Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217

DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.47.024

Скачать PDF ( ) Страницы: 43-44 Выпуск: № 5 (47) Часть 4 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Колеватова М. И. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ДИПЛОМАТА КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ИМИДЖА / М. И. Колеватова, И. В. Дегтева // Международный научно-исследовательский журнал. — 2016. — № 5 (47) Часть 4. — С. 43—44. — URL: https://research-journal.org/pedagogy/rechevaya-kultura-diplomata-kak-sostavlyayushhaya-imidzha/ (дата обращения: 24.05.2018. ). doi: 10.18454/IRJ.2016.47.024
Колеватова М. И. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ДИПЛОМАТА КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ИМИДЖА / М. И. Колеватова, И. В. Дегтева // Международный научно-исследовательский журнал. — 2016. — № 5 (47) Часть 4. — С. 43—44. doi: 10.18454/IRJ.2016.47.024

Импортировать


РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ДИПЛОМАТА КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ИМИДЖА

Колеватова М.И.1, Дегтева И.В.2

1 Кандидат педагогических наук, 2 Кандидат филологических наук, Дипломатическая академия МИД России

РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА ДИПЛОМАТА КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ИМИДЖА

Аннотация

Статья посвящена актуальному вопросу владения русским языком и культурой речи дипломатических представителей в условиях современного состояния русского языка и общего снижения уровня речевой культуры. В статье утверждается и обосновывается мысль о том, что элитарный тип речевой культуры дипломата является неотъемлемой частью его имиджа и имиджа государства в целом, а также непосредственно влияет на успешное осуществление дипломатической деятельности.

Ключевые слова: русский язык и культура речи, дипломатический сотрудник, имидж.

 

Kolevatova M.I.1, Degteva I.V.2

1 PhD in Pedagogy, 2 PhD in Philology, Diplomatic Academy of the Russian Foreign Ministry

 SPEECH CULTURE OF A DIPLOMAT AS A COMPONENT OF IMAGE

Abstract

The article considers the important issue of diplomatic representatives’ knowledge of the Russian language and their culture of speech taking into account the current state of the Russian language and general decline in the level of speech culture. The article states and substantiates the notion that an elite type of diplomat’ culture is an integral part of their image, of state’ image as a whole and directly affects successful implementation of diplomatic work.

Keywords: the Russian language and speech culture, diplomatic officer,   image.

В современном российском обществе состояние русского языка и проблема снижения уровня культуры речи не могут не вызывать беспокойства и привлекают всё больше внимания со стороны как исследователей, так и правительственных органов. Так, в 2014 году создан Совет при Президенте Российской Федерации по русскому языку, обеспечивающий развитие и поддержку русского языка. В ноябре 2015 года утверждена Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом «в интересах развития международного культурно-гуманитарного сотрудничества и формирования позитивного образа Российской Федерации за рубежом»[1]. Более того, в Москве в марте 2016 года по инициативе Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла учреждено Общество русской словесности, призванное популяризовать русский язык, научить осознавать ценность родного языка, относиться к нему внимательно и чутко и, тем самым, поддержать русскую культуру. Эти значимые события, безусловно, актуализируют ряд существующих проблем продвижения, сохранения русского языка, стимулирования преподавания и изучения русского языка как родного, русского языка как иностранного, и ставят новые.

Нельзя не отметить также активную деятельность Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы – МАПРЯЛ, благодаря которой русский язык как часть мировой культуры сохраняется и изучается в России и за рубежом.

Думается, что в условиях процессов глобализации, изменения политической расстановки сил в современном мире первоочередной задачей становится развитие и сохранение государственного языка России, национального богатства нашей страны, а скоординированные действия со стороны и правительственных органов, и профессионального сообщества позволят наиболее эффективно решать обозначенные выше проблемы.

В связи с этим чрезвычайно актуальным представляется вопрос повышения речевой культуры представителей государственной службы – дипломатических работников, влияние их речевого поведения не только на имидж дипломата, но и шире – на имидж государства, чьи интересы он представляет, на престиж страны в глазах мирового сообщества.

Можно с уверенностью сказать, что на речевую культуру государственного служащего окружающие обращают самое пристальное внимание, а профессиональная деятельность специалиста-международника принадлежат к сфере высокой речевой ответственности. Использование некорректных речевых средств может повредить служебной деятельности и привести к понижению результативности коммуникации.

Как утверждает в своей статье «Великий и могучий нуждается в поддержке» Председатель Совета Федерации В.И. Матвиенко, речевая культура российского общества – «серьёзная проблема, которая имеет не только социальное, культурное и политическое значение…, а желающие работать в органах государственной власти, – не важно, законодательной или исполнительной, федеральной или региональной, – должны при поступлении на службу проходить испытания в той или иной форме на знание, владение русским языком»[2].

Отметим, что профессия дипломата и внешнеполитическая деятельность – это сложнейшая и исключительно важная область взаимоотношений между людьми, которая часто становится центром внимания общества. Дипломатическая служба представляет собой работу компетентных и высококвалифицированных специалистов, готовых авторитетно отстаивать интересы России в мире. Вследствие этого высокая степень ответственности формирует стиль поведения и работы дипломата, где особенно важны не только профессионально-деловые качества, но и правильная речь.

Подтвердить эту мысль могут результаты всероссийского опроса 1500 участников, проведённого фондом «Общественное мнение». Отвечая на вопрос, «какой образ российского дипломата сложился в их представлении… подавляющее большинство респондентов рисуют безоговорочно позитивный образ. Современный российский дипломат представляется им “блестяще образованным”, “интеллектуально развитым” человеком с “широким кругозором”, “культурным, воспитанным, интеллигентным”»[3]. Перечисленные качества, безусловно, характеризуют дипломатического работника как носителя «элитарного типа речевой культуры», который «предполагает владение всеми нормами языка, выполнение этических, коммуникативных норм речи. Речевая культура элитарного типа опирается на общий культурный уровень личности, основана на широком использовании говорящим (пишущим) разнообразных текстов…»[4, с. 15].

Как уже отмечалось ранее, владение речевой культурой на самом высоком уровне помогает сформировать положительный имидж дипломата.

Сегодня положительный имидж – «специально формируемый образ, который психологически и эмоционально воздействует на окружающих, … позволяет достичь определенного эффекта в общении с другими людьми, помогает окружающим создать определенное мнение»[5, с. 7] о современном специалисте-международнике – является неотъемлемой частью культуры социального общения, а имидж – существенной личностной и профессиональной характеристикой. Дипломатический представитель – должностное лицо, которое назначается государством для выполнения публичных функций, обладает высоким авторитетом, поскольку наделен полномочиями поддерживать политические, экономические и культурные отношения с правительством принимающего государства, вести переговоры и делать официальные заявления от имени правительства своей страны. Таким образом, имидж дипломатического представителя непосредственно связан с формированием имиджа государства в международной жизни.

Самое пристальное внимание формированию речевой культуры дипломатических работников и обучению русскому языку и культуре речи будущих дипломатов уделяется на кафедре русского и других славянских языков Дипломатической академии МИД России.

Для обеспечения аппарата МИД РФ квалифицированными сотрудниками, на высоком уровне владеющими русским языком и культурой речи, аналитическими способностями, эрудицией, умеющими самостоятельно и креативно мыслить, кафедра традиционно проводит тестирование поступающих на работу в МИД России с июня 2001 года по настоящее время.

Соискателям предлагаются письменные работы, включающие следующие разделы:

  • литературное произношение и ударение (орфоэпические нормы);
  • лексические и фразеологические нормы;
  • грамматические нормы (трудные случаи грамматики: склонение аббревиатур, количественных числительных, фамилий и др.);
  • орфография и пунктуация.

Обязательным является и творческое задание, например, аргументация точки зрения, для чего соискатель должен выбрать один из тезисов и выразить свое мнение по отношению к данному утверждению, или письменный ответ на вопрос «Какими качествами должен обладать современный дипломат?», или изложение по прослушанному тексту с учётом профессиональных интересов дипломата.

Таким образом, подобные задания позволяют оценить разнообразие словаря и грамматического строя речи, способность адекватно передать прослушанный текст и умение грамотно сформулировать и изложить собственную позицию, то есть коммуникативные навыки, необходимые дипломату при подготовке дипломатических документов и информационно-аналитических материалов, ведении дипломатических бесед.

Суммируя вышеизложенное, нужно сказать, что тестирование с использованием уникальных материалов, разработанных на кафедре русского и других славянских языков ДА МИД России, полностью отражает уровень знания актуальных литературных норм русского языка и эффективно определяет умение их применения. Соискатели работы в МИД России должны строго соблюдать эти нормы и демонстрировать высокий уровень речевого поведения и владения русским языком, а также создавать положительный имидж дипломата и родного государства.

Литература

  1. Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом [Электронный ресурс] URL: http://www.kremlin.ru/acts/news/50644 (дата обращения 28.04.2016).
  2. Матвиенко В.И. Великий и могучий нуждается в поддержке / Валентина Матвиенко // Аргументы и факты [Электронный ресурс] URL: http://www.aif.ru/society/opinion/velikiy_i_moguchiy_nuzhdaetsya_v_podderzhke (дата обращения 25.04.2016).
  3. Петрова А.С. С кейсом и широким кругозором [Электронный ресурс] URL: http://bd.fom.ru/report/cat/beruf/of022506 (дата обращения 26.04.2016).
  4. Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / В.Д. Черняк, А.И. Дунев, В.А. Ефремов, Е.В. Сергеева; под общ. ред. В.Д. Черняк. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Издательство Юрайт; ИД Юрайт, 2014. – С. 15.
  5. Стил Л. 365 имиджей на каждый день. – М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. – С. 7.

References

  1. Koncepcija gosudarstvennoj podderzhki i prodvizhenija russkogo jazyka za rubezhom [Jelektronnyj resurs] URL: http://www.kremlin.ru/acts/news/50644 (data obrashhenija 28.04.2016).
  2. Matvienko V.I. Velikij i moguchij nuzhdaetsja v podderzhke / Valentina Matvienko // Argumenty i fakty [Jelektronnyj resurs] URL: http://www.aif.ru/society/opinion/velikiy_i_moguchiy_nuzhdaetsya_v_podderzhke (data obrashhenija 25.04.2016).
  3. Petrova A.S. S kejsom i shirokim krugozorom [Jelektronnyj resurs] URL: http://bd.fom.ru/report/cat/beruf/of022506 (data obrashhenija 26.04.2016).
  4. Russkij jazyk i kul’tura rechi: uchebnik dlja bakalavrov / V.D. Chernjak, A.I. Dunev, V.A. Efremov, E.V. Sergeeva; pod obshh. red. V.D. Chernjak. – 3-e izd., pererab. i dop. – M.: Izdatel’stvo Jurajt; ID Jurajt, 2014. – S. 15.
  5. Stil L. 365 imidzhej na kazhdyj den’. – M.: RIPOL KLASSIK, 2002. – 7.

 

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.