FOREIGN STUDENTS IN RUSSIAN MEDICAL EDUCATION: A REVIEW OF EMPIRICAL EXPERIENCE OF SOCIOCULTURAL ADAPTATION
FOREIGN STUDENTS IN RUSSIAN MEDICAL EDUCATION: A REVIEW OF EMPIRICAL EXPERIENCE OF SOCIOCULTURAL ADAPTATION
Abstract
One of the priority tasks in the development of higher education in the Russian Federation is the internationalisation of Russian medical education. Among its various aspects, successful sociocultural adaptation of international students is particularly important. This article is dedicated to the review of empirical data on the sociocultural adaptation of foreign students of a medical university, collected in the course of educational and mentoring work of the International Institute of Medical Education and Cooperation of the N.N. Burdenko Voronezh State Medical University. The material of the study is represented by verbal reactions of international students of the first year of study in English in the speciality ‘Medicine’ in the 2024–2025 academic year and non-verbal data in academic and extracurricular situations related to the academic process. As a result of the narrative analysis, the factors hindering the sociocultural adaptation of first-year international students were identified, namely academic, co-curricular and other factors. The presence of problems implies the search for ways to solve them. Based on the experience of working with international students, the authors proposed individual and group forms of curatorial work, which are ways of personalised approach to international students, as well as socialisation of students and their integration into the academic community of the university.
1. Введение
Интернационализация российского медицинского образования относится к числу приоритетных задач развития высшей школы Российской Федерации. В соответствии с Указом Президента России Владимира Путина «О национальных целях развития Российской Федерации на период до 2030 года и на перспективу до 2036 года» количество иностранных обучающихся в российских университетах, национальных исследовательских университетах и центрах должно достигнуть 500 тысяч человек к 2030 году . Именно медицинский сегмент российского высшего образования демонстрирует особую привлекательность для иностранных граждан, что, в частности, было отмечено на заседании Ассоциации «Совет ректоров медицинских и фармацевтических вузов» и Совета деканов медицинских факультетов государственных университетов Минобрнауки под председательством Министров РФ Михаила Мурашко и Валерия Фалькова. По данным Министерства образования и науки Российской Федерации около 72% всех иностранных студентов учатся в вузах, подведомственных Минздраву России, то есть получают российское медицинское образование .
Ввиду особой роли медицинского образования в общенациональной стратегии интернационализации отечественной высшей школы вопросы качества медицинского образования, постоянного повышения квалификации профессорско-преподавательского состава, обновления медицинского оборудования и инфраструктурные аспекты выходят на первый план. Не менее существенными при этом оказываются вопросы создания комфортной социальной, культурной и психологической среды, неотъемлемой частью которой является успешная социокультурная адаптация иностранных студентов.
Вопросы адаптации относятся к междициплинарным научным проблемам, поэтому их изучением занимаются специалисты в области биологии, физиологии, социологии, философии, педагогики, культурологии, лингвистики. Выделение социокультурной адаптации тесно связано с процессами глобализации и миграции, когда возможность и способность встроиться в иную культурную, профессиональную, языковую среду является основой жизнедеятельности человека, частью которой является образование. В недавней монографии учёных ведущих московских вузов «Иностранный студент в российском вузе» (2022) подчёркивается интегративный характер социокультурной адаптации, включающий в себя толерантное восприятие другой культуры, возможность к обучению в ней и коммуникации с ее представителями, психологический и духовный комфорт и благополучие .
Помимо исследования фундаментальных основ социокультурной адаптации, многие работы ориентированы на практическую разработку механизмов, способствующих адаптации иностранных студентов к реалиям российского образования. В ряде трудов представлены методики выявления проблем социокультурной адаптации , и способы их решения , , . При этом не вполне изученным остается вопрос о возможных особенностях адаптации иностранных студентов к обучению в медицинском вузе, поскольку традиции и практики высшего медицинского образования в России могут существенно отличаться от аналогов гуманитарного или технического образования. Кроме того, разработка практических рекомендаций по социокультурной адаптации иностранных студентов основывается на эмпирических данных академических норм и практик отдельных медицинских вузов, поэтому обобщение данного опыта может способствовать улучшению адаптационных процессов. Таким образом, целью настоящей работы является обзор эмпирических данных социокультурной адаптации иностранных студентов медицинского вуза, собранных в ходе учебно-воспитательной и кураторской работы Международного института медицинского образования и сотрудничества — специального подразделения, отвечающего за интернационализацию медицинского образования, Воронежского государственного медицинского университета им. Н.Н. Бурденко (далее ВГМУ им. Н.Н. Бурденко).
2. Материалы и методы
Материалом исследования послужили вербальные реакции иностранных студентов первого года обучения (54 человека), проходящих обучение в ВГМУ им. Н.Н. Бурденко по специальности «Лечебное дело» на английском языке в 2024–2025 учебном году. Данные реакции — ответы, комментарии, реплики — были получены методами нарративного опроса , и неструктурированных интервью, являющихся частью коммуникативной практики кураторов иностранных студентов. Общий объём вербальных реакций составил 2 546 слов. Применение данных методов обосновано относительно небольшим количеством иностранных студентов в вузе, распределенных в малые учебные группы (5-8 человек), позволяющим персонализированное исследование контингента. Сбор вербальных и невербальных данных осуществлялся также посредством индивидуального и коллективного наблюдения за публичным поведением студентов в учебных и внеучебных ситуациях, связанных с академическим процессом. Этнокультурная принадлежность иностранных студентов-англофонов представлена следующим образом: граждане Индии — 54 человека, гражданин Бангладеш — 1 человек и гражданин Туниса — 1 человек.
3. Результаты и обсуждение
Особенности российского медицинского образования связаны с большим объёмом медицинских знаний, распределенных по фундаментальным и клиническим дисциплинам, требующим механического запоминания, традиционным менторским подходом к преподаванию дисциплин, всеобъемлющим контролем за их освоением, основанным на постоянной фиксации студенческой посещаемости и успеваемости, ношением униформы — белого медицинского халата — на всех лекционных и практических занятиях. Инновационные тенденции в российском медицинском образовании связаны с активным внедрением дистанционных образовательных технологий, использованием электронных ресурсов и информационно-коммуникационных платформ (в ВГМУ им. Н.Н. Бурденко это Moodle, Tandem).
Эти особенности оказывают непосредственное влияние на социокультурную адаптацию иностранных студентов, поскольку последним необходимо встраиваться в достаточно жестко организованный учебный процесс (раннее начало занятий, перемещение по разным клиническим и учебным базам и пр.), а также совмещать восприятие академического материала на английском языке с частичным документальном обеспечении учебного процесса на русском.
По итогам текущего наблюдения и нарративных опросов иностранных студентов 1 года ВГМУ им. Н.Н. Бурденко были выявлены факторы, препятствующие их социокультуной адаптации. На основе их принадлежности к получению медицинского образования как основной цели приезда в иную культуру эти факторы можно разделить на учебные, сопутствующие учебному процессу и прочие.
В категорию учебных факторов были отнесены сложности при работе в электронных информационно-коммуникационных платформах: материал на английском, а навигация — на русском, сложная регистрация при оформлении доступа / личного кабинета студента; сложности с академической дисциплиной: обязательное посещение лекций и практических занятий, предоставление отчета по самостоятельному освоению материала или посещение индивидуальной консультации с преподавателем в случае пропуска; сложности с большим объёмом материала для механического запоминания; ношение униформы.
В категорию факторов, сопутствующих учебному процессу, были отнесены коммуникативные сложности: нарушение ритуалов общения с преподавателем, куратором, непонимание внутренней иерархии; организационные сложности получения, оформления, подачи документов, связанных с учебным процессом — от получения медицинского полиса и вакцинации до больничных или заявлений по академическим вопросам на имя декана.
В категорию прочие факторы попали естественные бытовые и психологические трудности, возникающие у любого человека в ситуации миграции: привыкание к другому климату и ношение «одежды по погоде», пользование хозяйственно-бытовой инфраструктурой, трудности социализации, связанные с изменением привычного уклада.
Укажем, что очевидные трудности языкового характера не выделены нами в отдельную категорию только потому, что поскольку они скрыто или явно присутствуют в каждой из вышеперечисленных категорий — от трудностей с регистрацией на электронной платформе до социализации в среде сверстников из других стран. Изучение русского языка происходит во время подготовительного года, на аудиторных занятиях, а также в ходе ситуаций естественной коммуникации в языковой среде как в образовательном, так и в бытовом контексте.
Выявление факторов, препятствующих социокультурной адаптации иностранных студентов ВГМУ им. Н.Н. Бурденко проходит с одновременным поиском путей их устранения. Наш опыт практической работы с иностранными студентами показывает, что наиболее эффективным решением оказывается групповая и индивидуальная кураторская работа, которая решает две основные задачи:
1) создает атмосферу доверия, поддержки, персонализированного подхода к иностранным студентам;
2) способствует социализации студентов и интеграции их в академическое сообщество вуза.
В таблице ниже представлены некоторые формы, в которых реализуется кураторская работа ВГМУ им. Н.Н. Бурденко и решаются названные выше задачи (см. табл. 1):
Таблица 1 - Формы кураторской работы с иностранными студентами ВГМУ им. Н.Н. Бурденко
| Создание атмосферы доверия поддержки, персонализированного подхода к иностранным студентам | Социализация и интеграция иностранных студентов в академическое сообщество вуза |
Учебные факторы | - организация индивидуальных консультаций с преподавателями по дисциплинам; - индивидуальные и групповые встречи с куратором; - индивидуальные и групповые чаты с куратором в мессенджерах | - участие в студенческих научных и учебно-методических конференциях /олимпиадах /конкурсах; - вместе с русскими студентами; - студенческие научные кружки
|
Сопутствующие факторы | - индивидуальные и групповые встречи с куратором; - индивидуальные и групповые чаты с куратором в мессенджерах; - составление персонализированных инструкций на английском языке | - клубы «любителей языка и культуры»: English Speaking Club, Русский клуб — участвуют иностранные и русские студенты; - социальные сети / медиа вуза |
Прочие | - индивидуальные и групповые чаты с куратором в мессенджерах; - ознакомительное сопровождение иностранного студента куратором или его помощником / студентом-волонтером в общественные организации /места (при необходимости); - консультации психолога | участие в спортивных, культурных и пр. мероприятия вуза и города, (например, тренинг-викторина «Count on me» Управления молодежной политики Воронежской области) |
Практическая работа по вовлечению иностранных студентов в академическое сообщество вуза особенно важна для студентов, обучающихся на английском языке, поскольку их вынужденная академическая «замкнутость», то есть отдельное от русских студентов обучение по всем дисциплинам, создает дополнительные барьеры на пути социокультурной адаптации. Опыт ВГМУ им. Н.Н. Бурденко свидетельствует, что вышеперечисленные формы и мероприятия способствуют преодолению подобных барьеров.
4. Заключение
Решение проблем социокультурной адаптации иностранных студентов российских медицинских вузов вносит существенный вклад в развитие интернационализации медицинского образования нашей страны. Представленный в настоящей работе обзор практической деятельности по социокультурной адаптации иностранных студентов в Воронежском государственном медицинском университете им. Н.Н. Бурденко свидетельствует, что основные категории сложностей адаптации связаны с учебными, сопутствующие учебному процессу и прочими проблемами, многие из которых являются специфичными для студентов, получающих российское медицинское образование. Предложенные в работе формы и мероприятия групповой и индивидуальной кураторской работы способствуют решению данных проблем и могут быть успешно использованы в других медицинских вузах Российской Федерации.