MAIN FEATURES OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN MIXED ABILITY GROUPS TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN MULTI-LEVEL CLASSES

Research article
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2018.78.12.074
Issue: № 12 (78), 2018
Published:
2018/12/19
PDF

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В РАЗНОУРОВНЕВЫХ ГРУППАХ

Научная статья

Ряпина Н.Е. *

ORCID: 0000-0001-9157-6854,

Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь, Россия

* Корреспондирующий автор (nryapina[at]gmail.com)

Аннотация

Статья посвящена организации процесса обучения иностранному языку в группах студентов с разным уровнем владения ИЯ. Рассмотрены причины появления таких групп, а также, проблемы, которые могут возникнуть при обучении в подобной образовательной среде. Определена форма группового взаимодействия студентов, которая будет эффективна в процессе обучения в данном формате. Подтверждена целесообразность использования учебных материалов разных уровней сложности при обучении студентов иностранному языку в разноуровневых группах. Также в статье отмечено, что данный формат работы вызвал интерес у студентов, большинство студентов стали более активно отвечать на занятиях. Как следствие, их владение ИЯ улучшилось.

Ключевые слова: владение ИЯ, образовательная среда, Интернет-ресурсы, тексты разного уровня сложности, разноуровневые группы.

MAIN FEATURES OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN MIXED ABILITY GROUPS TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN MULTI-LEVEL CLASSES

Research article

Ryapina N.E. *

ORCID: 0000-0001-9157-6854

Perm State National Research University, Perm, Russia

* Corresponding author (nryapina[at]gmail.com)

Abstract

The article is devoted to the topic of organizing the process of learning a foreign language in groups of students with mixed ability regarding proficiency in foreign languages. The reasons for the emergence of such groups are considered, as well as the problems that may arise when studying in such educational environment. The most effective form of student group interaction in the learning process is determined. The feasibility of using educational materials of different levels of difficulty when teaching a foreign language in mixed ability groups is confirmed. The article also notes that this format of work aroused interest among students, the majority of whom began to respond more actively in the classroom. As a result, their level of language proficiency has improved.

Keywords: foreign language proficiency, educational environment, Internet resources, texts of various levels of complexity, mixed ability groups.

В последнее время изучению иностранных языков уделяется особое внимание и владение иностранным языком является конкурентным преимуществом любого современного человека. Е.А. Михалева отмечает: «в современных этнокультурных условиях, характеризующихся дву- и многоязычием в трудовой среде, знание языков является важнейшим компонентом интеллектуального капитала сотрудников» [1, C. 92].

Английский язык в современном мире является достаточно востребованным средством коммуникации. М.В. Волосова указывает, что:  «сознание этого привело к тому, что обучению английскому языку уделяется огромное внимание не только в языковых школах, а применяемые методики обучения направлены на выработку навыков письма, чтения и, конечно же, говорения» [2, C. 11].

Однако, что касается учащиеся разных школ, мы можем видеть разное владение ИЯ, начиная от продвинутого уровня иностранного языка до практически отсутствия навыков чтения, письма, аудирования и говорения на иностранном языке. Некоторые выпускники школ могут практически свободно говорить и писать на иностранном языке, хорошо знают грамматические правила, понимают иностранную речь на слух. Другие выпускники обладают только лишь базовыми навыками.

Необходимо отметить, что есть несколько причин подобной ситуации.

Во-первых, не все школьники мотивированы к изучению иностранного языка. Некоторые считают иностранный язык «лишним» предметом, который только отнимает время и силы. Как следствие, в связи с подобным отношением владение ИЯ остается низким или улучшается лишь незначительно. А.Н. Леонтьев подчеркивает, что: «чтобы не формально усвоить материал, нужно не «отбыть» обучение, а прожить его, нужно, чтобы обучение вошло в жизнь, чтобы оно имело жизненный смысл для учащегося» [3, С. 378].

Формирование мотивации к изучению иностранного языка зависит от многих факторов. Личность учителя и образовательная среда и играют важную роль в этом процессе. Селиверстова А.Е. рассматривает «образовательную среду как одно из ведущих условий мотивации школьников к изучению иностранных языков»[4].

В высшем учебном заведении отношение учащегося к изучению иностранного языка может измениться. Студенты стремятся овладеть ИЯ, прежде всего, чтобы в дальнейшем использовать ИЯ в профессиональных целях [5, С. 202].

Во-вторых, многие школьники не готовы не только к иноязычному общению, но и к общению на родном языке. Такие школьники не готовы общаться со сверстниками и с учителями из-за ряда своих интеллектуальных и личностных качеств. По мнению С.А. Нурмухамбетовой: «помимо языковых навыков и речевых умений, коммуникативный успех зависит также от других свойств интеллекта и личности в целом, определяющих готовность к общению» [6, С. 48].

Дополнительно заметим, что личностные свойства учащихся способны как усиливать, так и разрушать коммуникативную мотивацию. К «разрушителям мотивов» некоторые авторы относят индивидуальную застенчивость и недостаточность социальных умений [9, С. 207]. То есть, у  некоторых молодых людей не сформирована готовность к общению. Известно, что такая коммуникативная установка, как готовность к коммуникации проявляются в желании общаться (WTC - willingness to communicate). Желание общаться зависит от цели общения, а также от  отношения к другим участникам общения [8, С. 178]. Если желание общаться отсутствует, то изучение иностранного языка будет неэффективным. Как следствие, достаточно часто выпускники школы, которые показали  удовлетворительный уровень результатов в языковых тестах, неспособны выстроить коммуникацию в реальных ситуациях общения на иностранном языке [10, C. 57].

Помимо этого, часто школы сталкиваются с проблемой нехватки квалифицированных педагогических кадров. Если в школе нет учителя иностранного языка, хотя бы, какой-то период времени, ученикам будет сложно восполнить пробел знаний по предмету и, вряд ли, такой формат обучения вызовет положительные эмоции и будет эффективным.

В подобных условиях нарушается процесс живого общения преподавателя со студентом, который нельзя недооценивать. Л.М. Митина отмечает, что: «экспериментально установлено, что следствием доброжелательных взаимоотношений преподавателя и студентов является повышение уровней мотивации последних» [7, С. 480].

Вследствие такой разницы в подготовке учащихся, преподаватели высших учебных заведений сталкиваются с ситуацией, когда к ним приходят студенты с разным уровнем знания иностранного языка. И даже если учебное заведение предусматривает разделение студентов на группы в соответствии с уровнем владения языком, это не гарантирует создание группы одного уровня. Более того, в последнее время университеты и колледжи все чаще не предусматривают такой возможности.

В такой ситуации преподаватель должен очень тщательно продумывать стратегию обучения в подобной образовательной среде. С одной стороны более слабые студенты не должны испытывать дискомфорт при обучении, с другой стороны развитие навыков учащиеся с более высоким уровнем знания языка не должно останавливаться.

Собственные наблюдения показывают, что часто студенты, хорошо владеющие языком, готовы помогать другим студентам с более низким уровнем.

В связи с этим, эффективной может оказаться форма группового взаимодействия, когда более сильный студент вступает в роли учителя. Например, ему может быть дано задание подготовить, а затем задать вопросы по тексту, который читают студенты группы. Также преподаватель, может попросить таких студентов подготовить новостные сообщения, но при этом, они должны сначала прокомментировать, доступно объяснить новую лексику из этих сообщений.

Помимо этого, преподавателю необходимо правильно подобрать средства обучения, используемые в разноуровневых группах. Учебные материалы, и, особенно, их уровни сложности имеют огромное значение при обручении в подобной образовательной среде.

Преподаватель может использовать один и тот же текст, но с разным уровнем сложности. В настоящее время существует очень много ресурсов в Интернете, которые предоставляют возможность варьировать уровень сложности одного и того же текста. Например, такие ресурсы как British Council, Breaking News English, News in Levels, For the Teachers предлагают несколько уровней сложности одной и той же статьи.

С помощью использования подобных текстов преподаватель может сделать работу в группе с разным уровнем знаний студентов более эффективной, так как более слабые студенты смогут участвовать в групповой работе, не испытывая дискомфорта. Что касается студентов с более высоким уровнем владения языком, то они смогут совершенствовать свои знания, изучая сложные лексические и грамматические конструкции.

В Интернете представлены и другие сайты, которые могут быть полезны при работе со студентами разных уровней. Например, такие ресурсы как Rewordify и Text Compactor. Здесь преподаватель сам печатает или копирует текст, а ресурс делает этот текст более простым.  Причем если с помощью Rewordify можно получить один вариант упрощенного текста, где сложные выражения заменены более простыми, то с помощью Text Compactor преподаватель может сам установить процент упрощения исходного текста.

Также заслуживают внимания ресурсы TweenTribune и Scholastic, на которых  представлены тексты разной сложности. Сайты интересны тем, что сложность текста здесь дается с помощью индекса сложности текста The Lexile Framework for Reading.  Индекс был разработан компанией MetaMetrics и предлагает шкалу сложности от 0L до 2000L. При вычислении индекса учитываются, например, такие показатели, как длина предложений и частота повторяемости слов. Таким образом, преподаватель может подобрать текст, который соответствует уровню владения языком студентом.

Необходимо отметить, что на этом сайте представлено очень большое количество тем, а также, студенты могут оставить свои комментарии по теме прочитанной статьи. Как правило, подобный формат работы интересен студентам. Им нравится комментарии, выражать свое мнение по теме, представленной в прочитанной статье.

Форма групповой работы, где сильный студент выступает в роли учителя, а также учебные материалы разных уровней сложности использовались в группах студентов в течение весеннего триместра 2017/18 учебного года. Исследование проводилось в трех группах первого курса специализации «Экономика» экономического факультета в Пермском национальном исследовательском университете (экспериментальные группы).  В трех других группах первого курса специализации «Экономика» экономического факультета те же занятия проводились без использования данной формы групповой работы и учебных материалов разных уровней сложности (контрольные группы). Численность обучаемых в группах была одинаковой (10-12 обучаемых). Начальный уровень владения ИЯ был установлен на основе результатов, показанных в ходе входного тестирования, а также на основе средних результатов успеваемости в группах по итогам окончания осеннего триместра: 58,5; 61,3 средние баллы в первых трех группах, 55,6; 63,5 - во второй тройке групп (по 100 бальной шкале).

Исследование проводил один преподаватель, работающий во всех шести группах.

В процессе планирования эксперимента гипотетически предполагалось, что студенты групп, где будет использоваться подобная форма групповой  работы и учебные средства покажут более высокие результаты в итоговом тестировании в конце весеннего триместра.

Результаты итогового тестирования подтвердили данное предположение. Студенты экспериментальных групп показали более высокие результаты успеваемости: 72 балла в среднем. Результаты успеваемости в контрольных группах были в среднем 67 баллов.

Как мы можем видеть, в результате исследования была доказана эффективность использования формы групповой работы, где сильный студент выступает в роли учителя, а также эффективность использования  материалов разных уровней сложности в разноуровневых группах. Таким образом, с помощью правильно организованного процесса обучения иностранному языку в группах студентов с разным уровнем владения ИЯ и грамотно подобранных учебных материалов преподаватели смогут организовать процесс обучения иностранному языку таким образом, что он будет интересен и полезен для учащихся и удобен для преподавателя.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Список литературы / References

  1. Михалева Е. А. Языковое образование как составляющая экономического капитала личности на современном рынке труда / Е. А. Михалева // Фундаментальные исследования. – 2008. – № 7. – С. 91–93
  2. Волосова М. В. Особенности обучения английскому языку в школах Японии / М. В. Волосова // Педагогический журнал. 2015. - № 1-2. - С. 10-20.
  3. Леонтьев А. Н. Психологические вопросы сознательности учения / А. Н. Леонтьев // Избранные психологические произведения. – М., 1983. – Т. 1. – С. 378.
  4. Селиверстова А. Е. Мотивация школьников к изучению иностранных языков в условиях современной образовательной среды / А. Е. Селиверстова // Современные проблемы науки и образования. – 2013. – № 2.; URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=8702 (дата обращения: 13.11.2018)
  5. Храмова Ю. Н. Организация внеаудиторной самостоятельной работы по иностранному языку для студентов-юристов в неязыковом вузе / Ю. Н. Храмова, Р. Д. Хайруллин // Современные наукоемкие технологии. - 2016 - № 5 - С. 201-205.
  6. Нурмухамбетова С. А. Эффективное формирование коммуникативной готовности к овладению иностранным языком как результат педагогического моделирования / С. А. Нурмухамбетова // Вектор науки ТГУ. Серия: Педагогика, психология. - - №3 (26). - С.48-52.
  7. Митина Л. М. Психология труда и профессионального развития учителя / Л. М. Митина. М. Академия. - 2004. - 480 с.
  8. Munezane Y. Enhancing willingness to communicate: relative effects of visualization and goal setting // The Modern Language Journal. - 2015. - 99 (1). P. 175-191.
  9. Sakui K. The dark side of motivation: teacher’s perspectives on “unmotivation” / K. Sakui, N. Cowie // ELT Journal. - 2012 . - Vol. 66 (2). С. 205-213.
  10. Alptekin C. Towards intercultural communicative competence in ELT / C. Alptekin // ELT Journal 56 (1). -  - P. 57-64.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Mikhaleva E. A. Yazykovoe obrazovanie kak sostavliayushchaya ekonomicheskogo kapitala lichnosti na sovremennom rynke truda [Linguistic Education as a Component of Economic Capital of an Individual at Modern Labor Market] / A. Mikhalev // Fundamentalnoye issledovaniye [Fundamental Research]. – 2008. – No.7. – P. 91–93 [in Russian]
  2. Volosova M. V. Osobennosti obucheniya angliiskomu yazyku v shkolakh Yaponii [Main Features of Teaching English in Schools of Japan] / M. V. Volosova // Pedagogicheskiy zhurnal [Pedagogical Journal]. 2015. No. 1-2. – P. 10-20. [in Russian]
  3. Leontiev A. N. Psikhologicheskie voprosy soznatelnosti ucheniya [Psychological Issues of Awareness in Learning] / A. N. Leontiev // Vybranniye psikhologichekiye raboty [Selected Psychological Works]. – M., 1983. – V. 1. – P. 378. [in Russian]
  4. Seliverstova A. E. Motivatsiya shkolnikov k izucheniyu inostrannykh yazykov v usloviyakh sovremennoi obrazovatelnoi sredy [Motivation of Students to Learn Foreign Languages in a Modern Educational Environment] / A. E. Seliverstova // Sovremenniye problemy nauki i obrazovamniya [Modern Problems of Science and Education]. – 2013. – No. 2; URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=8702 (accessed: 13.11.2018) [in Russian]
  5. Khramova Yu. N. Organizatsiya vneauditornoi samostoyatelnoi raboty po inostrannomu yazyku dlia studentov-yuristov v neyazykovom vuze [Organization of Extracurricular Independent Work on a Foreign Language for Law Students in a Non-linguistic University] / Yu. N. Khramova, R. D Khairullin // Sovremenniye visokiye tekhnologii [Modern High Technologies]. – 2016 – No. 5 – P. 201-205. [in Russian]
  6. Nurmukhambetova S. A. Effektivnoe formirovanie kommunikativnoi gotovnosti k ovladeniyu inostrannym yazykom kak rezultat pedagogicheskogo modelirovaniya [Effective Formation of Communicative Readiness for Mastering a Foreign Language as a Result of Pedagogical Modeling] / S. A. Nurmukhambetova // Vektor nauki TSU. Seriya Pedagogika, Psikhologiya [Vector Science TSU. Series: Pedagogy, Psychology] – 2016. – No.3 (26). – P.48-52. [in Russian]
  7. Mitina L. M. Psikhologiya truda i professionalnogo razvitiya uchitelia [Labor Psychology and Teacher Professional Development] / L.M Mitina. M. Academy. – 2004. – 480 p. [in Russian]
  8. Munezane Y. Enhancing willingness to communicate: relative effects of visualization and goal setting / Y Munezane // Sovremenniy ligvisticheskiy zhurnal [Modern Language Journal]. – 2015. – 99 (1). P. 175-191. [in Russian]
  9. Sakui K. The dark side of motivation: teacher’s perspectives on “unmotivation”/ K , N  Cowie // ELT Journal. - 2012 . – Vol. 66 (2). P. 205-213. [In Russian]
  10. Alptekin C. Towards intercultural communicative competence in ELT / С. Alptekin // ELT Journal 56 (1). - - P. 57-64.