Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.105.3.045

Скачать PDF ( ) Страницы: 123-127 Выпуск: № 3 (105) Часть 2 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Тушков А. А. ЭКСПЛИКАЦИЯ КОНЦЕПТА СИ ЦЗИНЬПИНА «СООБЩЕСТВА ЕДИНОЙ СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА» КАК ФИЛОСОФИЯ ЕВРАЗИЙСКОГО РАЗВИТИЯ / А. А. Тушков, Д. А. Фоменко // Международный научно-исследовательский журнал. — 2021. — № 3 (105) Часть 2. — С. 123—127. — URL: https://research-journal.org/politology/eksplikaciya-koncepta-si-czinpina-soobshhestva-edinoj-sudby-chelovechestva-kak-filosofiya-evrazijskogo-razvitiya/ (дата обращения: 21.04.2021. ). doi: 10.23670/IRJ.2021.105.3.045
Тушков А. А. ЭКСПЛИКАЦИЯ КОНЦЕПТА СИ ЦЗИНЬПИНА «СООБЩЕСТВА ЕДИНОЙ СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА» КАК ФИЛОСОФИЯ ЕВРАЗИЙСКОГО РАЗВИТИЯ / А. А. Тушков, Д. А. Фоменко // Международный научно-исследовательский журнал. — 2021. — № 3 (105) Часть 2. — С. 123—127. doi: 10.23670/IRJ.2021.105.3.045

Импортировать


ЭКСПЛИКАЦИЯ КОНЦЕПТА СИ ЦЗИНЬПИНА «СООБЩЕСТВА ЕДИНОЙ СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА» КАК ФИЛОСОФИЯ ЕВРАЗИЙСКОГО РАЗВИТИЯ

ЭКСПЛИКАЦИЯ КОНЦЕПТА СИ ЦЗИНЬПИНА «СООБЩЕСТВА ЕДИНОЙ СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА» КАК ФИЛОСОФИЯ ЕВРАЗИЙСКОГО РАЗВИТИЯ

Научная статья

Тушков А.А.1, *, Фоменко Д.А.2

1, 2 Владивостокский государственный университет экономики и сервиса, Владивосток, Россия

* Корреспондирующий автор (aa_tushkov[at]mail.ru)

Аннотация

Статья посвящена истокам формирования концепта Си Цзиньпина «сообщества единой судьбы человечества». В ноябре 2012 года на XVIII съезде КПК политический лидер Китая представил всему миру концепцию «международных отношений нового типа», в основе которой лежит теория «сообщества единой судьбы человечества». Усвоив уроки древней истории и глубоко почитая национальные традиции, лидеры КНР выдвинули внешнеполитическую стратегию, рассчитанную на сближение народов мира и всеобщее процветание. Тема, выбранная авторами для исследования, весьма актуальна и злободневная. Это объясняется сложившимся на современном этапе международных отношений глобальным геополитическим противостоянием коллективного Запада и Китайской Народной Республики. Акцент авторами делается на анализе неразрывной исторической связи фундаментальных положений китайской традиционной культуры и современного политического курса КНР.

Ключевые слова: КНР, Си Цзиньпин, концепция СЕСЧ, региональные и глобальные проблемы.

EXPLICATION OF XI JINPING’S CONCEPT OF THE “COMMUNITY OF COMMON DESTINY
FOR MANKIND” AS A PHILOSOPHY OF EURASIAN DEVELOPMENT

Research article

Tushkov A.A.1, *, Fomenko D.A.2

1, 2 Vladivostok State University of Economics and Service, Vladivostok, Russia

* Corresponding author (aa_tushkov[at]mail.ru)

Abstract

The current article discusses the origins of the formation of Xi Jinping’s concept of “the community of common destiny for mankind”. In November 2012, at the XVIII Congress of the CPC, the Chinese political leader presented to the world the concept of “a new type of international relations”, which is based on the theory of the “the community of common destiny for mankind”. Having learned the lessons of ancient history and deeply revered national traditions, the leaders of the People’s Republic of China put forward a foreign policy strategy designed to bring the peoples of the world closer together and achieve universal prosperity. The topic chosen by the authors for the study presents significant relevance due to the global geopolitical confrontation between the collective West and the People’s Republic of China that has developed at the present stage of international relations. The authors of the study focus on the analysis of the inseparable historical connection between the fundamental staples of Chinese traditional culture and the modern political course of the People’s Republic of China.

Keywords: China, Xi Jinping, community of common destiny for mankind, regional and global problems.

На фоне фундаментальных трансформаций современного миропорядка, в корне изменивших конфигурацию сил в мире, предложение китайским лидером Си Цзиньпином концепта «Сообщества единой судьбы человечества» (人类命运共同体) является актуальным и востребованным временем. Призывы руководства страны к «новому походу» за процветающий Китай находит историческое и идеологическое обоснование в традиционной политической культуре Поднебесной, корни которой уходят в глубокую древность. Для того, чтобы глубже понять современную политику Китая, ее внешнеполитические принципы и тенденции, крайне важно углубиться в историю политической культуры страны, в сформированные ею традиции. Своими успехами, в том числе на международной арене, Китай обязан сложившейся за многие века политической культуре и традиционными ценностями конфуцианских добродетелей, в том числе и сдержанно-критическому отношению к иностранцам [1. С. 5]. Изначально концепт СЕСЧ носит в себе историческое начало. Еще с V века до нашей эры основы современной теории еще прослеживались в категориях противоположностей и единства «инь и ян» (阴阳的对立与统一), которая гласит о гармоничных отношениях с другими государствами, построенных на взаимоуважении культур и различных подходам к моделям развития, что является основой обеспечения гармоничных международных отношений [2]. Позднее, уже к III веку до нашей эры, формируется система «тянься» («天下») — своеобразная древняя модель международных отношений, носящая в себе идейный фундамент нынешней теории. Однако свое развитие получает только в период правления династий Шан и Чжоу, которые «стремятся к объединению всего мира под одной крышей» [3. С. 57].

В модель развития международных отношений «тянься» («天下») вносит неоспоримый вклад Конфуций, формируя уникальный принцип «великого единения» («大同»): «Поднебесная принадлежит всем»., который носит в себе идею общности судьбы народов [4], воспевающая душевное спокойствие и гармонию десяти тысяч царств или социальную гармонию («以和为贵», «协和万邦»). При этом некие моральные устои выступают фактором формирования данной системы, а точнее Конфуций утверждает: «Не делайте другим того, чего сами себе не желаете», «Люди между четырьмя морями — братья» («四海之内皆兄弟也») [5]. Мыслитель представляет Гармонию как ценность, делая акцент на дружественных отношениях между государствами: «Избегая военных столкновений… благородный муж живет в согласии со всеми, но не уподобляется им, а низкий человек ищет себе подобных», что применимо к международным отношениям с упором на сохранение своей независимости и нахождение общего, несмотря на существующие различия [6. С. 63]. «Общую судьбу народов» ранее трактовали как миролюбивое отношение различных государств друг к другу, в отказе от насильственных методов ведения внешней политики, а в приоритете становится сотрудничество, основанное на взаимности между народами. Применением данной теории можно увидеть еще с древнейших времен, а точнее в эпоху правления династий Тан (755 г. или 875-907 гг.) и Сун (宋朝, 960-1279 гг.), когда формируется Великий Шелковый путь (伟大的丝绸之路), ставший важнейшим звеном во внешнеэкономических, культурных связей с другими народами. А также благодаря которому одна из мировых религий, буддизм, получит свое распространение на востоке и станет ключом сплочения нынешних конфликтов с Индией. Принципы «тянься» («天下») выражаются прежде всего в добродетелях, в неприменении военных сил тогда, когда появляется первостепенная необходимость, а на передний план выступает распространение восточной культуры. Так происходило в период правления династии Мин (明朝, 1368-1644 гг.) [7].

Таким образом, идея «общей судьбы народов» прослеживается с древнейших времен практически у каждого правителя Поднебесной, которая лежит в основе ведения внешне политики. На рубеже XX века идея откликается в политическом курсе Дэн Сяопина, нацеленного на «реформ и открытости» (改革开放), разрешение межэтнических конфликтов мирными средствами, а также независимость внешней политики государства, что выражается в неприсоединении к блокам во времена холодной войны, избегая гонку вооружений и политики экспансии [8]. Концепция «общей судьбы» закреплена в Уставе КПК, и гласит о развитии «гармоничного единства при сохранении различий народов». Возникает необходимость в построении нового типа международных отношений, основанных на сотрудничестве, взаимном доверии, равенстве. Си Цзиньпин призывает создать открытый, толерантный мир с общей безопасностью и процветанием с помощью государственных объединений [9].

Эта концепция получает глобальное признание со стороны международных организаций и интерпретируется в ее документах, как концепция способная стать решений глобальных проблем человечества. Так, например, «идея сообщества единой судьбы человечества» закреплена в документах ООН с 2018 года, что показывает приверженность не только Китая данной концепции, но и реализация ее на мировом уровне, став частью мировой политики. И руководство республики призывает содействовать соблюдении целей и принципов Устава ООН для установления равных партнерских отношений между государствами, начиная с территориальных различий до разницы в социально-экономическом уровне. Концепция Си Цзиньпина поможет человечеству избавиться от старой модели международных отношений и перейти к построению нового миропорядка с преобладанием международной системы права [10].

Новый миропорядок должен основываться на культурном плюрализме, то есть сохранении тех культурных различий, которые входят в противоречие с основными ценностями и нормами господствующей культуры. Он выходит за рамки принадлежностей народов к любому аспекту, а порождает идею общественного, всеобщего, гармоничного достояния всего мира и человечества. Мир в контексте данной теории рассматривается со стороны главной ячейки общества — семьи, которая сохранит порядок в мире, благодаря моральным устоям и принципам [11]. Идея всеобщей гармонизации тесно связана с концепцией «мирного возвышения», которая была представлена в 2003 году Чжэн Бицзянем, заместителем руководителя отдела пропаганды ЦК КПК и проректора Центральной партшколы КПК. Данная концепция выражается в характеристике Китая как «ответственного большого государства», который заинтересован в мирных внешних условиях своего развития и способного содействовать поддержанию мира и стабильности в Азиатском регионе. Возвышение достигается мирными средствами, преимущественно экономическими, опираясь на внутренний рынок, трудовые и финансовые ресурсы, взаимовыгодное сотрудничество с другими государствами [12].

Китайский подход, как общая философия евразийского развития, получил свое начало в ноябре 2012 года на XVIII съезде КПК, когда была предложена Си Цзиньпином. Политический лидер Китая придавал своей инициативе, прежде всего, универсальное значение как глобальной идее, которая распространяется на все международные отношения. Она выражается в заявленной стратегии с соседними странами, которая строится на дружественности, добрососедстве, партнерстве и поддержании всеобщей безопасности в регионах. Возникает необходимость в интеграции, путем кооперации всеобщих целей, отодвинув на задний план конфликты и противоречия. В 2014 году Си Цзиньпин начинает активно реализовывать данную концепцию, предлагая внешнему миру новую внешнеполитическую стратегию, основанную, во-первых, на взаимном партнерстве на всех уровнях, во-вторых, придерживаться принципа взаимовыгодных совместных отношений и отвергать односторонние действия, в-третьих, придерживаться концепции достижения результатов, которые будут выгодны всем сторонам. «Выигрыш» будет обоюдным, как «двусторонним», так и «многосторонним или общим». Реализуя данную концепцию, Пекину удалось наладить контакты не только с 97 государствами, но и с многими международными организациями. Как и упоминалось ранее, в ее основе лежит теория обоюдного выигрыша, то есть в любой сфере придерживаться взаимности, что и является основным внешнеполитическим подходом Китайской Народной Республики [13].

Отправной точкой в развитии концепции, направленной на экономическую интеграцию между восточными странами, а также с неазиатскими регионами, лидер КНР начал с построения линии «сообщества единой судьбы Китай-АСЕАН» и «морского шелкового пути XXI века». Это получило продолжение в дальнейших шагах КНР, в том числе подписании 15 ноября 2020 г. в Ханое проекта «Всестороннего регионального экономического партнерства». Последний проект уникален тем, что сделку о свободной торговле кроме КНР подписали 14 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, которая затрагивает сразу треть населения планеты и треть мировой экономики.

Идея об «общей судьбе» получает мощное развитие и в документах XVIII съезда КПК. В докладе съезду подчеркивается, что «у человечества есть только одна Земля, и у стран есть только один мир, которым можно поделиться (人类只有一个地球,各国共处一个世界). По мнению китайского политического руководства, в основе межгосударственного сотрудничества должны лежать четыре принципа: все страны должны поддерживать взаимное уважение и равноправное обращение; придерживаться принципов взаимовыгодного сотрудничества и общего развития; всем странам необходимо достичь всеобщей, всеобъемлющей, совместной и устойчивой безопасности; придерживаться инклюзивности, взаимного обучения и обменов между разными цивилизациями [14]. В июне 2018 года состоялась встреча Министра иностранных дел КНР Ван И и генерального секретаря АСЕАН Лим Джок Хоя. Стороны договорились построить сообщество единой судьбы. Во-первых, сформулировать «Видение стратегического партнерства Китая и АСЕАН до 2030 года», во-вторых, учредить Год инноваций Китай-АСЕАН, в-третьих, усиливать сопряжение инициативы «Пояс и путь» с генеральным планом взаимосвязанности АСЕАН-2025» [15].

Еще в 2015 году, на 70-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, лидер Китая выражая первостепенную роль международной организации в построении нового миропорядка, отметил, что в центр своей деятельности вопросы содействия миру и развитию в XXI веке. Мир нужно строить для всех. Мир и свобода — общие условия процветания человечества. Он считает, что для выполнения задачи необходимо налаживать партнерские связи и будущее должно формироваться усилиями всех стран, основываясь на принципах всеобщего равенства, установленных Уставом ООН. Способствуя продвижению концепции, Си Цзиньпин объявил о создании фонда на миллиард долларов, который в течении десяти лет будет поддерживать деятельность ООН по развитию и обеспечению мира. Так же он выразил намерение КНР присоединиться к новой системе готовности для миротворческих операций ООН, предоставив постоянный контингент в составе восьми тысяч военнослужащих. Дополнительно власти Китая готовы выделить поддержку Африканскому союзу в размере сто миллионов долларов на формирование африканских резервных сил и ресурсов для немедленного реагирования на кризисы. Реализуя помощь и поддержку Африке, в 2018 году лидер КНР делает визит в 4 африканских государства: Сенегал, Руанда, ЮАР и Маврикий с целью побороть нищету в регионе [16].

Далее реализация идеи выходит за привычные рамки и начинает распространяться на глобальном уровне. Так, на II Всемирной конференции по управлению Интернетом, Си Цзиньпин призвал построить сообщество и в киберпространстве. А позднее, в 2017 году, концепция ляжет в основу резолюции ООН по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и по вопросам безопасности [17]. Ярким примером реализации идеи послужит ее связь с проектами: «Один пояс, один путь» (一带一路) и ШОС. «Взаимный выигрыш» является главным лозунгом данного проекта. Он заключается в строительстве газоперерабатывающего завода и проекта сжиженного природного газа «Ямал СПГ», строительстве связывающих Северо-Восточные районы Китая и Дальнего Востока России трансграничного железнодорожного моста и международных коридоров «Приморье-1» и «Приморье-2». Так же проведение международных обменных программ, что в дальнейшем усилит взаимопонимание и дружбу между народами обеих стран. Тем самым инициатива проекта будет приносить пользу государствам-участникам во всех сферах общественного развития. В рамках данного проекта Китай активно продвигает создание мировой экономики совершенно нового типа, где все страны могли бы реализовать на многосторонних платформах свой потенциал в свободной торговле без всякой дискриминации [18]. Что касается Шанхайской организации сотрудничества, то данная международная организация выступает в качестве глобальной евразийской организации и становится механизмом в достижении цели «сообщества единой судьбы». Данный механизм выражается в поддержании стабильности в рамках ШОС и умения решать проблемы с помощью взаимного доверия, выгоды, равенства и уважения к многообразию культур, стремлению к совместному развитию.

Таким образом, концепция «Сообщество единой судьбы человечества» была признана и на мировом уровне. Данная концепция вызвана необходимостью справиться с глобальными проблемами человечества и создать общий мир баланса и равновесия во всех сферах общественной жизни через взаимное сотрудничество, поддержку и получение выгоды в положительном ключе. При этом опираясь на приоритет международного права, который поможет в правильном построении данной концепции.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы / References

  1. Печерица, В.Ф. Концепция Си Цзиньпина «сообщества единой судьбы человечества»: от идеи до практического воплощения : монография / В.Ф. Печерица, А.В. Бояркина. — Владивосток : Изд-во Дальневост. федерал. ун-та, 2020. — 224 с.
  2. Цзинь Цаньжун. Ответственность Державы / ред. Му Пин. Пекин: Пекинская компания «Шанс»; Ваш полиграфический партнер, 2013. — С. 34; Управление и стратегия / [пер. и коммент. В. В. Малявина]. Иваново: Роща, 2018. — 522 с. (Даосские каноны. Философская проза).
  3. Бояркина А.В. Традиционная культура Китая в контексте концепции «сообщества единой судьбы для человечества» / А.В. Бояркина, В.Ф. Печерица, С.А. Мефодьева // Вестн. Забайкальск. гос. ун-та. 2018. — № 8 (24). — С. 56–64.
  4. 孙聚友. 儒家大同思想与人类命运共同体建设 / 孙聚友 // 东岳论丛.2016 年 11 月. 第 37 卷, 第 11 期.页
  5. 四海之内皆兄弟也 // 鬼大爷名著阅读. 徐錦庚.人民论坛:激荡 «上海精神» 的和合之美 / 徐錦庚 // 人民网-人民日报. 2018 年. 06 月
  6. 孙聚友. 儒家大同思想与人类命运共同体建设 / 孙聚友 // 东岳论 丛.2016 年 11 月. 第 37 卷, 第 11 期.页
  7. 杨永红. 相互尊重共同发展.人民日报热点辨析:防止对人类命运共同体理念的曲解 / 杨永红 // 人民网-人民日报. 2018 年. 02 月 23 日.
  8. Рейн К. Китай. История страны / К. Рейн. — М.: Эксмо, 2008. — 544 с.
  9. 胡锦涛在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告.十一、继续促进人类和平与发展的崇 高事业.二〇一二年十一月八日//人民网-人民日报. 2012 年 11 月 18 日.
  10. 中国关键词.治国理政策:全二册. 北京:新世界出版社
  11. Создание международных отношений нового типа в духе концепции Сообщества единой судьбы человечества. [Электронный ресурс]; URL:http:// www.oblgazeta.ru/amp/politics/world/113633/ (дата обращения 28.01.2020)
  12. Ломанов А.В. Чжунго хэпин цзюэци (Мирное возвышение Китая) // Россия в глобальной политике. 2005. 10 января. [Электронный ресурс]; URL: https://globalaffairs.ru/articles/chzhungo-hepin-czzyueczimirnoe-vozvyshenie-kitaya/ (дата обращения: 28.01.2021).
  13. Xi Jinping attends General debate of 70th Session of the UN General Assembly and delivers important speech, underlying to inherit and advocate purposes and principles of the UN Charter, establish new type of international relations with win-win cooperation as core and build community of shared mankind destiny // Ministry of Foreign Affairs, the People’s Republic of China. 2015. 29 September. [Electronic resource]; URL: http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/topics_665678/xjpdmgjxgsfwbcxlhgcl70znxlfh/t1304144.shtml (accessed: 28.01.2021).
  14. 习近平:让命运共同体意识在周边国家落地生根//新华网. 2013 年. 10 月. 25 日.
  15. Ван И: Китай намерен построить связанное более тесными узами сообщество единой судьбы с АСЕАН.2018.12 июня. [Электронный ресурс]; URL: http://ru.china-embassy.org/rus/ztbd/nhwt1/thtm (дата обращения: 28.01.2020).
  16. Председатель Китайской Народной Республики Си Цзиньпин назвал сотрудничество наилучшей формой демократии. [Электронный ресурс]; URL: http://news.un.org/ru/sory/2015/09/1271791 (дата обращения: 28.01.2020).
  17. Xi calls for shared future in cyberspace // ChinaDaily. 2015. 17 December. [Electronic resource]; URL: https://www.chinadaily.com.cn/world/2015wic/2015-12/17/content_22730279.htm (дата обращения: 28.01.2021).
  18. Строительство «Одного пояса и одного пути» создает новые возможности [Электронный ресурс]; URL: https://ru.china-embassy.org/rus/ztbd/zentjln/thtm (дата обращения: 28.01.2021).

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Pecheritsa, V. F. Si Czin’pina «soobshhestva edinojj sud’by chelovechestva»: ot idei do prakticheskogo voploshhenija : monografija [XI Jinping’s Concept of the “Community of the Common Destiny of Humanity”: From Idea to Practical Implementation: A Monograph] / A. V. Pecheritsa, A. V. Boyarkina. – Vladivostok: Publishing House of the Far Eastern Federal University, 2020 — 224 p. [in Russian]
  2. Jin Canrong. Otvetstvennost’ Derzhavy [Responsibility of the Power] / Edited by Mu Ping. Beijing: Pekinskaja kompanija «Shans»; Vash poligraficheski partnyor, 2013. – p. 34; Upravlenie i strategija [Management and Strategy] / Translation and commentary by V. V. Malyavin. Ivanovo: Roscha, 2018 — 522 p. (Taoist canons. Philosophical Prose) [in Russian]
  3. Boyarkina, A. V. Tradicionnaja kul’tura Kitaja v kontekste koncepcii «soobshhestva edinojj sud’by dlja chelovechestva» [Traditional Culture of China in the Context of the Concept of the “Community of Common Destiny for Mankind”] / A. V. Boyarkina, V. F. Pecheritsa, S. A. Mefodieva. Vestn. Zabajjkal’sk. gos. un-ta [Bulletin of the Zabaikalsk State University]. 2018. — № 8 (24), pp. 56-64 [in Russian]
  4. 孙聚友. 儒家大同思想与人类命运共同体建设 [Confucian thought on the great unity and building a community of a single destiny of humanity] / 孙聚友// 东岳论丛 [Collection of articles by Dongyue]. 2016. № 37 (11). p. 63 [in Chinese]
  5. 四海之内皆兄弟也 [The People Between the Four Seas Are Brothers] // 鬼大爷名著阅读 [Gui Dae Reading Room]. [Electronic resource] URL: https://b.guidaye.com/zzbj/287/13850.html (accessed: 28.08.2020) [in Chinese]
  6. 孙聚友. 儒家大同思想与人类命运共同体建设 [Confucian thought on the great unity and building a community of a single destiny of humanity] / 孙聚友 // 东岳论 丛 [Collection of articles by Dongyue]. № 37 (11). p. 63 [in Chinese]
  7. 杨永红. 相互尊重共同发展.人民日报热点辨析:防止对人类命运共同体理念的曲解 [Mutual Respect and Joint Development. Discussion of an Acute Problem: To Prevent a Distorted Understanding of the Ideal of a Common Destiny for Mankind] / 杨永红 // 人民网-人民日报. 2018 年. 02 月 23 日. 2018. February 23. URL: http://opinion.people.com.cn/n1/2018/0223/c1003-29829270.html (accessed: 28.01.2021) [in Chinese]
  8. Rein K. Istorija strany [China. The History of the Country] / K. Rein. – Moscow: Eksmo, 2008 — – 544 p. [in Russian]
  9. 胡锦涛在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告.十一、继续促进人类和平与发展的崇 高事业.二〇一二年十一月八日 [Report of HU Jintao at the XVIII Congress of the CPC. Chapter 11. “to Continue to Advance the Noble Cause of Peace and Human Development.”] //人民网-人民日报. [The People’s Daily]. 2012. November 18. – URL: http://cpc.people.com.cn/n/2012/1118/c64094-19612151-11.html (accessed: 28.01.2021) [in Chinese]
  10. 中国关键词.治国理政策:全二册. 北京:新世界出版社 Keywords of China. The administration of the state] / The Bureau of Publications and Promotion of the Chinese language. Beijing: Xin Shijie, 2019. – pp. 517-519 [in Chinese]
  11. Sozdanie mezhdunarodnykh otnoshenijj novogo tipa v dukhe koncepcii Soobshhestva edinojj sud’by chelovechestva [Creation of a New Type of International Relations in the Spirit of the Concept of the Community of a Common Destiny for Mankind] [Electronic resource]; URL: http:// www.oblgazeta.ru/amp/politics/world/113633/(accessed 28.01.2020) [in Russian]
  12. Lomanov A.V. Mirnoe vozvyshenie Kitaja [Peaceful Rise of China] [Electronic resource] / A. V. Lomanov // Rossija v global’nojj politike [Russia in Global Politics]. 2005. January 10. URL: https://globalaffairs.ru/articles/chzhungo-hepin-czzyueczimirnoe-vozvyshenie-kitaya/ (accessed: 28.01.2021) [in Russian]
  13. Xi Jinping attends General debate of 70th Session of the UN General Assembly and delivers important speech, underlying to inherit and advocate purposes and principles of the UN Charter, establish new type of international relations with win-win cooperation as core and build community of shared mankind destiny [Electronic resource] // Ministry of Foreign Affairs, the People’s Republic of China. 2015. 29 September. URL: http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/topics_665678/xjpdmgjxgsfwbcxlhgcl70znxlfh/t1304144.shtml (accessed: 28.01.2021)
  14. 习近平:让命运共同体意识在周边国家落地生根//新华网. 2013 年. 10 月. 25 日. [XI Jinping: Let the Sense of a Common Destiny for Mankind Take Root in Neighboring Countries] [Electronic resource] / Xinhuanet. 2013. October 25. URL: http://www.xinhuanet.com/politics/2013-10/25/c_117878944_2.htm (accessed: 28.01.2020) [in Chinese]
  15. Van I: Kitajj nameren postroit’ svjazannoe bolee tesnymi uzami soobshhestvo edinojj sud’by s ASEAN [ Wang Yi: China Is Committed to Building a Closer Community of Common Destiny With Asean] [Electronic resource]. 2018. June 12. URL: http://ru.china-embassy.org/rus/ztbd/nhwt1/t1583972.htm (accessed: 28.01.2020) [in Russian]
  16. Predsedatel’ Kitajjskojj Narodnojj Respubliki Si Czin’pin nazval sotrudnichestvo nailuchshejj formojj demokratii [The Chairman of the People’s Republic of China XI Jinping Said That the Collaboration Is the Best Form of Democracy] [Electronic resource]. URL: http://news.un.org/ru/sory/2015/09/1271791 (accessed: 28.01.2020) [in Russian]
  17. Xi calls for shared future in cyberspace [Electronic resouce] // ChinaDaily. 2015. 17 December. URL: https://www.chinadaily.com.cn/world/2015wic/2015-12/17/content_22730279.htm (accessed: 28.01.2021).
  18. Stroitel’stvo «Odnogo pojasa i odnogo puti» sozdaet novye vozmozhnosti [The Construction of the “One Belt and One Road” Creates New Opportunities] [Electronic resource]. URL: https://ru.china-embassy.org/rus/ztbd/zentjln/t1510487.htm (accessed: 28.01.2021) [in Russian]

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.