Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2018.75.9.047

Скачать PDF ( ) Страницы: 102-105 Выпуск: № 9 (75) Часть 2 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Верисова А. Д. КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ В РАМКАХ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС 3+ / А. Д. Верисова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2018. — № 9 (75) Часть 2. — С. 102—105. — URL: https://research-journal.org/pedagogy/kompetentnostnyj-podxod-pri-obuchenii-inostrannomu-yazyku-v-texnicheskom-vuze-v-ramkax-realizacii-fgos-3/ (дата обращения: 19.05.2019. ). doi: 10.23670/IRJ.2018.75.9.047
Верисова А. Д. КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ В РАМКАХ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС 3+ / А. Д. Верисова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2018. — № 9 (75) Часть 2. — С. 102—105. doi: 10.23670/IRJ.2018.75.9.047

Импортировать


КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ В РАМКАХ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС 3+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2018.75.9.047

КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ В РАМКАХ РЕАЛИЗАЦИИ ФГОС 3+

Научная статья

Верисова А.Д.*

Уральский государственный университет путей сообщения, Екатеринбург, Россия

* Корреспондирующий автор (verisova.anya[at]gmail.com)

Аннотация

Автором была рассмотрена проблема как одновременно можно формировать и общекультурную компетенцию (ОК 1-2, OK-5, ОК-6) и профессиональные компетенции (ПК-3, ПК-4, ПК-9) при изучении иностранного языка на примере студентов кафедры «Мехатроника. Робототехника». Кроме того, в статье исследованы оптимальные методы и средства обучения иностранному языку, в условиях ограниченного количества часов аудиторной работы. За основу исследования взяты следующие документы: рабочая программа и федеральный государственный стандарт 3+. Проведя анализ документов, автор поднимает вопрос о том, что студентам негуманитарных специальностей важно не только работать с текстами технического характера, но и постигать межкультурные особенности страны изучаемого языка.

Ключевые слова: общекультурная компетенция, мехатроника, иностранный язык, средства обучения иностранному языку, формы обучения иностранному языку, профессиональные компетенции, технический вуз.

 

COMPETENCY APPROACH IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING IN TECHNICAL COLLEGE IN THE FRAMEWORK OF FSES 3+ IMPLEMENTATION

Research article

Verisova A.D.*

Ural State University of Railway Transport, Yekaterinburg, Russia

* Correspondent-author (verisova.anya[at]gmail.com)

Abstract

The author tried to determine how to simultaneously form general cultural (OK 1-2, OK-5, OK-6) and professional competence (PC-3, PC-4, PC-9) when studying a foreign language using the example of students of the department of “Mechatronics. Robotics.” The article also explores the most efficient methods and tools for teaching a foreign language under the conditions of a limited number of hours in the curriculum. Curriculum and Federal State Education Standards 3+ were taken as the basis for the study. Having analyzed these documents, the author concludes that students of non-humanitarian specialties need to be taught not only to work with technical texts but also to understand intercultural features of the country the language of which is studied.

Keywords: general cultural competence, Mechatronics, foreign language, teaching a foreign language, forms of teaching a foreign language, professional competence, technical college.

В эпоху новых технологий современное общество значительно повысило свои требования к специалистам в области инжиниринга. Конкурентоспособному работнику механического профиля для того чтобы решать профессиональные задачи в настоящее время мало знать в совершенстве профильные предметы, необходимо так же знание английского языка не только на уровне перевода инструкций и текстов профильного характера, а на достаточно высоком уровне, чтобы уметь осуществлять деловые коммуникации.

Содержание обучения может изменяться в зависимости от требований и целей, которые ставит перед студентами конкретное учебное заведение. Ниже будет рассмотрена специфика содержания обучения иностранному языку в техническом вузе (а именно в Уральском государственном университете путей сообщения) на примере кафедры «Мехатроника и робототехника».

Если обратиться к рабочей программе (далее РПД) по дисциплине иностранный язык для специальности «Мехатроника и робототехника», то для будущего специалиста там выделены следующие цели курса:

– совершенствование навыков владения иностранным языком и переход на более высокий уровень по окончанию курса;

-овладение коммуникативной компетенцией на необходимом уровне для решения задач в научного, делового и личного характера.

При прохождении курса у студента формируется следующая компетенция – умение устанавливать контакты на иностранном языке для решения вопросов межкультурного характера (ОК-5). Кроме того, РПД указывает на то, что в ходе овладения предметом, студент должен уметь переводить тексты технического характера, знать основной лексический и грамматический минимум, уметь его применять в межличностной и межкультурной коммуникации, а также обладать навыками устной и письменной речи в межличностном общении. Как мы видим, основной акцент в этом случае сделан на коммуникативную компетенцию содержания обучения [1].

Если же, посмотреть на цели, которые ставит Федеральный Государственный образовательный стандарт 3+ по специальности «Мехатроника. Робототехника» (далее ФГОС), то можно говорить о том, что происходит ориентация будущих специалистов в сфере мехатроники на развитие комплекса профессиональных и общекультурных компетенций, немаловажное значение в этом играют языковые дисциплины, а именно: иностранный язык, технический перевод, продвинутый иностранный язык intermediate уровня [2].

Проведя анализ ФГОС по указанному направлению, становится очевидно, что будущие инженеры должны владеть определенными навыками, а именно: уметь проводить коммуникацию как устную, так и письменную для решения задач межкультурного плана (ОК 5); уметь анализировать отечественный и зарубежный опыт (ПК 4), уметь формировать собственную позицию (ОК 1-2), адекватно воспринимать культурные различия (ОК 6), создавать макеты модулей мехатронных систем (ПК 3), иметь исполнительные навыки для разработки научно-исследовательских работ (ПК 9) [2].

Действительно, при создании макета модуля инженер обращается к инструкциям и схемам, и намного эффективнее будет для инженера работать с оригинальными текстами, а не с уже переведенными вариантами работа с компьютером подразумевает, в том числе и способность работать с программами, написанными на английском языке.  Для научной деятельности характерна публикация статей и выступление на конференциях, чем же выше уровень конференции, тем больше вероятности, что ему понадобятся знания иностранного языка. Именно плодотворная работа и коммуникации с коллегами (в том числе и за рубежом) помогают специалистам решить стоящие перед ними задачи профессионального характера.

В развитии компетенций, отмеченных выше, важную роль играет освоение студентами английского языка на высоком уровне, что подразумевает умение применять технические термины, обладание навыками аргументировано отстаивать свою позицию, умение ориентироваться в техническом тексте на языке оригинала.

В связи с осознанием такого факта, как влияние дисциплин из социально-гуманитарного цикла на формирование и развитие профессиональных компетенций студента, приходит понимание того, что язык – это не только объект изучения, но и возможность получения дополнительных знаний профессионального характера. Бесспорно, дисциплина «Иностранный язык» не может оказать влияние на формирование всего ряда компетенций, однако при профессиональной направленности можно предположить, что данный курс может поспособствовать развитию некоторых профессиональных компетенций.

Формированию общекультурных и профессиональных компетенций могли бы способствовать некоторые формы, методы и средства обучения из курса иностранного языка, которые моделируют ситуации делового общения. Среди таких можно выделить:

  • Форму обучения

  – упражнения в группе и индивидуальные задания;

К данной категории также относятся ролевые игры, с имитированием ситуаций из профессиональной среды. Так, например, для студентов -мехатроников это может быть встреча с зарубежными коллегами и обсуждение последних технологий в сфере робототехники или общение с иностранным коллегой по телефону, который готов дать совет по проектированию мехатронных модулей.

2) Метод обучения

– casestudy, где студент учиться самостоятельно находить решение на поставленную проблему;

Студентам может быть предложено провести опрос на тему: «Какой робот более эффективен: робот А или робот В?»

– перевод текстов

Тексты могут быть как технического, так и лингвострановедческого характера.

3) Средства обучения

 – работа с аутентичными материалами;

Как домашнее задание студенты могут получить видео фрагмент из американских новостей, а затем пересказать его, высказав при этом свое мнение на поставленную проблему. Или проанализировать, предложенную преподавателем, статью из журнала на иностранном языке (например, Popular Science), а затем выписать оттуда слова, относящиеся к определенной тематике.

– создание презентации

В качестве одной из тем для презентаций можно дать сопоставительный анализ технических характеристик трех беспилотных летательных аппаратов (дронов).

Проведя анализ ФГОС, можно заметить, что в настоящее время все больше прослеживается тенденция к необходимости выпускнику иметь качественную языковую подготовку в области профессиональной коммуникации, которая предоставит ему свободу в устной и письменной речи с коллегами и партнерами в ходе трудовой деятельности. В связи с этим, возникает задача обучить студента не только технической лексике и правильному переводу текстов, но и правилам межличностной коммуникации, речевому этикету в стране изучаемого языка, а также ряду требований и формул делового общения. Во многих вузах, где иностранный язык не является основным предметом, данные аспекты обходятся стороной за неимением должного количества часов, а также сталкиваясь с низкой мотивацией и низким уровнем языковой подготовки у студентов. Однако, мы считаем, что невозможно сформировать конкурентоспособного специалиста, владеющего только знаниями базового английского или технической лексикой и навыками перевода текстов. Таким образом, в контексте высшего технического образования языковые дисциплины помогают сформировать специалиста высокого уровня, обладающего знаниями межкультурного общения и готового к профессиональному развитию.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

 

Список литературы/ References

  1. Рабочие программы дисциплин по направлению подготовки 15.03.06 Мехатроника и робототехника. Профиль “Транспортные мехатронные и робототехнические комплексы” // ФГБОУ ВО УрГУПС. – [Электронный ресурс]. URL: http://www.usurt.ru/sveden/education#op-vo-bakalavriat (дата обращения: 15.07.2018).
  2. ФГОС ВПО по направлению подготовки 15.03.06 Мехатроника и робототехника (квалификация (степень) «бакалавр») // Министерство образования и науки Российской Федерации. – [Электронный ресурс].URL: http://www.usurt.ru/sveden/eduStandarts (дата обращения: 15.07.2018).
  3. Учебный план подготовки бакалавров по направлению подготовки 15.03.06 Мехатроника и робототехника. Профиль “Транспортные мехатронные и робототехнические комплексы” // ФГБОУ ВО УрГУПС. –[Электронный ресурс]. URL: http://www.usurt.ru/sveden/education#op-vo-bakalavriat (дата обращения: 15.07.2018).
  4. Хуторской А.В. Дидактическая эвристика. Теория и технология креативного обучения. – М.: Изд-во МГУ, 2003.– 413с.
  5. Шадриков В.Д. Новая модель специалиста: инновационная подготовка и компетентностный подход // Высшее образование сегодня.–2004.– №8. – С. 26–31.
  6. Скляренко А.Н. Инновационные технологии в обучении. Методические рекомендации. М.: Издательство Международного юридического института, 2011. – 225 с.
  7. Скляренко А.Н. Технология формирования  компетенций: Методические рекомендации для преподавателя. М.: МЮИ, 2011. – 213 с.
  8. Зимняя И.А. Компетенция и компетентность в контексте компетентностного подхода в образовании // Иностранные языки в школе.–­­2012.–№6.–С. 2–10.
  9. Зимняя И.А. Формирование и оценка сформированности социальных компетентностей у студентов вузов при освоении нового поколения ООП ВПО: Образовательный модуль. Для программы повышения квалификации преподавателей вузов в области проектирования ООП, реализующих ФГОС ВПО. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2010. – 42 с.
  10. Краевский В.В. Содержание образования: Вперед к прошлому. – М.: Педагогическое общество России, 2000. – 36 с.
  11. Савченко Н. Д. Психолого-педагогические основы методики преподавания учебных дисциплин в высшей школе: учеб. пособие. – Чита: ЧитГУ, 2013. – 146 с.
  12. Активные и интерактивные образовательные технологии (формы проведения занятий) в высшей школе: Учебное пособие / Сост. Т.Г. Мухина. – Н. Новгород: ННГАСУ, 2013. – 97 с.
  13. Багметова Н.В. Способы создания коммуникативных ситуаций на занятиях по иностранному языку // Альманах современной науки и образования, 2016. №1(103). С. 14–16
  14. Сайтимова Т.Н. Роль межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранных языков на современном этапе // Концепт. 2014. Спецвыпуск № 08. С. 35–36.
  15. Белозерова Н.В. Формирование коммуникативной культуры на основе организации группового взаимодействия в процессе обучения иностранному языку / Белозерова Н.В., Аланичева Н.Е. // Мир языков и культур в системе высшего профессионального образования внутренних войск МВД России: сб. научн. тр. / под ред. Т.Г.Шарухиной. СПб., СПВИ ВВ МВД России, 2014. С.6–10.
  16. Блинов В.И. Методика преподавания в высшей школе: учеб.-практич. пособие. / Блинов В.И., Виненко В.Г., Сергеев И.С. // М.: Издательство Юрайт, 2014. – 315 с.

Список литературы на английском языке/ ReferencesinEnglish

  1. Rabochie programmy distsiplin po napravleniyu podgotovki03.06 Mekhatronika i robototekhnika. Profil “Transportnye mekhatronnye i robototekhnicheskie kompleksy” [Curricula of Disciplines in Training Program 15.03.06 Mechatronics and Robotics. Profile “Transport Mechatronic and Robotic Complexes”] // FSBEI of Higher Education USUoRT. – [Electronic resource]. URL: http://www.usurt.ru/sveden/education#op-vo-bakalavriat (accessed: 15.07.2018). [in Russian]
  2. FGOS VPO po napravleniyu podgotovki03.06 Mekhatronika i robototekhnika (kvalifikatsiya (stepen) “bakalavr”) [FSES HI in Training Program 15.03.06 Mechatronics and Robotics (qualification (degree) “Bachelor”)] // Ministry of Education and Science of the Russian Federation. – [Electronic resource] URL: http://www.usurt.ru/sveden/eduStandarts (accessed: 15.07.2018). [in Russian]
  3. Uchebnyi plan podgotovki bakalavrov po napravleniyu podgotovki 15.03.06 Mekhatronika i robototekhnika. Profil “Transportnye mekhatronnye i robototekhnicheskie kompleksy” [Curriculum for Training Bachelors in Training Program 15.03.06 Mechatronics and Robotics. Profile “Transport Mechatronic and Robotic Complexes”] // FSBEI of Higher Education USUoRT. – [Electronic resource]. URL: http://www.usurt.ru/sveden/education#op-vo-bakalavriat (accessed: 15.07.2018). [in Russian]
  4. Khutorskoi A.V. Didakticheskaya evristika. Teoriya i tekhnologiya kreativnogo obucheniya [Didactic Heuristics. Theory and Technology of Creative Learning] – M.: Publishing House of MSU, 2003. – 413 p. [in Russian]
  5. Shadrikov V.D. Novaya model spetsialista: innovatsionnaya podgotovka i kompetentnostnyi podkhod [New Model of a Specialist: Innovative Training and Competence Approach] // Vissheye obrazovaniye segodniya [Higher Education Today] – 2004. – No.8. – P. 26-31. [in Russian]
  6. Sklyarenko A.N. Innovatsionnye tekhnologii v obuchenii. Metodicheskie rekomendatsii. [Innovative Technologies in Teaching. Guidelines] M.: Publishing House of the International Law Institute, 2011. – 225 p. [in Russian]
  7. Sklyarenko A.N. Tekhnologiya formirovaniya kompetentsii: Metodicheskie rekomendatsii dlia prepodavatelya. [Technology of Competence Formation: Methodical Recommendations for the Teacher] M.: International Law Institute, 2011. – 213 p. [in Russian]
  8. Zimniaya I.A. Kompetentsiya i kompetentnost v kontekste kompetentnostnogo podkhoda v obrazovanii [Competence and Competency in the Context of Competence Approach in Education] // Inostranniye yaziki v shkole [Foreign Languages in School]. – 2012. – No.6. – P. 2-10. [in Russian]
  9. Zimniaya I.A. Formirovanie i otsenka sformirovannosti sotsialnykh kompetentnostei u studentov vuzov pri osvoenii novogo pokoleniya OOP VPO [Formation and Assessment of the Level of Social Competencies among College Students in Main Educational Programs of Higher Professional Education]: Educational Module. For Professional Development of College Teachers in the Field of MEP Development Implementing FSES. – M.: Research Center for Quality Problems in Training of Specialists, 2010. – 42 p. [in Russian]
  10. Kraevskii V.V. Soderzhanie obrazovaniya: Vpered k proshlomu. [Educational Content: Forward to the Past] – M.: Pedagogical Community of Russia, 2000. – 36 p. [in Russian]
  11. Savchenko N. D. Psikhologo-pedagogicheskie osnovy metodiki prepodavaniya uchebnykh distsiplin v vysshei shkole: ucheb. posobie [Psychological and Pedagogical Foundations of Methodology of Teaching Educational Disciplines in College: Textbook] – Chita: Chita State University, 2013. – 146 p. [in Russian]
  12. Aktivnye i interaktivnye obrazovatelnye tekhnologii (formy provedeniya zaniatii) v vysshei shkole: Uchebnoe posobie [Active and Interactive Educational Technologies (forms of conducting classes) in College: Textbook] / Comp. by T.G. Mukhina. – N. Novgorod: Nizhny Novgorod State Architectural University, 2013. – 97 p. [in Russian]
  13. Bagmetova N.V. Sposoby sozdaniya kommunikativnykh situatsii na zaniatiyakh po inostrannomu yazyku [Methods of Creating Communicative Situations at Foreign Language Classes] // Almanakh sovremennoy nauki I obrazovaniya [Almanac of Modern Science and Education], 2016. – No. 1 (103). – P. 14-16 [in Russian]
  14. Saitimova T.N. Rol mezhkulturnoi kommunikatsii v protsesse prepodavaniya inostrannykh yazykov na sovremennom etape [Role of Intercultural Communication in Foreign Languages Teaching at Present Stage] // Concept. – 2014. – Special Issue No. 08. – P. 35-36. [in Russian]
  15. Belozerova N.V. Formirovanie kommunikativnoi kultury na osnove organizatsii gruppovogo vzaimodeistviya v protsesse obucheniya inostrannomu yazyku [Communicative Culture Formation on the Basis of Group Interaction Organization in the Process of Foreign Language Teaching] / Belozerova N.V., Alanicheva N.E. // Mir yazykov i kul’tur v sisteme vysshego professional’nogo obrazovaniya vnutrennikh voysk Ministerstva vnutrennikh del: nauchnyy kollektiv [World of Languages and Cultures in the System of Higher Professional Education of Internal Troops of the Ministry of the Interior Affairs of Russia: Scientific Coll] / Ed. by T.G.Sharukhina. SPb., SPbIofIT of the Ministry of Internal Affairs of Russia, 2014. – P. 6-10. [in Russian]
  16. Blinov V.I. Metodika prepodavaniya v vysshei shkole: ucheb.-praktich. posobie [Teaching Methods in College: Textbook] / Blinov V.I., Vinenko V.G., Sergeev I.S. // M.: Yurayt Publishing House, 2014. – 315 p. [in Russian]

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.