РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТНЫХ КАЧЕСТВ ПРИ ДЕЯТЕЛЬНОСТНОМ ПОДХОДЕ К ОБУЧЕНИЮ КАК СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ
РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТНЫХ КАЧЕСТВ ПРИ ДЕЯТЕЛЬНОСТНОМ ПОДХОДЕ К ОБУЧЕНИЮ КАК СПОСОБ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ
Научная статья
ORCID: 0000-0001-7636-7376,
Самаркандский государственный университет, Самарканд, Узбекистан
* Корреспондирующий автор (chistiakov_av[at]yahoo.com)
АннотацияВ статье анализируется проблема взаимосвязи процесса обучения иностранному языку и изменения личностных качеств обучающегося. Язык, на котором говорит человек, является продуктом его мышления. С другой стороны, структура языка определяет особенности мышления говорящего. Соответственно, при изучении иностранного языка необходимо подготовить обучающегося к восприятию новой системы отношений к окружающей действительности посредством изменения его личностных качеств. Деятельностный подход к процессу обучения позволяет определить формы и методы педагогической работы в этом направлении.
Ключевые слова: деятельностный подход к обучению, обучение языку, интерференция, личностные качества, язык и мышление.
THE DEVELOPMENT OF PERSONALITY CHARACTERISTICS THROUGH ACTIVITY BASED TEACHING METHOD AS A WAY OF IMPROVING THE EFFICIENCY OF FOREIGN LANGUAGE LEARNING
Research article
Chistiakov A.V. *
ORCID: 0000-0001-7636-7376,
Samarkand State University, Samarkand, Uzbekistan
* Corresponding author (chistiakov_av[at]yahoo.com)
AbstractIn the article the problem of interrelation between the foreign language learning process and changes in personality characteristics of students is analyzed. The language one speaks is the product of one`s thought. On the other hand, the speaker's thinking features depend on the structure of the language. Accordingly, when learning a foreign language it is necessary to prepare the student to embrace a new system of relations to the environment through changes in his personality characteristics. Activity based teaching method allows to determine the ways and methods of pedagogical work in this area.
Key words: activity based teaching method, language learning, interference, personality characteristics, language and thought.
Для определения уровня владения иностранным языком часто оценивается то, как обучающиеся могут пользоваться системой языка на практике, насколько глубоко и прочно знают ее. Однако человек, изучающий иностранный язык в учебной аудитории, часто не может приблизиться к идеальному результату по той причине, что в действительности вместо освоения системы нового языка научается пользоваться эквивалентами слов и конструкций языка родного.
Использование средств нового языка на основе родной, привычной, модели может со временем научить человека общаться на иностранном языке, но без понимания его логики и отраженных в нем представлений о мире и явлениях окружающей действительности такое пользование языком становится весьма далеким от действительного владения им. Данное явление в научной литературе обозначается как интерференция – «взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия, складывающегося либо при контактах языковых, либо при индивидуальном освоении неродного языка; выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного» [15]. Если интерференция затягивается, то человек отходит от своего этноса, от своей культуры, но и не становится носителем новой. Потеря самоидентификации является одной из причин неспособности понять другую культуру и препятствует интеграции в гражданское общество.
Понятие интерференции было введено в научный оборот У. Вайнрайхом [1] и по-разному трактовалось в работах исследователей как в России, так и за рубежом (Л.И. Баранникова, Е.М. Верещагин, А.Е. Карлинский, Н.А. Любимова, Л. Пап, В.Ю. Розенцвейг, Л.Г. Фомиченко, Э. Хауген, и др.), однако методологической основой исследования проблемы преодоления негативной интерференции являются положения теории деятельности [6], [2], [13], развития механизмов речи [6] и психологии обучения иностранным языкам [4].
С.Л. Рубинштейн указывал, что деятельность представляет собой «процесс, посредством которого реализуется то или иное отношение человека к окружающему его миру, другим людям, к задачам, которые ставит перед ним жизнь» [13, C. 34]. А.Н. Леонтьев сформулировал положение о том, что все происходящее в психической сфере человека находит выражение в деятельности, и представил схему, описывающую систему деятельности на уровнях эволюции животного мира, человеческого общества и в индивидуальном развитии человека. В соответствии с этой схемой, деятельность представляет собой внутренне связанную систему, включающую такие компоненты, как мотивы, цели и действия, и ее важнейшими характеристиками являются структурность и целенаправленность [10]. При таком широком рассмотрении деятельности как способа существования индивида становится возможным изучение основных психологических категорий, таких как образ, действие, мотив, отношение, личность, в широком социальном контексте.
Личность представляет собой комплекс деятельностей, и главной составляющей ее структуры является мышление, цель которого заключается в решении той или иной проблемы, необходимой для эффективного поведения человека в социуме. Свойства личности, по А.Н. Леонтьеву, формируются именно в процессе взаимодействия субъекта с обществом благодаря механизму интериоризации, подробно описанному отечественными учеными Л.С. Выготским [2], П.Я. Гальпериным [3], Д.Б. Элькониным [14] и др., которые отмечали, что психология обучения должна непременно учитывать глубокое своеобразие этого процесса. Главная особенность личности заключается в том, что она представляет собой результат накопления, передачи и усвоения индивидами достижений общественно-исторического развития, опыта и культуры предшествующих поколений; соответственно, личность не может развиваться самостоятельно, изолированно от мира.
Овладевая знаниями, человек задействует и развивает внутренние умственные познавательные действия, вследствие чего усваиваются и закрепляются глубинные связи между понятиями, которыми он оперирует. Значительная роль в этом процессе принадлежит языку, посредством которого передается общественный опыт, в результате чего активизируется мышление и формируются личностные качества индивида.
Своеобразие осмысления того или иного понятия, явления разными народами отражается в особенностях их наименования и сочетаемости с наименованиями других понятий и явлений, в специфике семантических и фонетических изменений. Как отмечает А.А. Леонтьев, язык «не только служит орудием мышления и формой существования общественно-исторического опыта, но и в известном смысле закрепляет в себе результаты мышления и познания» [8, C. 35]. Язык сохраняет в себе общественный опыт в решении жизненных задач, в отношении к явлениям действительности, предлагает приемы использования значений слов, описывает свойства предметов и связи между понятиями. Другими словами, язык отражает картину мира использующего его народа и в то же время сам во многом определяет различные сферы жизни последующих поколений, для которых он служит средством познания.
Таким образом, принятый в обществе тип мышления диктует правила языку, в то время как язык, в свою очередь, является средством выражения мышления, которое, как пишет А.Г. Маклаков, всегда связано «с решением той или иной задачи, возникшей в процессе познания или в практической деятельности» [11, C. 300]. Как уже отмечалось выше, мышление определяет деятельность человека, но одновременно само является деятельностью, только умственной, наиболее сложным уровнем которой является словесно-логическое, осуществляемое при помощи языка [12].
С позиций деятельностного подхода, мышление проявляется не только в речи, но также и в других видах деятельности, «в виде всего мира культуры, созданной целенаправленной деятельностью людей» [5, C. 33]. Таким образом, целенаправленное обучение тому способу отражения действительности, который закреплен в изучаемом языке, с одной стороны, создает почву для более эффективного обучения языку, а с другой – способствует восприятию мира с позиций носителя этого языка, адаптации к иным лингвокультурным реалиям. Обучение языку и, соответственно, мыслительным операциям, представляет собой диалектическое единство процесса отражения действительности в сознании человека, и процесса, в котором оно развивается и проявляется; педагог должен сделать этот процесс управляемым и целенаправленным. Поэтому первостепенной педагогической задачей, встающей при обучении иностранному языку, является изменение привычного способа мышления, иными словами – изменение личностных качеств обучающегося.
Поскольку мышление является деятельностью, то для обучения требуемому образу мышления необходимо заменить прежний навык новым путем выработки умения осуществлять умственные операции, характерные для изучаемого языка. Наиболее продуктивно осуществить это возможно средствами родного языка, и лишь затем в ставших понятными моделях заменять их знаками языка изучаемого.
Итак, язык выступает не только как средство общения людей; он является также формой человеческого мышления, носителем обобщенной информации об окружающей действительности. Необходимым условием для закрепления в сознании человека определенных значений вещей и отношений между ними является язык, а деятельность представляет собой отношение человека к действительности, «опосредствованное в его отображении в сознании (практически осуществляющееся в слове)» [9, C. 67]. Поскольку язык является формой существования общественно-исторического сознания, в этом смысле мир для человека отражается в языке; с другой стороны, язык заключает в себе национально-культурные особенности народа, который им пользуется, отражая в своей структуре общественную практику.
Говоря о деятельностном подходе в образовании, А.А. Леонтьев подчеркивал, что любая деятельность по своей сущности социальна, и при этом эффективное обучение должно быть направлено от внешних, практических действий к теоретическим [7]. Соответственно, применительно к обучению иностранному языку, порядок эффективной работы условно можно представить в виде следующей схемы, не отражающей, однако, всей сложности взаимосвязи происходящих процессов: обучение способам отражения мира в иноязычной культуре – обучение новым умственным операциям – изменение личностных качеств – обучение непосредственно элементам языковой системы. При таком подходе составные элементы процесса обучения оказываются тесно связанными между собой единым основанием – обучением деятельности, направленной на становление сознания обучающегося и его личности в целом.
Если человек мыслит категориями, подчас противоречащими современным условиям жизни, ему трудно воспринимать иную культуру, иные традиции; в равной степени невозможна и полноценная интеграция в полиэтнической стране. Изучение русского языка как неродного, который призван быть связующим звеном между народами и культурами, не всегда в необходимой степени способствует этой задаче, поскольку, как мы показали выше, научиться говорить на языке, но не понять и не принять в полной мере его логику и жизненную философию – означает овладеть лишь коммуникативной компетенцией, но не социокультурной, социальной или межкультурной. Необходимым условием преподавания неродного языка, таким образом, является обязательный учет специфики родного языка обучающегося, а также задач, ставящихся при обучении, и времени, в течение которого их необходимо осуществить.
Итак, одна из важнейших педагогических задач при преподавании иностранного языка заключается в обучении новым моделям мышления, чтобы обучающийся в итоге овладел ими без участия родного языка. Логические категории (понятия, суждения и умозаключения) выражаются в грамматике, поэтому необходимо с позиций системного подхода выявлять специфику средств различных языков для обозначения понятий окружающего мира и отношений между ними.
Конфликт интересов Не указан | Conflict of Interest None declared |
Список литературы / References
- Вайнрайх У. Языковые контакты / У. Вайнрайх. – Киев: «Вища школа», 1979. – 263 с.
- Выготский Л. С. Избранные психологические исследования / Л. С. Выготский. – М.: Издательство Академии педагогических наук РСФРС, 1956. – 519 с.
- Гальперин П. Я. Опыт изучения формирования умственных действий / П. Я. Гальперин // Вестник Московского университета. Серия 14. Психология. – 2017. – №4. – С. 3-20.
- Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного) / И. А. Зимняя. – М.: Русский язык, 1989. – 219 с.
- Ильенков Э. В. К истории вопроса о предмете логики как науки / Э. В. Ильенков // Вопросы философии. – 1966. – № 1. – С. 32–43.
- Леонтьев А. А. Актуальные проблемы психологии речи и психологии обучения иностранному языку / А. А. Леонтьев. – М.: Из-во МГУ, 1970. – 164 с.
- Леонтьев А. А. Что такое деятельностный подход в образовании? / А. А. Леонтьев // Начальная школа: плюс-минус. – 2001. – №1. – С. 3–
- Леонтьев А. А. Язык. Речь. Речевая деятельность / А. А. Леонтьев. – М.: Просвещение, 1969. – 214 с.
- Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения / А. Н. Леонтьев. – М.: Педагогика, 1983. – Т.1. – 392 с.
- Леонтьев А. Н. Проблемы развития психики / А. Н. Леонтьев. – М.: Издательство Академии педагогических наук РСФСР, 1959. – 345 с.
- Маклаков А. Г. Общая психология / А. Г. Маклаков. – СПб: Питер, 2001. – 592 с.
- Орлов Ю. М. Мышление и речь / Ю. М. Орлов. – М: Импринт-Гольфстрим, 1998. – 28 с.
- Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн. – СПб.: Питер, 2001. – 720 с.
- Эльконин Д. Б. Некоторые вопросы психологии усвоения грамоты / Д. Б. Эльконин. – 1956. – № 5. – С. 51–59.
- Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В. Н. Ярцева. – М.: Большая российская энциклопедия, 2002. – 709 с.
Список литературы на английском языке / References in English
- Weinreich U. Yazykovye kontakty [Languages in Contact] / U. Weinreich. – Kiev: «Vischa shkola», 1979. – 263 p. [in Russian]
- Vygotskiy L. S. Izbrannye psikhologicheskie issledovaniya [Selected Psychological Research] / L. S. Vygotskiy. – Moscow: Izdatelstvo Akademii pedagogicheskikh nauk RSFRS, 1956. – 519 p. [in Russian]
- Galperin P. Ya. Opyt izucheniya formirovaniya umstvennykh deystviy [Experience in studying the formation of mental actions] / P. Ya. Galperin // Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 14. Psikhologiya. – 2017. ¬ №4. – P. 3-20. [in Russian]
- Zimnyaya I. A. Psikhologiya obucheniya nerodnomu yazyku (na materiale russkogo yazyka kak inostrannogo) [Psychology of learning a foreign language] / I. A. Zimnyaya. – Moscow: Russkiy yazyk, 1989. – 219 p. [in Russian]
- Il'enkov E. V. K istorii voprosa o predmete logiki kak nauki [On the history of the subject of logic as a science] / E. V. Il'enkov // Voprosy filosofii. – 1966. – № 1. – P. 32–43. [in Russian]
- Leont'ev A. Aktualnye problemy psikhologii rechi i psikhologii obucheniya inostrannomu yazyku [Actual problems of the psychology of speech and the psychology of teaching a foreign language] / A. A. Leont'ev. – Moscow: Izdatelstvo MGU, 1970. – 164 p. [in Russian]
- Leont'ev A. A. Chto takoe deyatelnostnyi podkhod v obrazovanii? // Nachalnaya shkola: plyus-minus [What is the active approach in education?] / A. A. Leont'ev. – 2001. – №1. – P. 3–6. [in Russian]
- Leont'ev A. A. Yazyk. Rech. Rechevaya deyatelnost [Language. Speech. Speech activity.] / A. A. Leont'ev. – Moscow: Prosveschenie, 1969. – 214 p. [in Russian]
- Leont'ev A. N. Izbrannye psikhologicheskie proizvedeniya [Selected psychological works] / A. N. Leont'ev. – Moscow: Pedagogika, 1983. – V.1. – 392 p. [in Russian]
- Leont'ev A. N. Problemy razvitiya psikhiki [Problems of the psyche development] / A. N. Leont'ev. – Moscow: Izdatelstvo Akademii pedagogicheskikh nauk RSFSR, 1959. – 345 p. [in Russian]
- Maklakov A. G. Obschaya psikhologiya [General psychology] / A. G. Maklakov. – St. Petersburg: Piter, 2001. – 592 p. [in Russian]
- Orlov Yu. M. Myshlenie i rech [Thinking and speech] / Yu. M. Orlov. – Moscow: Imprint-Golfstrim, 1998. – 28 p. [in Russian]
- Rubinshtein S. L. Osnovy obschey psikhologii [Fundamentals of General Psychology] / S. L. Rubinshtein. – St. Petersburg: Piter, 2001. – 720 p. [in Russian]
- Elkonin D. B. Nekotorye voprosy psikhologii usvoeniya gramoty [Some questions of psychology of mastering literacy] / D. B. Elkonin // Voprosy psikhologii. – 1956. – № 5. – P. 51–59. [in Russian]
- Yartseva V. N. Lingvisticheskii entsiklopedicheskiy slovar [Linguistic encyclopedic dictionary] / V. N. Yartseva. – Moscow: Bolshaya rossiyskaya entsiklopediya, 2002. – 709 p. [in Russian]