Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217, 16+

DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.51.029

Скачать PDF ( ) Страницы: 108-110 Выпуск: № 9 (51) Часть 4 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Шанина М. В. МЕТОДИКА ОЦЕНКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ / М. В. Шанина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2016. — № 9 (51) Часть 4. — С. 108—110. — URL: https://research-journal.org/pedagogy/metodika-ocenki-lingvokulturnoj-kompetencii-studentov-fakulteta-inostrannyx-yazykov/ (дата обращения: 02.06.2020. ). doi: 10.18454/IRJ.2016.51.029
Шанина М. В. МЕТОДИКА ОЦЕНКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ / М. В. Шанина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2016. — № 9 (51) Часть 4. — С. 108—110. doi: 10.18454/IRJ.2016.51.029

Импортировать


МЕТОДИКА ОЦЕНКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Шанина М. В.

ORCID: 0000-0002-0629-9694 Аспирант, ассистент, Ярославский государственный педагогический университет им. К. Д. Ушинского

МЕТОДИКА ОЦЕНКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Аннотация

В статье описывается методика оценки уровня сформированности лингвокультурной компетенции студентов факультета иностранных языков, подразумевающая измерение трех компонентов компетенции: знаниевого, деятельностного и личностного.

Представлены дискрипторы овладения лингвокультурной компетенции для трех уровней сформированности компетенции: признания, понимания и принятия.

Лингвокультурная компетенция студентов понимается автором как способность и готовность обучающихся к взаимодействию с представителями отличных культур на основе знаний о своей и других лингвокультурах, а также на основе умения интерпретировать культурозначимую информацию в языке и навыков соционормативной коммуникации при решении задач межличностного взаимодействия.

Ключевые слова: лингвокультурная компетенция, методика оценки, студенты.

Shanina M. V. 

ORCID: 0000-0002-0629-9694 Postgraduate student, assistant lecturer, Yaroslavl state pedagogical university named after K. D. Ushinsky

METHOD OF ASSESSING THE LINGUOCULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS OF THE FOREIGN LANGUAGE FACULTY

Abstract

The author of the article describes the method of linguocultural comptetence assessment that implies the assessment of the three components of the competence, i.e. the components of knowledge, performance, and attitude.

In the article the descriptors of linguocultural competence are shown for all levels of its formation, i.e. the levels of recognition, understanding, approval.

The linguocultural competence of students of the foreign language faculty is seen as the ability and readiness to interact with representatives from other cultures, formed on the basis of knowledge about the own and foreign linguocultures, capacity to interpret cultural information in language and skills of communication in accordance with social norms, that all serve to attain the aims of interpersonal communication.

Keywods: linguocultural competence, method of assessment, students.

В настоящее время в условиях расширяющихся многосторонних межнациональных контактов обостряется потребность общества в молодых специалистах, владеющих английским языком как эффективным средством общения и общественных отношений. При этом, учитывая особенности отношений России с Западом, первостепенное значение приобретает не только повышение качества овладения иностранным языком, но и формирование у молодых людей способности понимать особенности иной культуры, строить общение с учётом не только лингвистических, но и социальных правил, которых придерживаются носители языка.

В этой связи особую актуальность приобретает разработка методики эффективного формирования их лингвокультурной компетенции, понимаемой нами как способность и готовность к взаимодействию с представителями отличных культур на основе знаний о своей и других лингвокультурах, а также на основе умения интерпретировать культурозначимую информацию в языке, и на основе навыков соционормативной коммуникации при решении задач межличностного взаимодействия.

Важным элементом методики формирования лингвокультурной компетенции выступают средства оценивания её сформированности. При этом,  средства оценки уровня сформированности компетенции могут быть использованы не только для определения достигнутого обучающимся уровня сформированности компетенции, но и как учебный материал, расширяющий знания студентов о лингвокультуре англоязычных стран, и для саморефлексии всех участников учебного процесса. Анализ результатов реализации методики, анализ уровня сформированности компетенции может влиять на выбор преподавателем материалов для использования в процессе организации работы со студентами по повышению уровня их лингвокультурной компетенции.

Показатели достижения студентами каждого из уровней сформированности лингвокультурной компетенции представлены через дескрипторы овладения компетенцией (Таблица).

 

Таблица 1 – Дескрипторы овладения лингвокультурной компетенцией

Уровни сформированности

лингвокультурной компетенции

Дескрипторы овладения компетенцией
Уровень признания, узнавания (низкий) Recognition

 

Обладает обрывочными знаниями о культуре страны, имеет общее представления об её политической и социальной структуре, уровень владения языком – начальный или средний
Распознает культуозначимые символы и знаки, а также ясно выраженную лингвокультурную информацию
Проявляет интерес к отличающимся лингвокультурам

Признаёт, что понимание отличающихся лингвокультурных общностей возможно

Уровень понимания (средний) Understanding

 

Имеет достаточный уровень знаний об особенностях культуры, чтобы не испытывать сложностей при понимании устной и письменной речи, содержащей лингвокультурную информацию

Уровень владения языком – средний или выше

Может структурировать и оценивать новые лингвокультурные знания

Может догадываться о скрытом значении единиц языка с культурной окраской (например, фразеологизмов)

Пытается понять причины отличающегося поведения иностранцев, различия в культурных нормах

Уважительно интерпретирует социальные и культурные ценности другой страны

Уровень принятия (высокий)

Approval

 

Обладает обширными и глубокими познаниями о вербальной, невербальной и институциональной культурах страны изучаемого языка

Уровень владения языком – выше среднего или высокий

Адаптирует свои высказывания с учётом культурных различий
Интересуется возможностью применения иных поведенческих норм

Осмысливает свой язык и культуру в контексте мультикультураризма

Рассматривает ассимиляцию и аккультурацию как форму преодоления лингвокультурных различий

 

С целью диагностирования уровней формирования лингвокультурной компетенции студентов факультета иностранных языков средствами англоязычного медиатекста в ходе опытно-экспериментальной работы на факультете иностранных языков и факультете повышения квалификации и профессиональной переподготовки кадров федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского», нами был составлен и апробирован комплексный тест для определения уровня сформированности трёх компонентов компетенции: когнитивного, деятельностного и личностного.

Для оценки когнитивного компонента лингвокультурной компетенции студентов контрольной и экспериментальной групп нами был адаптирован тест «Жизнь в Великобритании» (Life in the UK test), который на протяжении девяти лет является обязательным к прохождению всеми, кто оформляет гражданство Великобритании. Оригинальный тест состоит из двадцати четырёх вопросов, посвящённых таким аспектам жизни британцев, как национальные ценности, история, система политического устройства, традиции и повседневная жизнь. Тест для получения гражданства считается пройденным при условии, что респондент даст как минимум 75% правильных ответов, ответив правильно на восемнадцать вопросов [4]. В процессе адаптации теста мы сократили количество вопросов до пятнадцати с сохранением вопросов, содержащих лингвокультурные компоненты и отражающих все аспекты культуры, тестируемые в оригинале. Количество вопросов было сокращено для удобства включения тестов уменьшенного объёма в общие тесты для оценки сформированности всех аспектов лингвокультурной компетенции студентов.

Личностный компонент лингвокультурной компетенции, знания социальных и культурных ценностей другой страны и способность их уважительно интерпретировать определялись путём анализа открытых вопросов как, например, «какие фразы приходят Вам на ум, когда Вы думаете об англичанах», «что Вы вкладываете в понятие «Britishness».

Для выявления уровня сформированности деятельностного компонента лингвокультурной компетенции студентов нами использовались вопросы из «Анкеты определения уровня владения студентами социокультурными знаниями», разработанная Е.В, Розановой [3], опросника «О коммуникативном поведении народа» [1], дополненные авторскими мини-диалогами на определение умений вести беседу в соответствии с правилами английского этикета.

Умение интерпретировать текст с лингвокультурным компонентом, догадываться о скрытом значении единиц языка с культурной окраской, проверялось в процессе чтения отобранных нами отрывков из художественных произведений, которое сопровождалось заданием определить, о представителе какой культуры идёт речь в отрывке, а также обосновать свой выбор, обозначив черту характера, отражённую в описании типичного представителя той или иной культуры.

Степень сформированности когнитивного и деятельностного компонентов компетенции оценивалась по показателям коэффициента сформированности компонета компетенции – K. Коэффициент сформированности компонета компетенции вычислялся по формуле K = n / N, где n – общее количество баллов, набранных студентом за выполнение тестовых заданий (правильные ответы на закрытые вопросы теста оценивались в один балл каждый), а N – максимальное количество баллов, которое может быть набрано. При этом значение коэффициента сформированности менее 0.7 соответствует низкому уровню сформированности компетенции, 0.7– 0.9 – среднему уровню, 0.9 – 1.0 соответствует высокому уровню компетенции.

В течение опытно-экспериментального обучения составленные комплексные тесты описанного вида [2, 5] использовались в качестве средства оценки и средства повышения уровня сформированности исследуемой компетенции, в качестве средства обучения на этапе обсуждения и рефлексии после проведения тестирования. Критерии и показатели для каждого из уровней сформированности лингвокультурной компетенции студентов позволили оценить сформированность лингвокультурной компетенции студентов контрольных и экспериментальных групп к моменту окончания педагогического эксперимента и позволил установить статистически достоверный повышенный уровень сформированности лингвокультурной компетенции у студентов двух экспериментальных групп по сравнению со студентами двух контрольных групп.

Анализ корреляционных связей между экспертной оценкой уровня сформированности лингвокультурной компетенции студентов и результатами диагностирования позволил установить наличие положительных корреляционных связей во всех случаях, что, в свою очередь, дало возможность утверждать, что методика диагностирования уровня сформированности лингвокультурной компетенции действительно является валидной и может быть использована в дальнейших исследованиях лингвокультурной компетенции обучающихся в разных типах образовательных организаций.

Литература

  1. Американское коммуникативное поведение: yаучное издание / под ред. И. А. Стернина и М. А. Стерниной. – Воронеж: ВГУ-МИОН, 2001. – 224 с.
  2. Розанова Е. В. Методика формирования социокультурной компетенции бакалавров направления «Лингвистика» на основе социальных сервисов: дис. канд пед наук: – М., 2015. – C. 200 – 204.
  3. Шанина М. В. Assessment of linguocultural competence. Test pack [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://infourok.ru/assessment-of-linguocultural-competence-test-pack-1165332.html (дата обращения 25.08.2016).
  4. Sandison G. «Life in the Uk Study Guide». – London, UK: Red Squirrel Publishung, 2013. – С. 3 – 8.
  5. Shanina M. Linguocultural competence assessment [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.tesol.org/connect/tesol-resource-center/search-details/assessments/2016/08/24/linguocultural-competence-assessment (дата обращения 24.08.2016).

References

  1. Amerikanskoje kommunikativnoe povedenie: nauchnoje izdanie / pod red. I. A. Sternina i M. A. Sterninoi. – Voronez: VGU -MION, 2001. – 224 с. [in Russian]
  2. Shanina M. V. Assessment of linguocultural competence. Test pack [Jelektronnyj resurs] – Rezhim dostupa: https://infourok.ru/assessment-of-linguocultural-competence-test-pack-1165332.html (data obrashhenija 25.08.2016).
  3. Rozanova E. V. Metodika formirovania socioculturnoi kompetensii bakalavrov napravlenia «Lingvistika» na osnove sosialnih servisov: dis. kand ped nauk: – M., 2015. – C. 200 – 204 [in Russian]
  4. Sandison G. «Life in the Uk Study Guide». – London, UK: Red Squirrel Publishung, 2013. – С. 3 – 8.
  5. Shanina M. Linguocultural competence assessment [Jelektronnyj resurs] – Rezhim dostupa: http://www.tesol.org/connect/tesol-resource-center/search-details/assessments/2016/08/24/linguocultural-competence-assessment (data obrashhenija 24.08.2016).

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.