СПЕЦИФИКА ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ИНЖЕНЕРНЫМ ДИСЦИПЛИНАМ В СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ВУЗАХ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2015.42.143
Выпуск: № 11 (42), 2015
Опубликована:
2015/15/12
PDF

Петров П.А.

Кандидат технических наук, Национальный минерально-сырьевой университет «Горный» (Горный университет)

СПЕЦИФИКА ПОДГОТОВКИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ИНЖЕНЕРНЫМ ДИСЦИПЛИНАМ В СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ВУЗАХ

Аннотация

Рассматриваются специфические вопросы подготовки иностранных студентов инженерным дисциплинам для отраслей сельского хозяйства на примере китайских студентов. Описаны особенности взаимоотношениях между студентами из России и Китая. Представлены решения по реализации успешного обучения в совместных русско-китайских группах для обеспечения качественной подготовки специалистов, востребованных на национальном и международном рынке труда.

Ключевые слова: высшее образование, студенты, группа, общение, сельскохозяйственный.

Petrov P.A.

PhD in Engineering, National Mineral Resources University (Mining University)

THE SPECIFICITY OF TRAINING OF FOREIGN STUDENTS OF ENGINEERING DISCIPLINES IN AGRICULTURAL UNIVERSITIES

Abstract

The specific issues of training of foreign students on the engineering subjects in agriculture on the example of Chinese students are discussed. The features of the relationship between students from Russia and China are described. The solutions for the implementation of successful training in joint Russian-Chinese groups in order to ensure quality of specialists training that are in demand on national and international employment market are introduced.

Keywords: higher education, students, groups, communication, agricultural

В наше время устойчивой мировой тенденцией в образовательной сфере является постоянный рост числа иностранных учащихся в российских вузах, в том числе сельскохозяйственного профиля, расширение стран, отправляющих своих граждан на обучение в Россию, и изменения в национальном контингенте учащихся.

Россия осуществляет последовательную политику, направленную на повышение международного статуса образования и привлечение иностранцев в российские вузы, поскольку сегодня количество иностранных студентов является одним из основных показателей эффективности вузов.

Среди иностранных учащихся в России основу представляют граждане стран СНГ и Юго-Восточной Азии [5]. Обращая внимание на общие направления формирования контингента иностранных обучаемых в аграрных вузах России, важно заметить возрастание потребности в высококвалифицированных специалистах в связи с устойчивым развитием политических отношений и углублением экономических контактов между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой. Эти специалисты способны вести профессиональную деятельность на русском языке, и это приведет к росту количества граждан Китая, стремящихся получить образование в российских вузах.

Лучшие российские аграрные университеты становятся все более привлекательными для студентов из КНР (Уральская государственная сельскохозяйственная академия, Дальневосточный государственный аграрный университет, Бурятская государственная сельскохозяйственная академия им. профессора В.Р. Филиппова, Московский государственный университет природообустройства) [2]. Студенты, уезжающие учиться в Российскую Федерацию, составляют на данный момент около 14 % от всего числа китайских мигрантов [3]. Их привлекает территориальная близость России, относительно низкая стоимость обучения. В последние годы вырос интерес китайских студентов к обучению по инженерным направлениям. В Китае распространено представление о том, что только образование способно повысить положение человека в обществе, таким образом, диплом об окончании высшего учебного заведения позволяет занять уважаемое место в обществе, сделать карьеру [3].

Иностранные студенты, обучающиеся в России, получают высшее образование на неродном языке в условиях неродной социокультурной среды. Успешность решения студентами из Китая академических задач в значительной степени определяется их уровнем владения русским языком как в социокультурной, так и в учебно-профессиональной сферах общения. Обычно китайские студенты, приехавшие в Россию, не изучают в школах английский и другие иностранные языки, кроме русского, либо знания английского языка оставляют желать лучшего. Преподаватели же в большинстве случаев не знают китайский, поэтому вопрос об использовании языка-посредника даже для студентов-иностранцев обычно не актуален. Особенно языковой барьер сказывается на лекциях, так как темп донесения учебного материала, принятый в отечественных вузах, для них слишком высок. Отсюда неполное восприятие материала, потеря единства и логических связей между отдельными положениями.

Студентам из Китая довольно сложно приспособиться к учебному режиму, который отличается от режима дня в китайских учебных заведениях – это ведет к невнимательности на занятиях, появлению чувства усталости, снижению успеваемости. Иностранцы в силу своего менталитета, тесно не общаются со студентами других стран и оказываются в плотной языковой изоляции в учебной аудитории. Они, как правило, обладают сдержанным характером, тяжело идут на контакт с российскими студентами в силу традиционно сложившегося этноцентризма [3]. Китайские студенты не задают вопросов на занятиях и никогда открыто не показывают своего непонимания излагаемого преподавателем материала, строго соблюдают дистанцию «преподаватель-студент».

В связи с этим необходимо рассмотреть особенности преподавания инженерных дисциплин в студенческих группах, в которых помимо русскоговорящих обучаются также и китайские студенты.

Преподавателям следует всеми возможными способами с начала занятий поощрять учебную и коммуникативную активность иностранцев на занятиях. При подаче учебного материала по предметам инженерных направлений китайским студентам рекомендуется давать задания, которые требуют использования справочного материала. Таким образом, поощряется переход от заученных примеров к более широкому классу явлений на основе изученных законов и процессов [3].

Успешное приспособление иностранного студента к новой социально-культурной жизни происходит благодаря активному общению с русскими студентами, что может быть дополнительно простимулировано активными формами проведения практических занятий, при которых иностранные студенты будут активно взаимодействовать с российскими коллегами, что способствует установлению приятельских отношений, активизирует адаптационный потенциал студентов, что в свою очередь, приводит к повышению академической успеваемости [1].

При разработке учебного курса инженерных сельскохозяйственных дисциплин необходимо обеспечить его учебно-методическое сопровождение. Не подкрепленные методическими материалами лекции создают значительные трудности для иностранных студентов, поскольку они перестают понимать материал, в основном, из-за быстрого темпа лектора. В случае наличия печатных конспектов акцент направлен на слушание и осмысление материала, а не на фиксацию сведений.

Другой не менее важной особенностью обучения студентов-иностранцев в группах с русскими студентами является чтение преподавателем лекций с использованием мультимедийных средств. Это позволяет выявить особенности в отборе и презентации учебного материала с учетом возможностей иностранных студентов в общей группе, при этом важно не допустить ухудшение качества усвоения материала российскими студентами, совместно обучающимися с иностранцами.

Применение на лекциях мультимедийных презентаций расширяет комплекс средств наглядности, а также вызывает интерес и благоприятную реакцию студенческой аудитории. Иностранным студентам, недостаточно владеющим русским языком, сложно воспринимать на слух информацию на неродном языке, поэтому им необходимо видеть соответствующий текст. Текст в лекции с использованием мультимедийных средств обучения четкий, стилистически однородный, хорошо воспринимаемый с любого места в аудитории. У этого текста есть и другие достоинства, связанные с возможностью использования цвета, выделения фрагментов курсивом и подчеркиванием, варьированием размера. Применение всех этих инструментов позволяет не только привлекать внимание к наиболее важным моментам в материале лекции, но и способствует более четкому структурированию учебного материала. Так, уже по способу подачи текста студенты могут узнавать характер информации (определения, законы, следствия законов, выводы и т.д.).

Не меньшую обучающую функцию, чем лекции имеют практические занятия. Форма проведения практических занятий может быть различна, однако при этом, обязательным на практике является устное общение со студентами. Студент должен уметь выразить свои мысли, пользуясь специфической терминологией, касающейся, например, процессов механизации в области сельского хозяйства. Как правило, к таким устным беседам иностранные студенты относятся с особым вниманием. Кроме того, они внимательно слушают ответы друг друга, спорят, подсказывают. Кроме устного опроса для иностранных студентов важна самостоятельная работа, которой выделена значительная часть учебной нагрузки (до половины всех часов на дисциплину) и обязательный контроль знаний, позволяющий преподавателю корректировать учебный процесс в соответствии с уровнем усвоения учебного материала, а студентам – выявлять пробелы в знаниях и формировать объективную самооценку [4].

Таким образом, обучение иностранных студентов инженерным направлениям в сельском хозяйстве должно ориентироваться на педагогические методы и средства, которые были бы понятны представителям данной национальности, соответствовали ее историческим традициям и особенностям, а также не снижали качество обучения российских студентов. Чтобы иностранный студент смог адаптироваться в российском языковом и культурном пространстве, вузам необходимо создавать новые программы дисциплин и учебные планы, разрабатывать методические пособия, учитывающие особенности иностранных граждан. При этом необходимо сохранять главную цель обучения – обеспечение качественной подготовки специалистов, востребованных на национальном и международном рынке труда.

Литература

  1. Абабкова М.Ю. Игровые формы проведения семинарских занятий в мультикультурных группах как способ адаптации иностранных студентов / М.Ю. Абабкова, В.Л. Леонтьева // Актуальные вопросы обучения иностранных студентов: сборник научно-методических трудов. - СПб.: Изд-во Политехн. ун-та, 2014. - С. 246-263.
  2. Арефьев А.Л. Иностранные студенты в российских вузах. Раздел первый: Россия на международном рынке образования. Раздел второй: Формирование контингента иностранных студентов для российских вузов / А.Л. Арефьев, Ф.Э. Шереги. - Министерство образования и науки Российской Федерации. - М.: Центр социологических исследований, 2014. - 228 с.
  3. Китайские, вьетнамские, монгольские образовательные мигранты в академической среде: Коллективная монография / Под науч. ред. Е. Ю. Кошелевой. - Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2013. - 420 с.
  4. Князева Е.М. Особенности обучения иностранных студентов химии / Е.М. Князева, Л.Н. Курина // Современные проблемы науки и образования - М., 2010 -№6. - С. 39-43.
  5. Никитина Е.А. Обучение русскому языку как иностранному в Санкт-Петербургском государственном политехническом университете // Актуальные вопросы обучения иностранных студентов: сборник научно-методических трудов. - СПб.: Изд-во Политехн. ун-та, 2014. - С. 56-75.

References

  1. Ababkova M.Ju. Igrovye formy provedenija seminarskih zanjatij v mul'tikul'turnyh gruppah kak sposob adaptacii inostrannyh studentov / M.Ju. Ababkova, V.L. Leont'eva // Aktual'nye voprosy obuchenija inostrannyh studentov: sbornik nauchno-metodicheskih trudov. - SPb.: Izd-vo Politehn. un-ta, 2014. - S. 246-263.
  2. Aref'ev A.L. Inostrannye studenty v rossijskih vuzah. Razdel pervyj: Rossija na mezhdunarodnom rynke obrazovanija. Razdel vtoroj: Formirovanie kontingenta inostrannyh studentov dlja rossijskih vuzov / A.L. Aref'ev, F.Je. Sheregi. - Ministerstvo obrazovanija i nauki Rossijskoj Federacii. - M.: Centr sociologicheskih issledovanij, 2014. - 228 s.
  3. Kitajskie, v'etnamskie, mongol'skie obrazovatel'nye migranty v akademicheskoj srede: Kollektivnaja monografija / Pod nauch. red. E. Ju. Koshelevoj. - Tomsk: Izdatel'stvo Tomskogo politehnicheskogo universiteta, 2013. - 420 s.
  4. Knjazeva E.M. Osobennosti obuchenija inostrannyh studentov himii / E.M. Knjazeva, L.N. Kurina // Sovremennye problemy nauki i obrazovanija - M., 2010 -№6. - S. 39-43.
  5. Nikitina E.A. Obuchenie russkomu jazyku kak inostrannomu v Sankt-Peterburgskom gosudarstvennom politehnicheskom universitete // Aktual'nye voprosy obuchenija inostrannyh studentov: sbornik nauchno-metodicheskih trudov. - SPb.: Izd-vo Politehn. un-ta, 2014. - S. 56-75.