ВАЖНОСТЬ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ АУДИРОВАНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ
ВАЖНОСТЬ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ АУДИРОВАНИЮ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ
Аннотация
Данная статья посвящена проблеме обучения студентов технических вузов аудированию на английском языке. Актуальность обусловлена тем, что проблема эффективного обучения иноязычному аудированию в техническом вузе, несмотря на попытки её решить, остаётся не до конца изученной. Цель исследования — доказать важность обучения аудированию, как одному из ведущих видов речевой деятельности при подготовке современных инженеров. Отмечено, что в неязыковом вузе на занятиях по иностранному языку недостаточно времени уделяется аудированию, хотя умение слушать и понимать иноязычную речь является одним из важнейших критериев оценки владения иностранным языком. Для достижения более высоких результатов при обучении аудированию важным условием является систематичность, целесообразно сочетать аудиовизуальный и аудиолингвальный методы, подбирать обучающие аудио- и видеоматериалы, отвечающие профессиональной направленности студентов. Рассматриваются положительные и отрицательные стороны использования искусственного интеллекта (ИИ) в образовательном процессе. Делается вывод, что информационно-коммуникационные технологии при их правильном использовании могут способствовать улучшению качества преподавания аудирования в неязыковом вузе.
1. Введение
В современном быстро развивающемся мире владение иностранным языком открывает широкие перспективы при трудоустройстве выпускника технического вуза, поскольку любой работодатель желает иметь сотрудника, обладающего знаниями не только в узко специализированной области, но и способного легко адаптироваться к постоянно меняющимся условиям, а также уметь получать доступ к различным источникам информации. В идеале такой специалист, помимо своей основной специальности, обладает компьютерной грамотностью и свободно владеет английским языком, что очень важно для международного сотрудничества организации, в которой он работает.
Свободное владение иностранным языком предполагает наличие сформированной иноязычной коммуникативной компетенции, включающей в себя четыре вида речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо.
В соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по иностранным языкам целью обучения иностранному языку в неязыковом вузе является достижение студентами такого уровня иноязычной профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции, который позволяет использовать иностранный язык как средство межкультурного общения на уровне международных стандартов в профессиональной (производственной и научной) деятельности и для целей самообразования .
Этим и обусловлена актуальность обучения в высших учебных заведениях, ведущих подготовку специалистов неязыковых специальностей, профессионально-ориентированному аудированию, как одной из важных составляющих иноязычной коммуникативной компетенции.
Термин «аудирование», означает «процесс восприятия и понимания речи на слух». Ахметзянова С. М. и Полькина Г. М. уточняют, что подразумевается «психологическая склонность восприятия речи, включающая не только слушание, т.е. прием информации, но и слышание, понимание смысла высказывания». Аудирование относится к рецептивным видам речевой деятельности, а вместе с говорением образует устную речь .
Обдалова О.А. подчеркивает, что «аудирование также служит средством погружения обучаемого в языковую среду нового иностранного языка и выступает стимулом к общению, вовлекая слушателя в процесс коммуникации» .
Цель настоящего исследования заключается в том, чтобы доказать важность обучения аудированию, как одному из ведущих видов речевой деятельности при подготовке современных инженеров в неязыковом вузе при прохождении студентами курса иностранного языка. Также необходимо обозначить трудности, с которыми сталкиваются преподаватели иностранного языка и студенты в техническом вузе, наметить перспективы к их преодолению и предложить возможные эффективные способы решения данных проблем.
В качестве методов нашего исследования выступают:
1) изучение и анализ методической и специальной литературы по исследуемому вопросу;
2) обобщение передового педагогического опыта и собственные наблюдения.
Теоретико-методологическую основу исследования составляют научные труды, посвященные проблеме обучения иноязычному аудированию в системе современного образования.
2. Основные результаты
Преподаватели неязыковых вузов осознают важность обучения аудированию иноязычной речи будущих высококвалифицированных специалистов. Поэтому проблеме обучения аудированию именно в неязыковом вузе посвящено большое количество работ современных исследователей, каждый из которых рассматривает её под своим углом зрения и вносит свой вклад в её решение. Так, в диссертационном исследовании А.В. Гавриловой предлагается трехэтапная технология обучения аудированию иноязычной речи, основанная на модели слухового восприятия студентов. Осадчая Т.Ю. рассматривает современные подходы к обучению аудированию. Чернокустов А. С. делает акцент на коммуникативном подходе к обучению аудированию, доказывая его эффективность. Николаева Н.Н. делится опытом обучения аудированию профессиональных текстов, предлагая свою методику работы со студентами технического вуза. Коршунова Е.С. указывает способы эффективного преодоления трудностей обучения аудированию в неязыковом вузе. Многие исследователи, в частности Крылова Е.А., Кувшинова Е.Е., Швайкина Н.С., Попель А.А. рассматривают возможности применения искусственного интеллекта при развитии навыков аудирования у студентов в техническом вузе.
Систематизировав данные научных исследований и свой опыт, мы должны констатировать, что с одной стороны, умение слушать и понимать является одним из важнейших средств получения информации, следовательно, важность обучения аудированию на занятиях по иностранному языку теоретически обоснована. С другой стороны, в практике преподавания языка в техническом вузе именно этому виду речевой деятельности, зачастую, не уделяется должного внимания. И этому есть вполне объективные причины.
Количество часов в программе на освоение иностранного языка катастрофически сокращается. В силу ряда причин, в неязыковом вузе, при обучении иностранному языку доминирует грамматико-переводной метод. Как правило, на занятии студенты читают и переводят специальные или учебные тексты, выполняют лексико-грамматические упражнения и в редких случаях отвечают на вопросы преподавателя по содержанию прочитанного. Высшим пилотажем считается пересказ текста, если позволяет уровень подготовки студента. Современные достижения в области информационно-коммуникационных технологий позволяют студентам быстро и легко справляться с большей частью заданий, в частности с переводом и лексико-грамматическими упражнениями. Приложения Google и Яндекс переводчик, Yandex GPT, ChatGPT, и другие возможности искусственного интеллекта выполняют эти задания вместо самого студента. В итоге среднестатистический выпускник технического вуза не владеет иностранным языком на должном уровне.
В современных условиях, на наш взгляд, именно аудирование поможет решить вопрос эффективности обучения иностранному языку.
Аудио- и видеоматериалы по учебной тематике вполне разнообразят учебный процесс и поспособствуют формированию навыка иноязычного аудирования у студентов. Важным условием эффективного применения данных ресурсов является их регулярное применение на занятии. То есть на каждом занятии по иностранному языку в неязыковом вузе, несмотря на малое количество отводимых часов на предмет, должно выделяться время на аудирование иноязычного контента и выполнение связанных с ним заданий. С одной стороны, это позволит студентам преодолеть психологический барьер, который вызывает прослушивание аутентичного материала, спонтанной или подготовленной речи носителя языка. С другой стороны, выполнение заданий, связанных с пониманием прослушанного на уроке в условиях строго отведенного времени, заставит студентов работать самостоятельно, а не прибегать к услугам своих «виртуальных помощников».
При обучении аудированию также необходимо соблюдать принцип «от простого к сложному». Так, если на начальном этапе студентам первого года обучения в техническом вузе предоставляется адаптированный аудио материал учебного характера, затрагивающий общеразговорные темы — Знакомство, Семья, Друзья, Будущая профессия, то в дальнейшем, материал усложняется, приобретая специализированный характер.
Профессионально-ориентированное аудирование представляет собой прослушивание и понимание текстов профессиональной направленности, содержащих профессиональную терминологию. Целью обучения такому аудированию является формирование умения воспринимать и понимать речь иноязычного собеседника, как в монологической, так и диалогической форме в реальной профессиональной ситуации.
Предполагается, что на старших курсах именно такое аудирование способствует более глубокому пониманию изучаемого материала, так как содержит терминологию уже известную студентам из других изучаемых в вузе дисциплин, а навык восприятия иноязычной речи на слух уже сформирован в процессе систематического обучения аудированию на младших курсах.
3. Обсуждение
Функциональная составляющая аудирования как самоцели в техническом вузе включает в себя владение разными видами аудирования в соответствии с содержанием аудиоматериалов, которые имеют ярко выраженную научно-профессиональную направленность. Студенты технических вузов очень сенситивны к содержанию текстов, выступающих очевидным мотивирующим фактором обучения. По их мнению, тексты должны быть профессионально насыщенными, включать современные и непротиворечивые сведения (факты, данные), ориентированные на последние достижения в науке и технике, непосредственно отражать их профессиональные интересы, предоставляя возможность узнать что-то новое .
Многие преподаватели, исследующие вопрос обучения иноязычному аудированию в неязыковом вузе, выделяют ряд трудностей, с которыми они сталкиваются.
Коршунова Е.С. отмечает, что «на занятиях по английскому языку больше времени уделяется таким видам деятельности, как говорение, чтение и письмо, а аудирование остается невостребованным. Среди причин — отсутствие аудио- и видеоматериалов к учебным пособиям, неоснащенные техническими средствами обучения аудитории, нежелание преподавателя использовать аудиоматериалы по причине экономии учебного времени» .
Николаева Н.Н. также объясняет проблемы обучения восприятию на слух иноязычного контента «недостаточным количеством аудиторных часов, нехваткой методических пособий и разработок по аудированию специализированных текстов, а также отсутствием экспериментально-статистических данных об эффективности применяемых методик» .
Чернокустов А.С. называет следующие объективные причины: «отсутствие визуального подкрепления звучащей речи, что затрудняет полноценное восприятие речевого контекста; психологический дискомфорт обучающегося при попытке расшифровки иностранного контекста; отсутствие навыка «наслышенности» разнообразной иностранной речи в связи с крайне ограниченной аутентичной языковой средой и невозможность различать индивидуальные особенности речи; неспособность обучающегося воспринимать и различать новые для него семантические единицы в потоке звучащей речи» .
Однако исследователи не оставляют попыток решить вопрос эффективного обучения аудированию именно в неязыковом вузе.
А.В. Гаврилова разработала технологию, которая основана на модели слухового восприятия, и учитывает психологические особенности студентов, их трудности. Её способ обучения аудированию с отключением зрительного канала при слуховом восприятии, доказал свою эффективность только у определенных групп студентов и при условии соответствующего уровня подготовки обучаемых. Исследование выявило наличие разных репрезентативных систем у тестируемых студентов. «Эффективность способа обучения аудированию с отключением зрительного канала восприятия зависит от ведущей репрезентативной системы студентов» .
При обучении аудированию Яковлева В.А. результативным считает сочетание аудиовизуального и аудиолингвального методов. Исследователь отмечает, что «основным принципом аудиовизуального метода является сочетание языка со средствами наглядности. В ситуации диалога учащимся сначала представляется визуальная наглядность, только потом следует языковое выражение. В этом различие с аудиолингвальным методом, в котором даётся сначала языковая форма — слушание, произнесение, повтор, только потом объясняется значение. Мультимедийные средства обучения дают возможность сочетать в себе аудиовизуальный и аудиолингвальный методы обучения и открывают перспективы для самостоятельной учебной деятельности учащихся. В организации процесса обучения профессионально-ориентированному аудированию следует использовать элементы аудиовизуального и аудиолингвального методов обучения иностранному языку .
Чернокустов А.С. считает эффективным «коммуникативное аудирование» . Оно подразумевает овладение слушанием и говорением одновременно. Каждый студент может практиковаться в иноязычной речи, при этом создается подобие аутентичной языковой среды, снимается психологический барьер, а все участники общения вовлекаются в образовательный процесс.
С появлением искусственного интеллекта появились новые вызовы. Исследователи рассматривают вопрос неоднозначного влияния достижений современной техники на учебный процесс. Многие преподаватели, например, В.Г. Лукомская и А.О. Золин отмечают пагубность этой практики: «Основной вызов заключается в том, что обучающиеся могут использовать средства ИИ для выполнения заданий, поставленных педагогом, что ставит под сомнение их образовательную ценность» .
«ИИ открывает широкие возможности для обмана — использование ChatGPT позволяет студентам переложить львиную долю работы, без самостоятельного изучения необходимого материла, на искусственный интеллект» .
Однако, исследователи проблем обучения иностранному языку не отрицают и положительного влияния информационных технологий на образовательный процесс. Их только надо умело и дозированно применять, и тогда они принесут пользу, а не вред.
Существует множество программ и приложений, которые могут применяться преподавателями иностранных языков.
Об эффективности применения современных ИКТ при обучении аудированию в вузе свидетельствуют результаты исследования Швайкиной Н.С. и Попель А.А., которые используют интерактивные упражнения, созданные на базе сервиса Randall’s ESL Cyber Listening Lab и приложений «Английский — слушать и говорить» и Lisengl, и констатируют, что «интеграция веб-сервисов в процесс обучения аудированию делает урок более наполненным, а также оказывает благоприятное влияние на уровень развития навыков аудирования. Несмотря на определенные особенности использования веб-сервиса (к положительным можно отнести интуитивность управления, к отрицательным — отсутствие стабильной скорости Интернета) интегрирование веб-сервиса в процесс обучения навыкам аудирования является эффективным методом обучения иностранным языкам, так как за счет регулярности использования вышеописанных веб-сервисов создается языковая среда, в которой студенты в дальнейшем чувствуют себя свободнее» .
4. Заключение
В целом, суммируя результаты, полученные разными исследователями, и собственные наблюдения можно сделать вывод, что проблема эффективного обучения иноязычному аудированию в техническом вузе актуальна и, несмотря на множество попыток её решить, продолжает оставаться не до конца изученной. Главные условия эффективности обучения аудированию — это систематичность и последовательность. На каждом занятии по английскому языку необходимо отводить время на работу с аутентичным контентом, начиная с простых учебных аудио текстов, сопровождающихся визуальными опорами и средствами наглядности на начальном этапе первого года обучения в техническом вузе и, постепенно повышая уровень сложности аудируемых материалов, имеющих уже профессионально-ориентированную направленность для студентов старших курсов. Как вспомогательное средство, для развития навыков аудирования выступают новые информационно-коммуникационные технологии, открывающие широкие перспективы для преподавателей и студентов.
