ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ ИНФОРМАТИЗАЦИИ ОБЩЕСТВА
Есенина Н.Е.
Доцент, кандидат педагогических наук, Рязанский государственный радиотехнический университет
ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ ИНФОРМАТИЗАЦИИ ОБЩЕСТВА
Аннотация
В статье рассмотрены цели обучения иностранному языку в условиях современного общества этапа информатизации. Научно-обоснованы, определены и представлены в виде системы задач цели использования средств ИКТ для обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в техническом вузе при его информатизации.
Ключевые слова: цели обучения, профессионально-ориентированный иностранный язык, ИКТ, информатизация.
Yesenina N.Ye.
Docent (associate professor), Candidate of Pedagogical Sciences (EdD), Ryazan State Radio Engineering University
THE GOALS OF VOCATIONALLY ORIENTED FOREIGN LANGUAGE TEACHING WITHIN SOCIETY INFORMATIZATION
Abstract
The goals of foreign language teaching within contemporary society of informatization stage are considered in the present article. The goals of ICT usage for vocationally oriented foreign language teaching in technical universities within its informatization are science-based, defined and presented as the objectives system.
Keywords: teaching goals, vocationally oriented foreign language, ICT, informatization.
В условиях информатизации иноязычной подготовки, обусловленной функционированием и непрерывным развитием полилингвальной лингвосоциокультурной информационно-коммуникационной среды, требуют конкретизации цели обучения профессионально-ориентированному иностранному языку. Расширение целей обучения профессионально-ориентированному иностранному языку вызвано, прежде всего, необходимостью для профессионалов высокого уровня обладать нетрадиционными ещё до конца ХХ века умениями вести иноязычное общение, опосредованное средствами информационных и коммуникационных технологий (ИКТ). Рассмотрим научно-обоснованное определение цели обучения профессионально-ориентированному иностранному языку при его информатизации.
В настоящее время цели обучения иностранному языку в вузе рассматриваются в контексте теории языковой личности (В.П. Богин, В.В. Виноградов, Ю.А. Караулов, И.И. Халеева, В.И Карасик и др.), обладающей сложившейся и сформированной языковой картиной мира, где закрепляется и реализуется когнитивная картина мира в ее материальной и знаковой форме.
В соответствии с современным уровнем информатизации общества и теорией о языковой личности стратегической целью подготовки специалистов по иностранному языку в техническом вузе является формирование поликультурной вторичной профессионально-ориентированной языковой личности, обладающей готовностью к межкультурному общению и информационному иноязычному профессионально-ориентированному взаимодействию.
Целеполагание в методике обучения иностранному языку ориентируется на достижение практической, образовательной, воспитательной и развивающей целей обучения. Причём цели должны быть напряжёнными и перспективными для повышения целенаправленности обучения иностранному языку.
Что касается практической цели, то во второй половине ХХ века практическая цель выдвигалась в качестве главенствующей. Острая необходимость во владении практическим иностранным языком обуславливала положение о том, что главная цель при обучении иностранному языку в любых условиях – это «формирование коммуникативной компетенции, все остальные цели (образовательная, воспитательная, развивающая) реализуются в процессе осуществления этой главной цели» [1, 2]. Последнее время принято говорить о равнозначности целей обучения в процессе овладения иностранным языком.
В интегративное понятие «коммуникативная компетенция» входит формирование комплекса компетенций таких как: лингвистическая, тематическая, социокультурная, компенсаторная, учебная, дискурсивная, лингвострановедческая и др. (Н. Хомский, Ван Эк, Д. Шейлз, А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, И.Л Бим, Е.М. Верещагин, Г.В. Костомаров, В.В. Сафонова, Г.В. Елизарова и др.), которые носят уровневый характер (Ч. Осгуд, М.Н. Вятютнев, И.Л. Бим). Содержание обучения (средства общения и деятельность общения в рецептивных и репродуктивных её видах на каждом уровне) определяется Государственным образовательным стандартом и программой, составленной головным вузом (для нефилологических вузов – МГЛУ им. Мориса Тереза) на базе этого стандарта.
Мы же рассмотрим цели обучения профессионально-ориентированному иностранному языку, которые можно достичь при использовании средств ИКТ.
Согласно деятельностному подходу цель обучения направлена не на обретение человеком той или иной совокупности знаний, а на включение его в тот или иной вид деятельности, на формирование его как носителя целостной культуры, творческих сил её развития [3, 4]. Следовательно, конечной целью обучения иностранному языку является не приобретение знаний, а формирование способа действий, реализуемого через умение общаться, в том числе умение взаимодействовать с субъектами единого информационного пространства, которое предусматривает овладение как способами иноязычной, так и информационной деятельности.
Цель обучения (Н.Ф. Талызина) должна строиться в виде системы тех задач, для решения которых организуется усвоение учебного материала.
То есть инженеру необходимы такие знания, с помощью которых он может решать задачи профессионального иноязычного общения с различными субъектами единого информационного пространства.
Эффективность подготовки специалиста любого профиля находится в прямой зависимости от следующего:
- во-первых, насколько полно в процессе этой подготовки учитываются особенности его будущей профессиональной деятельности, в том числе и её информационные аспекты;
- во-вторых, насколько профессиональная ориентация обучения непосредственно связана с мотивационной сферой будущего специалиста.
Следовательно, усиление мотивации необходимо предусмотреть на этапе определения цели обучения.
Вследствие повышения значимости информации, в том числе и иноязычной, интенсификация поиска, извлечения, сбора и продуцирования иноязычной информации принимает ярко выраженную актуальность. Большинству выпускников вуза придётся в ходе информационного взаимодействия использовать потенциал информационного ресурса в профессиональных целях. Инженерам, работающим на производстве, понадобятся умения работать с иноязычной сопроводительной документацией к приборам зарубежного производства и описанием программного обеспечения. Для научных и научно-педагогических работников более существенным является умение подбирать библиографию для исследования, читать научно-технические статьи с серверов зарубежных вузов, виртуальных библиотек и т.д.
Любые знания человек приобретает для того, чтобы пользоваться ими, решать с их помощью соответствующие задачи. Выделим потенциальные ситуации профессиональной иноязычной коммуникации, в которых может оказаться специалист технического профиля:
- поиск работы за рубежом (чтение объявлений в сети и написание резюме, CV и др.);
- устройство на работу (собеседование, в том числе и опосредованное использованием телекоммуникационных сетей);
- поиск и оформление грантов (чтение и составление сопроводительной документации);
- работа у рекламного стенда на международной выставке, презентация рекламируемых изделий (монолог, диалог, полиалог, умение отвечать на вопросы и др.);
- посещение рекламных стендов ведущих компаний мира на международной выставке (монолог, диалог, полиалог, умение задавать вопросы, запись контактной информации и др.);
- деловая переписка по e-mail (чтение и письмо);
- подготовка и проведение телефонного разговора (письмо и понимание речи на слух без визуального контакта);
- телефонные разговоры, переговоры, вебинары, конференции off- и on-line с использованием специализированного программно-аппаратного оборудования для визуализации участников;
- деловая поездка за рубеж: получение визы, заказ билетов и гостиницы, транспорт, таможня, размещение, культурная программа и др. (заполнение документов, написание заранее подготовленных речевых клише, чтение документов, реклам, диалог, полиалог);
- участие в научно-технической международной конференции (написание доклада, составление презентации, выступление с докладом, умение отвечать на вопросы, умение задавать вопросы и др.)
- получение и распространение теоретических и практических результатов своих научных исследований, в том числе и в сети;
- экспериментальная проверка предварительных выводов и объяснение выявленных закономерностей на основе результатов, полученных в ходе дистанционного доступа к удалённому уникальному оборудованию за рубежом.
На основании сказанного выше выделим основные положения, которые необходимо учитывать при определении целей обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в вузе:
- направленность обучения на формирование способов иноязычной и информационной деятельности;
- учёт таких факторов интенсификации учебного процесса как повышение целенаправленности и усиление мотивации;
- решение стратегической, образовательной, воспитательной, развивающей и практической целей;
- определение потенциальных ситуаций профессионального иноязычного общения специалистов по профилю образовательного направления;
- учёт профессиональных потребностей будущих специалистов;
- выделение системы задач для решения профессиональных ситуаций.
Учитывая сказанное выше и ФГОС-III [5] сформулируем цели использования средств ИКТ для обучения профессионально-ориентированному иностранному языку и представим их в контексте решения задач обучения:
- поддержка достижения системы целей (стратегической, практической, образовательной, развивающей, воспитательной) обучения иностранному языку в области
- способности активного владения иностранным языком как средством формирования и формулирования знаний в области повседневного общения;
- способности активного владения иностранным языком как средством формирования и формулирования знаний в области выбранной специальности;
- способности активного владения иностранным языком как средством доступа к профессионально и личностно значимым знаниям и их анализа в условиях функционирования Единого информационного пространства;
- формирование умений профессионально-ориентированного иноязычного информационного взаимодействия, касающегося
- процесса сбора, передачи, приёма, продуцирования, тиражирования и др. лингвистического иноязычного ресурса, представленного в виде символов и графики, аудио- и видеоинформации, анимации, а также отражающего повседневное общение и будущую профессиональную область;
- ведения интерактивного диалога на иностранном языке в процессе осуществления человеко-машинного взаимодействия на естественном языке (задавать вопросы в произвольной форме, использовать ключевые слова, в том числе и с сокращённым набором символов, осуществлять выбор режима работы с программным средством на базе ИКТ);
- использования лингвистических информационных ресурсов для непрерывного совершенствования уровня владения иностранным языком и изучения другого иностранного языка;
- применения аппаратно-программных средств, реализующих возможности средств ИКТ, для развития своего профессионального и творческого потенциала в аспекте иноязычного общения;
- участия в системе международного дистанционного образования (и не только по иностранному языку) для получения подтверждений (сертификатов и свидетельств о повышении квалификации, дипломов присуждения степени магистра, PhD и т.д.).
Список литературы
Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2001.-№2. – С. 14.
Полат Е.С. Некоторые концептуальные положения организации дистанционного обучения иностранному языку на базе компьютерных телекоммуникаций // Иностранные языки в школе, 1998. - №5, №6.
Образцов П.И. Информатизация учебного процесса в высшей школе: проблемы, пути и условия решения // Доклад на международной конференции НИТРИО – 2001 г. Астрахань [Электронный ресурс] URL: http://www.recom.ru/~obraztsov/publ.html (дата обращения 17.09.2004).
Формирование системного мышления в обучении / под. ред. З.А. Решетовой – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2000. – С. 12.
Федеральная целевая программа «Развитие единой образовательной информационной среды (2001-2005 годы)» от 28 августа 2001 г. N 630. [Электронный ресурс] URL: http//www.base.garant>1586371 (дата обращения 20.01.2012).