КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ АДВОКАТА И ПРОКУРОРА ВО ВРЕМЯ ПРЯМОГО И ПЕРЕКРЕСТНОГО ДОПРОСОВ СВИДЕТЕЛЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СУДЕБНЫХ РАЗБИРАТЕЛЬСТВ)

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.116.2.098
Выпуск: № 2 (116), 2022
Опубликована:
2022/02/17
PDF

КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ АДВОКАТА И ПРОКУРОРА ВО ВРЕМЯ ПРЯМОГО И ПЕРЕКРЕСТНОГО ДОПРОСОВ СВИДЕТЕЛЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СУДЕБНЫХ РАЗБИРАТЕЛЬСТВ)

Научная статья

Илюхин Н.И.*

ORCID: 0000-0002-8890-093X,

Саратовская государственная юридическая академия, Саратов, Россия

* Корреспондирующий автор (tringla[at]mail.ru)

Аннотация

Цель данного исследования – выявить, какие коммуникативные тактики во время прямых и перекрестных допросов используют адвокаты и прокуроры. Для выполнения поставленной цели необходимо выполнить ряд задач:проанализировать коммуникативные цели адвокатов и прокуроров во время прямого и перекрестного допросов, провести сопоставительный анализ выявленных коммуникативных целей. Практическая значимость работы определяется перспективами использования полученных результатов в вузовских курсах по прагматике, судебной прагматике, интерпретации речи. В результате исследования выявлено, что юристы во время этапов прямого и перекрестного допросов преследуют различные микроцели, следовательно, прямой и перекрестный допросы одного и того же свидетеля отличаются набором речевых тактик и инструментов их реализации, выбираемых адвокатом и прокурором.

Ключевые слова: прямой допрос, перекрестный допрос, коммуникативное поведение, суггестивная речевая стратегия.

COMMUNICATIVE STRATEGIES OF A LAWYER AND A PROSECUTOR DURING DIRECT AND CROSS-EXAMINATION OF A WITNESS (BASED ON THE MATERIAL OF ENGLISH-LANGUAGE COURT PROCEEDINGS)

Research article

Ilyukhin N.I.*

ORCID: 0000-0002-8890-093X,

Saratov State Academy of Law, Saratov, Russia

* Corresponding author (tringla[at]mail.ru)

Abstract

The purpose of this study is to identify which communication tactics are used by lawyers and prosecutors during direct and cross-examinations. To achieve this goal, it is necessary to perform a number of tasks: to analyze the communicative goals of lawyers and prosecutors during direct and cross-examination, to conduct a comparative analysis of the identified communicative goals. The practical significance of the work is determined by the prospects of using the results obtained in university courses on pragmatics, judicial pragmatics, speech interpretation. The results of the study help establish that lawyers pursue various micro-goals during the stages of direct and cross-examination, therefore, direct and cross-examination of the same witness differ in a set of speech tactics and tools for their implementation chosen by the lawyer and the prosecutor.

Keywords: direct examination, cross-examination, communicative behavior, suggestive speech strategy.

Судебный допрос как жанр судебного дискурса

Исследование коммуникации юристов во время судебного заседания в последнее время набирает значительную популярность. Отечественные и зарубежные лингвисты анализируют разные аспекты коммуникативного поведения судей, адвокатов и прокуроров: суггестивные тактики речевого поведения юристов (В. В. Катермина, Т. С. Сафронова, S. K. Coluccio, C. Logogye), роль речи юриста и ее место в юридическом дискурсе (В. М. Баранов,А. С. Александров, Н. Д. Голев), а также особенности судебного дискурса (Т.В. Дубровская, Е. В. Попова).

Под судебным дискурсом вслед за Дубровской понимается вербально-знаковое выражение процесса коммуникации в ходе судебного процесса [3, С. 25]. Таким образом, судебный дискурс включает в себя все этапы судебного разбирательства, в том числе вступительную и заключительную речи адвокатов и прокуроров, а также судебный допрос.

Судебный допрос является одним из центральных и важных аспектов судебного заседания, поскольку определяет показания свидетелей и череду произошедших событий, а также формирует информационную базу для жюри присяжных, а, следовательно, и их мнение о подсудимом, которое в дальнейшем трансформируется в вердикт.

Материалом для данного исследования послужили видеозаписи трех реальных судебных разбирательств в США - общий хронометраж этапов прямого и перекрестного допроса составляет более 5 часов.

Основная цель любого элемента судебного разбирательства и судебного допроса, в частности, является убеждение [12], которое достигается за счет определенных коммуникативных стратегий, представляющих собой совокупность речевых действий, которые направлены на достижение коммуникативной цели и реализуются в коммуникативных тактиках [6]. Адвокат и прокурор используют суггестивные коммуникативные тактики, которые состоят в том, чтобы воздействовать на жюри присяжных посредством использования определенного набора языковых средств [8, С. 213]. При этом адвокат и прокурор оперируют идентичными коммуникативными инструментами, необходимыми им для осуществления этого воздействия на присяжных [5, С. 256]. Следовательно, анализ коммуникативного поведения адвокатов и прокуроров должен проводиться целостно, не разделяя обоих юристов, независимо от их роли в судебном процессе.

Сам судебный допрос относится к косвенному или непрямому воздействию на жюри присяжных, поскольку адвокат и прокурор осуществляют суггестивную тактику опосредованно, через вопросы, задаваемые свидетелю и его речевую реакцию на них [4, С. 1603].

Судебный допрос включает в себя прямой и перекрестный допрос свидетеля.

Особенности прямого допроса свидетеля

В случаях прямого допроса сторона защиты или обвинения вызывает своего свидетеля и задает ему ряд вопросов, ответы на которые помогают допрашивающей стороне прояснить обстоятельства дела для присяжных в выгодном для стороны свете. Этот тип допроса является главным способом представления показаний суду и формирования на их основе необходимых доказательств [10, С. 75].

Коммуникативное поведение адвоката или прокурора при этом характеризуется наличием специальных вопросов [9, С. 63]:

  • A: Kyle, where do you reside? / Кайл, где Вы живете?

W (D): Walworth county / Округ Уолуорт

A: How old are you? / Сколько Вам лет?

W (D): Eighteen / Восемнадцать (здесь и далее перевод выполнен мной – Илюхиным Н. И.) [14].

  • A: Who do you currently live with? / С кем Вы проживаете на данный

момент?

W (D): My mom and two sisters / С мамой и двумя сестрами [14].

  • P: How are you employed? / Кем вы работаете?

W: I’m a deputy sheriff / Я помощник шерифа в

P: And how long have you been a deputy with the Sheriff’s department? / Как долго вы работаете помощником шерифа?[17].

Специальные вопросы – это удобное средство предоставления общей информации по делу для жюри присяжных. Свидетель как будто разговаривает с присяжными самостоятельно, а не через адвоката или прокурора, что, безусловно, добавляет степень вовлеченности каждого присяжного в свидетельские показания.

Стоит также отметить, что, так называемые, «наводящие вопросы» запрещены при проведении прямого допроса, а любое их использование может быть опротестовано оппонентом и отклонено судьей, поскольку адвокат или прокурор уже предлагают необходимый ответ своему свидетелю, что противоречит правилам проведения прямого допроса, например:

A: WouldyouhaveshotJosephRossenbaumifhehadntchasedyou, tryingtotakeyourfirearm? / Вы бы выстрелили в Джозефа Роззенбаума, если бы он не преследовал вас и не пытался отобрать у вас ваше оружие?

P: Objection, leading. / Протестую, наводящий вопрос

J: Ithinksoundskindofleading / Полагаю, что этот вопрос наводящий [14].

Допрашивающая сторона в ситуации прямого допроса не пытается надавить на своего свидетеля. Наоборот, процесс коммуникации строится таким образом, чтобы свидетелю было комфортно отвечать на вопросы, а также, чтобы повысить уровень симпатии жюри присяжных к конкретному свидетелю, особенно это касается ключевых свидетелей, самого обвиняемого или эксперта. При прямом допросе речь свидетеля, как правило, не характеризуется наличием хезитаций, долгих пауз или повторений слов, поскольку все вопросы знакомы свидетелю заранее. Прямой допрос – это подготовленная процедура. До прямого допроса, проходящего в зале суда, юрист консультирует своего свидетеля, готовит вместе с ним ответы на вопросы, а также репетирует сам процесс допроса. Более того, в ходе прямого допроса прослеживается позиция той или иной стороны, касающаяся ее стратегии.

A: Tellthejurywhatyouliketodo. / Расскажите членам жюри присяжных, чем Вы любите заниматься.

D: I was a swimmer. I enjoyed working, I was a lifeguard, hanging out with friends, going to the beach, just normal teenage stuff. / Я был пловцом. Мне нравилось работать, я был спасателем, отдыхал с друзьями, ходил на пляж, обычная жизнь обычного подростка.

A: Wereyouamemberofanygroups? / Было ли у вас членство в каких-либо группах?

D: Yes. / Да.

A: What? / В каких?

D: I was a police explorer for the Grass Lake police department and I was a firefighter EMT cadet for Antioch Fire Department. / Я был курсантом департамента полиции Грасс-Лейк. Я был курсантом-парамедиком в пожарной бригаде пожарной службы Антиока.

A: Didyouhaveanytraininginlifesaving? / Проходили ли Вы какие-либо курсы по оказанию первой помощи?

D: Yes. / Да.

A: What? / Какие?

D: I am a certified lifeguard and swim instructor, I’m a certified in CPR, automatic external defibrillator and basic life support / Я сертифицированный спасатель и инструктор по плаванию. Я обучался оказанию первой медицинской помощи, основной реаниматологической помощи, использованию дефибриллятора [14].

Подсудимого судят за убийства нескольких человек, которые он совершил, выстрелив в людей из своей винтовки во время беспорядков в Америке. Стратегия защиты состоит в том, что подсудимый совершил эти убийства с целью самообороны, когда жертвы сами нападали на подсудимого в то время, когда он пытался помочь населению, предлагая первую помощь пострадавшим и стараясь потушить пожары, устроенные бунтующими. Основная тактика адвоката в данном примере – вызвать эмпатию к подсудимому, являющемуся свидетелем. Адвокат задает вопросы, ответы на которые покажут присяжным, что подсудимый является социально ответственным гражданином, осознающим и желающим исполнять свой долг перед обществом.

Особенности перекрестного допроса

Под перекрестным допросом понимается допрос лица, чьи показания предлагаются в качестве доказательств по делу противной стороной, осуществляемый с целью проверки содержащихся в них сведений, представленных в ходе прямого допроса, а также для получения новых данных [1]. Таким образом, необходимость проверки перекрестным допросом истинности показаний, предоставленных в ходе прямого допроса, является существенной частью судебного разбирательства. Подобный инструмент представляет собой неотъемлемый механизм для установления истины [13].

Основной тактикой адвоката и прокурора во время перекрестного допроса является дискредитация свидетеля [7], поскольку оба юриста придерживаются суггестивной стратегии и стараются воздействовать на жюри присяжных. Перекрестный допрос должен подвергнуть сомнению репутацию свидетеля. Он должен давать такие ответы, которые могут показаться членам жюри неправдоподобными, необоснованными или противоречивыми, что побудит присяжных признать свидетеля предвзятым или ненадежным [16, С. 157].

Таким образом, после фазы комплементарного прямого допроса, наступает стадия, во время которой противоположная сторона старается подорвать доверие свидетеля, например, с помощью фактов из его/ее биографии, косвенно или никак не связанных с рассматриваемым делом, но при этом порочащих достоинство свидетеля или негативно влияющих на его/ее восприятие в глазах присяжных:

A: You have been around people who have used narcotics, haven’t you? / Вы были в окружении людей, которые использовали наркотики?

W: Yes / Да.

A: And you’ve seen people who in your experience appeared to be high, haven’t you? / И вы видели людей, которые исходя из вашего опыта, могли находиться под состояние наркотического опьянения?

W: Yes. / Да.

A: Can you look the jury in the eye and tell them whether or not you’ve taken any narcotics today, prescription pills, Xanax, opiates? / Вы можете посмотреть присяжным в глаза и ответить на вопрос, принимали ли вы какие-либо наркотические средства сегодня, выписанные вам доктором медикаменты, Ксанакс, опиаты?

W: Yes. / Да [15].

Адвокат в данном примере начинает перекрестный допрос свидетеля с череды вопросов, подводящих к тому, что свидетель является психически ненадежным, принимающим медицинские препараты, содержащие наркотические средства и имеющим в своем окружении людей, постоянно принимающих наркотики. Важным является акцент адвоката на фразе «Canyoulookthejuryintheeye (...)», использованный им с целью создать негативное отношение у членов жюри к предыдущим и последующим показаниям свидетеля. Пристрастие к наркотикам и психическое состояние свидетеля косвенно связаны с делом, рассматриваемом в ходе судебного процесса.

P: Thenightof Аugust 25thyourehereinKenoshaWisconsin, sayingyoureanEMT, correct? / В ночь на 25 августа Вы были в городе Кеноша, штат Висконсин, утверждая, что Вы парамедик, верно?

D: Yes. / Да.

P: That was a lie? / Это была ложь?

D: Yes. / Да.

P: You felt that as the 17-year-old it was appropriate for you to be out on the streets of Kenosha with an AR-15 that night, fair? / Вы посчитали, что Вы, будучи 17 подростком, имеете право находиться на улицах города Кеноша с винтовкой AR-15 в ту ночь, верно?

D: IbelieveIhadanyotherrighttobethereasanybodyelse / Я полагаю, что у меня было право находиться там, как и у любого другого.

P: As any other adult. / Совершеннолетнего.

D: Anybody. / Любого другого.

P: Butyouwerentanadult. / Но вы не были совершеннолетним.

D: No / Нет [14].

В ходе допроса сторона обвинения пытается дискредитировать подсудимого, вскрывая некоторые факты из его биографии, характеризующие подсудимого с негативной стороны. В этом примере прокурор чередой вопросов и ответов подсудимого показал присяжным, что обвиняемый солгал по поводу своего обучения, а также находился на улицах во время беспорядков, будучи несовершеннолетним, что было запрещено.

Заключение

На основании проведенного исследования можно прийти к следующим выводам:

  1. Несмотря на схожие макроцели и используемые речевые инструменты, адвокаты и прокуроры во время прямого и перекрестного допросов используют различные тактики. Если во время прямого допроса юристу необходимо придерживаться тактики комплементарного допроса свидетеля, то в ситуации перекрестного допроса адвокат или прокурор стараются дискредитировать свидетеля оппонента.
  2. В случаях прямого допроса основной целью адвоката или прокурора является улучшение репутации свидетеля, следовательно, вопросы подбираются таким образом, чтобы вызвать у жюри присяжных эмпатию к отвечающему. Следовательно, количество общих вопросов сводится к минимуму, а наводящие вопросы запрещены.
  3. В случаях перекрестного допроса цели юристов противоположны их целям во время прямого допроса. Они используют общие и наводящие вопросы для того, чтобы уличить свидетеля во лжи, необоснованности его показаний или в других противоречиях. Частотной является тактика представления свидетеля в невыгодном свете, причем факты могут быть косвенно связаны или не связаны с рассматриваемым делом.

Перспективы дальнейшего исследования определяются углубленным анализом коммуникативных тактик дискредитации свидетеля во время перекрестного допроса с учетом вербальных, невербальных и экстралингвистических особенностей коммуникации, а также анализа коммуникативного поведения адвокатов и прокуроров в качестве отдельного вида судебного дискурса.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.
Список литературы / References
  1. Александров А. С. Перекрестный допрос: учеб.-практ. пособие / А. С. Александров, С. П. Гришин. М.: ТК Велби: Изд-во «Проспект», 2005. С. 8.
  2. Баранов В.М. Риторика и право / В.М. Баранов, А.С. Александров, Н.Д. Голев // Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Н.Д. Голева. − Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. − С. 113−124.
  3. Дубровская Т. В. Судебный дискурс: речевое поведение судьи / Т. В. Дубровская: дисс. ... д. филол. н. Саратов, 2010. 510 с.
  4. Илюхин Н. И. Особенности непрямого коммуникативного поведения адвокатов и прокуроров во время судебного заседания (на материале английских кинофильмов) / Н. И. Илюхин // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2021. Т.14. №5. С.1602-1607.
  5. Илюхин Н. И. Особенности прямого коммуникативного поведения адвокатов и прокуроров во время судебного заседания (на материале английских кинофильмов) / Н. И. Илюхин // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. Т.13. №19. С. 256-261.
  6. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. – 3-е изд., стер. – М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2003. 124 с.
  7. Катермина В.В. Способы репрезентации основных суггестивных стратегий и тактик в судебном дискурсе / В. В. Катермина. Т. С. Сафронова // Юрлингвистика. 2016. №5. С. 211-213.
  8. Кожедуб Н. В. Воздействующая функция наводящих вопросов в судебной речи / Н. В. Кожедуб //Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2011. №13. С. 130-132.
  9. Кожедуб Н. В. Коммуникативно-прагматические особенности разделительных вопросов в перекрестном допросе / Н. В. Кожедуб // Вестник Вятского государственного университета. 2017. №3. С. 62-65.
  10. Конева С. И. Прямой допрос в уголовном суде / С. И. Конева // Юридическая наука и практика: Вестник Нижегородской академии МВД России. 2012. № 4(20). С. 75-77.
  11. Сафронова Т. С. Механизмы суггестивного воздействия во вступительной речи адвоката (на материале английского языка) / Т. С. Сафронова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 6 (72). Ч. 2. С. 149-153.
  12. Coluccio. S. K. Real Justice for Real People. Cross-examination / S. K. Coluccio. Vol. 1 .8. 2009. P. 36.
  13. Logogye C. A Syntactic and Pragmatic Analysis of Cross-Examination in Ghanaian Law Courts Journal of Literature / Cynthia Logogye // An International Peer-reviewed Journal. Vol.26. 2016. P. 24.
  14. NBC Chicago. Prosecutors Cross-Examine Kyle Rittenhouse // Youtube. [Electronic resource].URL: https://youtu.be/JG8PhtFrO0Y (accessed 12.11.2021)
  15. Neil Rockind. Killer Cross Examination – Cooperating Witness Cross Examination by attorney Neil Rockind // Youtube. [Electronic resource].URL: https://youtu.be/XkxjunGJfjc (accessed 12.11.2021)
  16. Shellow J. The Limits of Cross Examination / James Shellow // Seton Hall Law Review. Vol. 34. Iss. 1. 2004. PP. 150-161.
  17. The DUI GUY+. The cop stood no chance: the best cross examination you will ever witness in a DUI Prosecution // Youtube. [Electronic resource].URL: https://youtu.be/mqjSOpsxUzM (accessed 12.11.2021)

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Aleksandrov A. S. Perekrestnyj dopros: ucheb.-prakt. Posobie [Cross-examination: practical training manual] / A. S. Aleksandrov, S. P. Grishin. M.: TK Velbi: «Prospekt», 2005. P. 8. [in Russian]
  2. Baranov V.M. Ritorika i pravo [Oratory and law] /V.M.Baranov, A.S.Aleksandrov, N.D. Golev // Jurislingvistika-3: Problemy jurislingvisticheskoj jekspertizy: mezhvuz. sb. nauch. tr. / ed. N.D. Goleva. − Barnaul: Publishing house Alt. un-ta, 2002. − P. 113−124. [in Russian]
  3. Dubrovskaja T. V. Sudebnyj diskurs: rechevoe povedenie sud'I [Judicial discourse: judge’s speech behavior] / T. V.Dubrovskaja: diss. ... of PhD in Phylology. Saratov, 2010. 510 p. [in Russian]
  4. Iljuhin N. I. Osobennosti neprjamogo kommunikativnogo povedenija advokatov i prokurorov vo vremja sudebnogo zasedanija (na materiale anglijskih kinofil'mov) [Specificity of defense attorney’s and prosecutor’s indirect communicative influence on the jurors during trial (by the material of English-language feature films)] / N. I. Iljuhin // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological sciences. Questions of theory and practice]. 2021. Vol.14. №5. P.1602-1607. [in Russian]
  5. Iljuhin N. I. Osobennosti prjamogo kommunikativnogo povedenija advokatov i prokurorov vo vremja sudebnogo zasedanija (na materiale anglijskih kinofil'mov) [Specificity of defense attorney’s and prosecutor’s direct communicative influence on the jurors during trial (by the material of English-language feature films)] / N. I. Iljuhin // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological sciences. Questions of theory and practice]. 2020. Vol.13. №19. P. 256-261. [in Russian]
  6. Issers O. S. Kommunikativnye strategii i taktiki russkoj rechi [Communicative strategies and tactics of Russian speech] / O. S. Issers. – 3rd edition, ster. – M.: URSS: Editorial URSS, 2003. 124 p. [in Russian]
  7. Katermina V.V. Sposoby reprezentacii osnovnyh suggestivnyh strategij i taktik v sudebnom diskurse [Ways of representing the main suggestive strategies and tactics in judicial discourse] / V. V. Katermina. T. S. Safronova // Jurlingvistika [Legal linguistics]. 2016. №5. p. 211-213. [in Russian]
  8. Kozhedub N. V. Vozdejstvujushhaja funkcija navodjashhih voprosov v sudebnoj rechi [Influencing function of leading questions in judicial speech] / N. V. Kozhedub // Aktual'nye problemy filologii i pedagogicheskoj lingvistiki [Modern problems of philological and pedagogical linguistics]. 2011. №13. P. 130-132. [in Russian]
  9. Kozhedub N. V. Kommunikativno-pragmaticheskie osobennosti razdelitel'nyh voprosov v perekrestnom doprose [Communicative-pragmatic peculiarities of tag questions during the process of cross-examination] / N. V. Kozhedub // Vestnik Vjatskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Vyatka State University]. 2017. №3. P. 62-65. [in Russian]
  10. Koneva S. I. Prjamoj dopros v ugolovnom sude [Direct examination in criminal court] / S. I. Koneva // Juridicheskaja nauka i praktika: Vestnik Nizhegorodskoj akademii MVD Rossii [Bulletin of Nizhniy Novgorod Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation Academy]. 2012. № 4(20). P. 75-77. [in Russian]
  11. Safronova T. S. Mehanizmy suggestivnogo vozdejstvija vo vstupitel'noj rechi advokata (na materiale anglijskogo jazyka) [Mechanisms of suggestive behavior of an attorney during the opening statement (by the materials of English language)] / T. S. Safronova // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological sciences. Questions of theory and practice]. 2017. № 6 (72). Part. 2. P. 149-153. [in Russian]
  12. Coluccio. S. K. Real Justice for Real People. Cross-examination / S. K. Coluccio. Vol. 1 .8. 2009. P. 36.
  13. Logogye C. A Syntactic and Pragmatic Analysis of Cross-Examination in Ghanaian Law Courts Journal of Literature / Cynthia Logogye // An International Peer-reviewed Journal. Vol.26. 2016. P. 24.
  14. NBC Chicago. Prosecutors Cross-Examine Kyle Rittenhouse // Youtube. [Electronic resource].URL: https://youtu.be/JG8PhtFrO0Y (accessed 12.11.2021)
  15. Neil Rockind. Killer Cross Examination – Cooperating Witness Cross Examination by attorney Neil Rockind // Youtube. [Electronic resource].URL: https://youtu.be/XkxjunGJfjc (accessed 12.11.2021)
  16. Shellow J. The Limits of Cross Examination / James Shellow // Seton Hall Law Review. Vol. 34. Iss. 1. 2004. PP. 150-161.
  17. The DUI GUY+. The cop stood no chance: the best cross examination you will ever witness in a DUI Prosecution // Youtube. [Electronic resource].URL: https://youtu.be/mqjSOpsxUzM (accessed 12.11.2021)