Вернуться к статье

ГЛАГОЛЫ ФИЗИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОБЪЕКТ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ

Таблица 1 - Таблица эвенских глаголов физического воздействия на объект

Группа

Примеры

Комментарий

Глаголы нанесения удара

– багактай ʻстучать, барабанить, ударятьʼ;

– дуттай ʻ1) стучать, барабанить; 2) долбитьʼ;

– тагалчидай ʻстучатьʼ;

– дугдай ʻ1) бить, колотить, ударять; 2) разбивать, дробить (трубчатые кости); 3) пороть, избивать кого-л. (прутом и т.п.)ʼ;

– көңкэдэй ʻстучать, бить, ударять, колотить по полым деревянным предметам (по дуплистому дереву, пустой бочке и т.д.)ʼ;

– еттэй ʻударить, ударять (чем-л.)ʼ;

– чордадай ʻударить кулакомʼ;

– ечэндэй ʻударить локтемʼ и др.

 

Группа глаголов, объединенных значением «нанесение удара», в состав которой входит значительное количество семантических синонимов. Глаголы «удара» содержат в себе признаки повторяемости, многократности, однократности действия.

Глаголы давления

– тинидэй ʻ1) сдавить, сжать, теснить, тискать; 2) угнетать, закабалять, притеснятьʼ;

– каддай ʻ1) сдавить, стиснуть, сжать; 2) стеснить; 3) прижать; 4) загнать в тупикʼ;

– апкадай ʻсдавить, стиснуть, сжать, удушить, удавитьʼ;

– осталдай, тириладай ʻтормозить остоломʼи др.

В группе глаголов со значением «давить», «жать» представлены семантические и абсолютные синонимы.

Глаголы прикосновения

– бэлдэй ʻласкать, гладитьʼ; гудендэй ʻ1) ласкать, жалеть; 2) целовать, обниматьʼ; 

– чудай ʻлизать, облизыватьʼ;

– далдай ʻлакать, лизать, облизывать (о животном)ʼ и др.

Среди глаголов с семантикой «касаться (коснуться)» обнаружены синонимические связи в глаголах, имеющих в качестве субъекта одушевленное лицо. 

Глаголы изменения положения

– гилдэдэй ʻраспрямлятьʼ;

– янидай ʻвыпрямлять, распрямлять, вытягиватьʼ; 

– бөкчэндэй ʻсгорбить  спину, сгорбитьсяʼ;

– муктэрэңчидэй ʻсгорбитьсяʼ и др.

 

В группе глаголов со смысловой нагрузкой «изменять (изменить) форму, положение и т.п.» выявлены семантические синонимы в словах, выражающих:

а) действия, связанные с самим субъектом;

б) действия субъекта направленные на объект.

 

Глаголы очищения и удаления объекта

– хилкадай ʻ1) вычистить ружье; 2) вымыть посуду; выстирать белье; 3) выполоскать, сполоснуть; 4) вычистить зубыʼ;

– октидай ʻвымыть, выстирать (белье)ʼ; авдай «мыть»;

– чөтлэдэйʻсоскабливать мездру со шкурыʼ;

– алталгадайʻсчищать,снимать мездруʼ;

– илдэй ʻ1) драть лыко, кору; 2) соскабливать мездру со шкурыʼ;

– осидай ʻскрести, скоблить, сдирать мездруʼ;

– куктай, алдадай ʻсдирать кору с дереваʼ и др.

 

Группа глаголов, обозначающих действие «чистить (очистить)», «удалять (удалить)» включает в себя семантические и абсолютные синонимы.

Глаголы обработки и рытья

– улдэй ʻ1) копать, вскапывать, рыть; 2) пахать, вспахиватьʼ;

– чоӈкадай ʻ1) копать, выкапывать; 2) выгребатьʼ;

– дейилтэдэй ʻзаостритьʼ;

– эмэрэлтэдэй ʻзаострить, наточитьʼ;

– идэй ʻвыделывать, обрабатывать (шкуру, кожу)ʼ;

– осалдай ʻвыделывать шкуру (с ног оленя, лося)ʼ;

– кялидай, агнадай  ʻточить на бруске, на точилеʼ;

– иргэдэй 

ʻподпиливать, точить напильникомʼ; 

– хивдэй ʻ1) точить на бруске, править (на оселке)ʼ;

– тɵлидэй, булдурудай ʻ1) сравнять; 2) стесать углы, закруглитьʼ и др.

 

Группа глаголов со значением «обрабатывать (обработать) что-л. при помощи специальных инструментов» объединяет семантические и абсолютные синонимы.

 

Глаголы повреждения объекта

Глаголы повреждения неодушевленного объекта:

– табдалдай ʻпроколоть, проткнуть насквозьʼ;

– чɵбдэлдэй ʻпроткнуть

насквозь)ʼ;

– төмтэлдэй ʻпроколотьʼ; 

– куридэй ʻрвать тканьʼ;

– набдыдай ʻрвать (шкуру, одежду)ʼ и др.

Глаголы, обозначающие процесс повреждения разделяются на две группы: глаголы повреждения неодушевленного объекта и глаголы повреждения тела живого существа. В обеих подгруппах выявлены семантические синонимы.    

Глаголы повреждения тела живого существа:

– итмэндэй ʻ1) укусить; 2) ужалитьʼ;

– киктай ʻ1) кусать, кусаться; 2) грызть; 3) вцепиться зубамиʼ;

– муддэй ʻгрызть, кусать, обкусывать, рвать зубамиʼ и др.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глаголы отрицательного воздействия на объект

Глаголы активного воздействия на объект с нанесением ему вреда, вплоть до разрушения:

– кусидэй ʻбить (человека)ʼ; 

– хяттадай ʻбить, стегать прутьямиʼ; 

– нёнталдай ʻбить, ставить синякиʼ;

– хуттэй, хиркандадай  ʻвонзать, воткнуть, колоть (нож в тело)ʼ и др.

Глаголы отрицательного воздействия на объект объединяют три группы: глаголы активного воздействия на объект с нанесением ему вреда вплоть до разрушения; глаголы разрушения; глаголы лишения жизни живого существа. Во всех трех группах распространены семантические синонимы. В группе глаголов лишения жизни живого существа зафиксированы семантико-стилистические синонимы.

Глаголы разрушения:

– хаюдай ʻсломатьʼ;

– хокалдай ʻсломать поперек, переломить (о крупных предметах)ʼ;

– кабалдай ʻпереломить пополамʼ;

– кавалдай ʻраздавить, сломать, расплющить (полый предмет)ʼ;

– каптадай ʻсплющить, расплющитьʼ и др.

Глаголы с семантикой разрушения могут содержать несколько признаков: форма разрушаемого предмета (цельный, полый), плотность  (твердый, мягкий, хрупкий и т.п.), характер разрушения (поперек, вдоль, хаотично и т.п.), множественность (на две части, на множество мелких частей и т.п.), длительность процесса разрушения (мгновенно, замедленно и т.п.).

Например:

калталдай '1) расколоть, расщепить, разрубить пополам; 2) разрезать вдоль (шкуру)': форма предмета – цельный, плотность – твердый, характер разрушения – вдоль, множественность – на две части, длительность процесса разрушения – мгновенно.  Интересная и разнообразная группа, включающая в себя множество синонимов.

Глаголы лишения жизни живого существа:

– мадай ʻ1) убить кого-л.; 2) добыть зверя, рыбуʼ;

– ɵтэмдэй ʻ1) колоть оленя ударом ножа в затылочное отверстие; 2) убивать, закалывать на мясоʼ;

– гэдэдэй ʻнанести смертельный удар ножом в затылочное отверстие оленяʼ и др. 

 

Группа отличается значительным количеством эвфемизмов и слов обрядовой лексики. Это связано с тем, что использование в речи базового глагола мадай  ʻ1) убить кого-л.; 2) добыть зверя, рыбуʼ с основным прямым значением ʻубить кого-л.ʼ является нежелательным в обыденной жизни и запрещенным в охотничьей среде.

Например:  

кактагдай ʻубить росомахуʼ; хулактай ʻубить, добыть лисицуʼ; хаӈнагдай ʻубить оленя очень темной мастиʼ; энэсэгдэй ʻзакалывать олененка для ритуала или для получения пыжика (шкура олененка до года)ʼ; урэвдэй ʻубить медведяʼ; мордадай ʻубить медведя в берлогеʼ и др.

Глаголы избавления

– тиндэй ʻ1) отпускать, освобождать, распускать, раскрепощать; 2) увольнять, сокращать; 3) отправлять; 4) выпрямлять, распрягать, отпрягатьʼ;

– мултудай ʻвыпустить из рук, отпустить, освободить, выписатьʼ и др.

 

В группе глаголов со значением «избавлять (избавить) кого-л., что-л. от кого-л., чего-л. нежелательного, неприятного, обременительного» выявлены семантические синонимы.

Глаголы

пропитывания

– таптарандай, чутурандай ʻвпитываться, просачиватьсяʼ;

– илардай ʻнасквозь пропитаться водой (о коже) и др.

 

В состав глаголов с типовой семантикой  «пропитывать (пропитать)» включаются абсолютные и семантические синонимы.

Глаголы соединения

– дяпкадай ʻсоединять, скреплятьʼ; 

– уюлдэдэй  ʻсвязать вместе, соединитьʼ; 

– ильчадай ʻ1) заплести, заплетать; 2) связатьʼ и др.

В группах глаголов с основными значениями  «соединять, соединить»,  «присоединять, присоединить», «разделять, разделить» обнаружено незначительное число синонимов.

 

Глаголы присоединения

– каӈдудай ʻподвязывать чурку к ошейнику оленяʼ;

– чэӈгэндэй ʻпривязать колоду на шею оленяʼ и др.

Глаголы разделения

– минэдэй ʻрезать, разрезать, обрезатьʼ; хирдэй ʻ1) резать вдоль; отрезать, срезать полосу, рубить, отрубать, срубать вдоль; 2) разрезать шкуру на ремниʼ;

– тэлгэдэй ʻразделывать тушу (сохатого, оленя и т.д.), рыбуʼ;

– ниралдайʻразделить по суставу рукамиʼ и др.

Глаголы отделения

– аркалгадай ʻотколоть, отшпилитьʼ;

– колкалдай ʻ1) отколоть, отломить, оторвать, отодрать (у основания)ʼ;

– аталдай ʻ1) снять, удалить; 2) содрать шкуру; 3) развязать, отстегнуть; 4) распрячьʼ; хигдэй ʻсвежевать зверя, снимать шкуру с убитого зверя, оленяʼ;

– хэтэсэгдэй ʻснимать шкуру морского зверяʼ и др.

 

 

В категории глаголов, обозначающих процесс отделения распространены семантические синонимы.