискуссионный этапы.

Студенты работают в группах по 4–5 человек, каждый раз распределяя роли: фасилитатор (модерирует обсуждение, следит за таймингом), аналитик (систематизирует данные), критик (выдвигает контраргументы), спикер (представляет решение группы), лингвист (следит за корректностью английской речи). Также могут быть профессиональные роли (врач, медсестра, регистратор и т.д.). Студенты изучают кейс, выявляют проблему, обсуждают решения, оценивают альтернативные точки зрения.

3. Презентационный этап и рефлексия.

Студенты представляют решения в виде мини‑докладов и отвечают на вопросы, имитируя профессиональную дискуссию. Затем оценивают подходы групп, выбирают оптимальный вариант, анализируют собственный прогресс и возникшие сложности.

Преподаватель готовит к кейсу: разбирает лексику и грамматику, даёт шаблоны или дополнительные вопросы по уровню. Модерирует дискуссию, следит за таймингом, корректирует язык. Подводит итоги, выделяет лучшие решения и даёт обратную связь группам.

При оценке решений учитываются:

– языковая корректность (грамматика, лексика, произношение) — до 40% оценки;

– профессиональная обоснованность (точность диагностики, адекватность тактики лечения, советы) — до 30% оценки;

– логика и аргументация — до 20% оценки;

– командное взаимодействие — до 10% оценки.

3. Основные результаты

В таблице представлены результаты исследования, зафиксированные методом тестирования, анкетирования, наблюдения и анализа презентаций, дискуссионных записей, отчётов, учёта присутствия на занятиях.

Таблица 1 - Результаты в контрольной и экспериментальной группах до и после проведённого исследования

Показатель

КГ (до)

КГ (после)

ЭГ (до)

ЭГ (после)

Средний балл тестирования (макс. 10)

5,8

6,4

5,7

8,5

Количество активно используемых профессиональных терминов (на студента)

48

62

50

92

Лексико-грамматические навыки (макс. 10)

5,5

6,3

5,4

8,2

Доля студентов, способных уверенно презентовать решение кейса (%)

30

40

32

78

Способность выявлять ключевые проблемы (макс. 10)

4,9

5,6

4,8

8,1

Самооценка командной работы (макс. 10)

4,6

5,1

4,5

8,3

Посещаемость занятий (%)

78

80

79

94

Желание продолжить работу с кейсами (%)

-

-

-

92

4. Обсуждение

Результаты исследования показывают превосходство кейс-метода над традиционными методами по измеренным показателям. Наибольший прогресс наблюдается в активном использовании профессиональной лексики (+84%), способности презентовать решения (+144%), командной работе (+84%). Лексико-грамматические навыки улучшились на 52%, а средний балл успеваемости на 49%. Высокая посещаемость (94%) и желание продолжить работу с кейсами (92%) подтверждают высокую мотивацию студентов. Полученные результаты согласуются с выводами исследователей о повышении уровня владения языком через анализ реальных ситуаций

, развитии устной коммуникации через кейсы
, улучшении восприятия обучения и уровня вовлечённости студентов
.

Несмотря на выявленную эффективность, работа с кейсами сопряжена с рядом сложностей: трудоёмкость разработки кейсов, необходимость предварительной подготовки студентов, разный уровень знаний в группах. Жёсткие временные рамки учебного расписания мешают глубокому анализу, а эффективность метода напрямую зависит от квалификации преподавателя и вовлечённости учащихся. Кроме того, непросто объективно оценить результаты работы: в групповых кейсах сложно выделить индивидуальный вклад каждого студента.

Минимизировать данные ограничения можно за счёт: постепенного усложнения кейсов; внедрения мультимедийных материалов; сочетания с иными методами обучения; разработки чётких критерий оценки работы студентов; регулярной рефлексии. Применение на старших курсах и адаптация материалов обеспечат максимальную эффективность метода.

5. Заключение

В заключение можно утверждать, что использование кейс-стади на занятиях по английскому языку для студентов направления «Лечебное дело» является высокоэффективным методом подготовки будущих специалистов, способных уверенно использовать английский язык в профессиональной деятельности.

Во-первых, повышается уровень языковой подготовки в профессионально ориентированном контексте.

Во-вторых, развиваются навыки анализа клинических ситуаций на иностранном языке.

В-третьих, совершенствуется умение аргументированно излагать свою точку зрения в межкультурной профессиональной коммуникации.

Кроме того, формируется способность принимать решения в условиях, приближенных к реальной врачебной практике. Метод помогает освоить навыки командной работы и повышает мотивацию к изучению языка и чтению англоязычной литературы.

Перспективным направлением дальнейшего изучения проблемы представляются лонгитюдное исследование на протяжении всего периода обучения, адаптация кейс-метода для онлайн-обучения, интеграция чат‑ботов для тренировки диалогов, создание банка кейсов по медицинским специализациям на английском языке с учетом уровня владения языком, развитие межвузовского сотрудничества с зарубежными вузами в области разработки и апробации кейс-методов (старшие курсы, аспирантура).

Article metrics

Views:61
Downloads:4
Views
Total:
Views:61