Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.109.7.068

Скачать PDF ( ) Страницы: 6-10 Выпуск: № 7 (109) Часть 3 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Баклашкина О. Н. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЗНАЧЕНИЙ ФОРМ ИНФИНИТИВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ / О. Н. Баклашкина, А. Г. Мельгунова, Т. В. Сметанина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2021. — № 7 (109) Часть 3. — С. 6—10. — URL: https://research-journal.org/languages/kognitivnyj-podxod-k-interpretacii-znachenij-form-infinitiva-v-anglijskom-yazyke/ (дата обращения: 28.09.2021. ). doi: 10.23670/IRJ.2021.109.7.068
Баклашкина О. Н. КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЗНАЧЕНИЙ ФОРМ ИНФИНИТИВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ / О. Н. Баклашкина, А. Г. Мельгунова, Т. В. Сметанина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2021. — № 7 (109) Часть 3. — С. 6—10. doi: 10.23670/IRJ.2021.109.7.068

Импортировать


КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЗНАЧЕНИЙ ФОРМ ИНФИНИТИВА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЗНАЧЕНИЙ ФОРМ ИНФИНИТИВА
В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Научная статья

Баклашкина О.Н.1, *, Мельгунова А.Г.2, Сметанина Т.В.3

1 ORCID: 0000-0002-3854-4172;

1, 2, 3 Байкальский государственный университет, Иркутск, Россия

* Корреспондирующий автор (olesyanb[at]yandex.ru)

Аннотация

В статье рассматривается природа инфинитива, его формы и значения, а также трудности, с которыми сталкиваются обучающиеся при изучении инфинитива в английском языке. Сравнивая и анализируя названия инфинитивных форм и толкования их значений, предложенных составителями английских грамматик, авторы выявляют ряд проблем теоретического и прикладного характера. Природа инфинитива и его значение рассматриваются с позиции когнитивной семантики, где оппозиция «простые формы vs сложные формы» строится на видовом противопоставлении. Авторы приходят к выводу о том, что интерпретация значения форм инфинитива должна осуществляться с учетом системообразующего фактора в языке – наблюдателя-говорящего, а обучение грамматике английского языка в целом и инфинитива, в частности, должно осуществляться с учетом современных достижений когнитивной науки.

Ключевые слова: инфинитив, сложные и простые формы инфинитива, грамматическое значение, категория вида, наблюдатель.

A COGNITIVE APPROACH TO THE INTERPRETATION OF THE MEANINGS
OF INFINITIVE FORMS IN ENGLISH

Research article

Baklashkina O.N.1, *, Melgunova A.G.2, Smetanina T.V.3

1 ORCID: 0000-0002-3854-4172;

1, 2, 3 Baikal State University, Irkutsk, Russia

* Corresponding author (olesyanb[at]yandex.ru)

Abstract

The article examines the nature of the infinitive, its forms, meanings, as well as the difficulties faced by students when studying the English infinitive. Comparing and analyzing the names of infinitive forms and the interpretation of their meanings proposed by the authors of English grammar books, the study identifies a number of problems of a theoretical and applied nature. The article examines the nature of the infinitive and its meaning from the point of view of cognitive semantics, where the opposition “simple forms vs compound forms” is based on the aspect opposition. The authors come to the conclusion that the interpretation of the meaning of the infinitive forms should be carried out taking into account the system forming factor in the language that is the observer-speaker, while teaching the infinitive and the English grammar as a whole should be carried out taking into account modern achievements of cognitive science.

Keywords: infinitive, compound and simple forms of the infinitive, grammatical meaning, aspect category, observer.

Введение

В лингвистической науке инфинитив притягивает внимание исследователей на протяжении нескольких десятилетий. Многие исследователи занимались вопросами его частеречной принадлежности, так как он обладает признаками существительного и глагола. Для инфинитива характерна функция именования действия в отвлечении от действующего предмета, что сближает его с существительным, а также инфинитив рассматривается как «чистый» глагол, поскольку он может выражать действие как таковое безотносительно пространственно-временных координат. В английском языке инфинитив традиционно относится к неличным формам глагола, но при этом он является уникальной формой, поскольку является «строительным» материалом для образования личных форм глагола, а также он вмещает в себя всю парадигму форм, которая присуща личным формам. Можно со всей уверенностью заявить, что инфинитив является «загадочной по своему современному значению категорией глагола» [13, С. 128], которую нельзя рассматривать во всех языках как исконно присущую им форму.

Методы и принципы исследования

Многообразие форм инфинитива вызывает трудности при изучении английского языка у русскоговорящих студентов, т.к. в русском языке инфинитив имеет только одну форму. Вместе с тем в настоящее время нет единого подхода к трактовке и наименованию форм инфинитива в английском языке, а соответственно, нет четкого определения значения всех его форм. Так, дескриптивные и педагогические грамматики, имеющие своей целью помочь разобраться в тех или иных грамматических явлениях и формах, не только не достигают этой цели, но и приводят к еще большему непониманию сущностной природы этих явлений.

Анализ ряда учебников и учебных пособий по грамматике английского языка показал, что формы инфинитива, герундия и причастия называются разными авторами по-разному, что зачастую вызывает непонимание или путаницу в представлении студентов о значениях и употреблении неличных форм.

Названия форм инфинитива вызывают особое беспокойство, поскольку некоторые из таких названий являются, на наш взгляд, некорректными и формируют у обучающихся неправильное понимание значений этих форм. В частности, в аутентичных учебниках используются названия Present Infinitive, Present Continuous Infinitive, Perfect Infinitive и Perfect Continuous Infinitive [24, С. 21], [22, С. 42], [23, С. 30]. С одной стороны, данные названия предложены авторами-носителями языка, что может послужить основанием для согласия с такими названиями. Однако авторы указанных пособий Дж. Дули и В. Эванс, будучи признанными специалистами в области методики преподавания ESOL (английского как иностранного), не являются учеными-лингвистами, а потому, с лингвистической точки зрения, предложенные ими названиям вызывают вопросы. Например, если судить по названию, формы Present Infinitive и Present Continuous Infinitive призваны описывать действия в настоящем, что и написано в толковании их значений: “present infinitive refers to present or future” (present infinitive указывает на настоящее или будущее – здесь и далее перевод авторов), “present continuous infinitive refers to an action happening now” (present continuous infinitive указывает на действие, происходящее сейчас) [24, С. 21], [22, С. 42], [23, С. 30]. Но как в таком случае интерпретировать с этих позиций, какие действия обозначают инфинитивные формы в предложениях He wanted to know where she had been (Он хотел знать, где она была) или He seemed to be sleeping (Казалось, он спал)? С точки зрения студента, изучающего данные примеры, очевидно, что ни та, ни другая форма инфинитива (to know и to be sleeping) не имеют здесь значения действия в настоящем, поскольку основными глаголами wanted и seemed определен временной контекст – прошедшее время. Следовательно, у обучающихся возникает справедливый вопрос: почему объяснения значения данных форм и их названия не соответствуют тому, что они видят в данных предложениях?

Б. Азар, автор пособия Understanding and Using English Grammar, предлагает называть инфинитивные формы Active Simple Infinitive (do), Passive Simple Infinitive (be done), Active Past Infinitive (have done) и Passive Past Infinitive (have been done) [20, С. 331]. При этом формы be doing и have been doing автор вообще не рассматривает как формы инфинитива, что, на наш взгляд, не совсем правильно. Значение Simple Infinitive в данном учебнике не объясняется вообще, а значение Past Infinitive толкуется как “the event that happened before the time of the main verb” («событие, которое произошло до времени основного глагола») [20, С. 331]. На первый взгляд, все логично: перфектная форма как совершенный вид глагола обозначает совершённое действие. Однако, как показывает практика, такое толкование также воспринимается неоднозначно и путает студентов. Об этом свидетельствуют вопросы, возникающие у студентов по поводу таких примеров, как You should have come! Why didnt you? (Тебе следовало прийти! Почему ты не пришел?) или You could have helped me (Ты мог бы и помочь мне), где модальные глаголы выражают критику за то, что событие НЕ произошло. Студенты не могут понять, как соотносится то, что в толковании названо состоявшимся событием, с тем, что фактически это событие не состоялось.

Кроме того, в упомянутых выше пособиях сами названия инфинитивных форм Present и Perfect [24], [22], [23], Simple и Past [20] – это названия двух разных грамматических категорий – вида (Perfect, Simple) и времени (Present, Past), что, с лингвистической точки зрения, не может не озадачивать. Как можно, рассматривая и сопоставляя одновременно разные инфинитивные формы и их значения, противопоставить «настоящее» «совершённому» или «простое» «прошедшему»?

Ответ на этот вопрос кроется в неправильно выбранной методологии изучения инфинитива и определения его природы и значения.

Онтологически, инфинитив в древнеанглийском языке, как и в других германских языках, представляет собой отглагольное имя, обладавшее, подобно другим именам, парадигмой склонения [7], [8]. «Английские инфинитивы <…> являются формами прежних отглагольных существительных. Они сблизились с предикативными формами глагола морфологически и синтаксически, хотя и не в одинаковой степени в разных языках: они могут принимать дополнение в том же самом падеже, что и обычные глаголы» [4, С. 159].

Отглагольное происхождение инфинитива, наличие у него специфических, не свойственных финитным глаголам сочетаемостных свойств обусловили расхождения при его определении. Так, «основное отличие инфинитивной конструкции от лично-глагольной состоит в том, что этот языковой ряд лишен предикативной соотнесенности с действительностью и приобретает ее уже в рамках предложения путем различных соотношений с языковыми рядами, образуемыми личными формами» [1, С. 10]. Инфинитив не может выражать ни предмета, ни признака, заложенного в предмете, но он непосредственно связан с глаголом, поскольку от каждого глагола можно его образовать, и у него есть все видовые и залоговые формы [13].

К тому же, инфинитив выражает действие, мыслимое как содержащее значение неопределенной выполнимости [15]. А. В. Кравченко [12], отталкиваясь от системообразующего характера противопоставления Наблюдателя и Говорящего в языке, уточняет, что обозначенное инфинитивом действие не является частью реальной ситуации, описываемой в предложении говорящим наблюдателем (например, автором текста), к тому же данное действие не ограничивается пространственно-временными рамками ситуации, а существует в бесконечном пространстве человеческого сознания [9].

Вслед за А. В. Кравченко мы придерживаемся позиции, что морфология когнитивна, и в основе любых грамматических категорий лежат определенные когнитивные структуры [26] и что «языковые формы позволяют нам лишь реконструировать когнитивные структуры, мотивирующие то или иное описание» [26, С. 100].

Исторически, инфинитив появился позже, чем формы причастия [2]. В этом случае можно отметить движение человеческой мысли от конкретного (чувственно) восприятия процесса, выраженного формами причастия, к более абстрактному, обобщенному типу мышления (инфинитив). Ряд ученых говорит о том, движение от конкретного к абстрактному вообще характерно для процесса формирования и развития значений [5]; [17]; [19]; [29]. Это объясняется глубинными особенностями человеческого мышления, направленного, в первую очередь, на познание и постижение окружающего мира, актуального для индивида, а уже затем – обобщение и абстрагирование категоризованной ситуации в языковых формах, имеющих социальную природу. Абстракция представляет собой психологический феномен, формирующийся в ходе человеческого развития.

Для того чтобы лучше понять природу инфинитива, следует обратиться к этимологии слова, поскольку именно такого рода анализ часто позволяет увидеть то, на что обычно не обращают внимания при поверхностном подходе. Термин «infinitive» восходит к латинскому īnfīnītē, что означает «в общем виде, вообще, отвлеченно, не имеющее границ, то, что нельзя измерить» [3, С. 522]. Как подчеркивает А. В. Кравченко [11], инфинитив, как и формы причастий, не способен выражать временные отношения, отображающие характер членения человеком мира на разные сферы чувственного опыта. С точки зрения традиционной семантики, инфинитив может быть охарактеризован как форма, называющая действие само по себе, или «идею» действия в максимальном отвлечении от его грамматических характеристик. По этой причине в лексикографической традиции многих языков инфинитив выступает как словарная, а иногда как «исходная» (т.е. такая, из которой по определенным правилам могут быть образованы все остальные формы) форма глагола.

Инфинитив произошел от формы существительного в дательном падеже. В процессе исторических изменений произошла десемантизация предлога to, имевшего сначала в словосочетаниях с инфинитивом назначение показывать адвербиальные функции склоняемого инфинитива (например, инфинитив цели). Постепенно превращаясь в чисто формальный показатель инфинитива, на рубеже древнеанглийского и среднеанглийского периодов предлог стал употребляться крайне беспорядочно. В современном английском языке он является средством выделения инфинитива среди омонимичных ему форм спряжения глагола. Действие, выраженное формой инфинитива, мыслится в перспективе, а частица to имеет пространственное значение – направление, как и предлог to в английском языке [25]. Предлог to, имеющий пространственное значение, утратил его в дальнейшем в ходе истории [4]. Данная частица в современном языке выражает движение, направление, особого рода влечение к действию, выраженному неличной формой глагола, являясь неотъемлемой связкой между составными частями предложения. Действие, выраженное формой инфинитива, дистанцируется от субъекта действия. Оно (действие) представляет собой общую идею о действии, к которому «стремится» деятель, оно никаким образом не связано с пространственно-временными рамками ситуации. Недаром в функции обстоятельства цели употребляется только форма простого инфинитива. Например,

To exclude the cold, one half of this door was fast closed, and the other was opened but a very little way [21, C. 46].

I write this book to disembarrass my soul of certain notions that have hovered about in it too long for my comfort (Maugham, p. 11).

Обстоятельство цели представляет действие в перспективе еще не реализованной ситуации по отношению к глаголу-сказуемому, поэтому оно находит свое выражение именно в форме простого инфинитива, который наиболее обобщенным образом называет действие. Очевидно, что цель соотносится с планом будущего времени, с планом задуманного и еще не осуществленного действия, поэтому она (цель) не может быть выражена другими формами инфинитива, поскольку сложная форма предполагает наличие когнитивного опыта, который отсутствует в семантике индефинитного (простого) инфинитива.

Разнообразие языковых форм не является какой-то «избыточностью», каждая устоявшаяся в языке форма отображает определенный процесс концептуализации и категоризации опыта упорядочивания мира Говорящим/Наблюдателем [26]. В разных формах инфинитива (простых и сложных) категоризованы различные особенности когнитивной обработки описываемых с их помощью фрагментов мира, связанные с построением прагматической перспективы.

В современном английском языке инфинитив представлен довольно широкой парадигмой форм. В ряде пособий по практической грамматике английского языка предлагается называть формы инфинитива Indefinite, Continuous, Perfect и Perfect Continuous [14, С. 211], [16, С. 10], [17, С. 277]. В парадигме неличных форм инфинитив формирует свою субпарадигму, состоящую из (а) простых и (б) сложных форм:

(а) Indefinite Infinitive – простой (индефинитный) инфинитив: to work, to swim;

(б) Progressive Infinitive – продолженный инфинитив: to be working, to be swimming;

Perfect Infinitive – перфектный инфинитив: to have worked, to have swum,

Perfect Progressive Infinitive – перфектно-продолженный инфинитив: to have been working, to have been swimming.

Такие названия инфинитивных форм, по нашему мнению, демонстрируют самое важное отличие в значении простого инфинитива от сложного и сложных форм инфинитива друг от друга. По определению неличные (nonfinite) формы не могут иметь значения лица, числа и времени. Они называют тип действия с точки зрения говорящего и в зависимости от того, что он знает (или знал) и что он наблюдает (наблюдал). Тем не менее, объясняя употребление этих форм, авторы никак не раскрывают саму суть действия и чем действие Simple отличается от Continuous, а действие Perfect – от Perfect Continuous: Indefinite Infinitive и Continuous Infinitive используются для обозначения действия, происходящего одновременно с действием, выраженным сказуемым. Perfect и Perfect Continuous Infinitive обозначают действия, предшествовавшие тому, которое описано сказуемым [14, С. 211], [16, С. 10-11]. Можно предположить, что, благодаря изученным ранее видо-временным формам глагола, студенты должны проанализировать и додумать самостоятельно, чем отличаются действия, выраженные данными формами. Простой инфинитив формально противопоставлен сложным инфинитивам точно так же, как простые времена личных форм глагола противопоставлены сложным временам. Это совпадение, конечно же, не случайное, оно отображает системность значения личных и неличных форм глагола, связанного с определенной когнитивной структурой как предпосылкой оформления в языке грамматической категории. Употребление любой языковой формы не является абсолютно произвольной, а ее значение отображает определенный аспект опытного взаимодействия человека с миром, который стоит за этой формой.

Мы придерживаемся той точки зрения, что различие между простой и сложной формами инфинитива кроется в противопоставлении знаемого (источник информации не идентифицирован) наблюдаемому (имеется указание на источник информации). Данное противопоставление отображает базовую грамматическую категорию – категорию вида. Простой инфинитив является средством выражения знания о положении вещей в мире и противопоставляется сложным формам, в которых присутствует источник информации, а вспомогательные глаголы сложной формы переводят действия в разряд бытийных, выстраивая сложную прагматическую перспективу высказывания, где происходит соотношение разных ситуаций – ситуации Говорящего и ситуации наблюдателя, которые могут налагаться одна на другую, а могут и не пересекаться.

Заключение

Таким образом, можно сделать вывод о том, что природа инфинитива многогранна и требует дальнейшего изучения, а эффективное обучение грамматике английского языка необходимо выстраивать, опираясь на достижения когнитивной науки и новым трактовкам значения грамматических категорий и явления. 

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

 

Список литературы / References

  1. БрицынВ. М. Синтаксис и семантика инфинитива в современном русском языке / В. М.Брицын. – Киев: Наук. думка, 1990. – 318 с.
  2. Гухман М. М. Сравнительная грамматика германских языков. Т. 4. Морфология / М. М.Гухман. – М.: Наука, 1966. – 496с.
  3. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь: около 50000 слов / И. Х.Дворецкий. – М.: Русский язык, 1976. – 1096 с.
  4. ЕсперсенО. Философия грамматики / О.Есперсен. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 408 с.
  5. ЖирмунскийВ. М. История немецкого языка / В. М.Жирмунский. – М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956. – 385 с.
  6. ИвановаИ. П. История английского языка / И. П.Иванова, Л. П. Чахоян. – М.: Высшая школа, 1976. – 319 с.
  7. ИвановаИ. П. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебник / И. П.Иванова, В. В. Бурлакова, Г. Г. Почепцов. – М.: Высшая школа, 1981. – 285 с.
  8. Историко-типологическая морфология германских языков. Именные формы глагола. Категория наречия. Монофлексия / АН СССР. – М.: Наука, 1978. – 175 с.
  9. Кравченко А. В. Открывая язык заново. От нереалистичной лингвистики к реальной науке о языке. От структурализма и когнитивизма – к экологическому реализму / А. В. Кравченко. – М.: ЛЕНАНД, 2021. – 432с.
  10. КравченкоА.В. О когнитивной неэквивалентности активных и пассивных конструкций (к проблеме категории залога) / А. В. Кравченко // Филологические науки. – 1992. – №  – С. 99–110.
  11. КравченкоА. В. Вопросы теории указательности. Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность / А. В.Кравченко. – Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1992. – 212 с.
  12. КравченкоА. В. К проблеме наблюдателя как системообразующего фактора в языке / А. В.Кравченко // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. – 1993. – Т.  – № 3. – С. 45–55.
  13. ПешковскийА. М. Русский синтаксис в научном освещении / А. М.Пешковский. – М.: Учпедгиз, 1956. – 512 с.
  14. Симхович В. А. Практическая грамматика английского языка = Practical English Grammar: учеб. пособие / В. А. Симхович. – Минск: Вышйшая школа, 2014. – 328 c. – [Электронный ресурс]. URL: https://www.iprbookshop.ru/35529.html (дата обращения: 14.06.2021).
  15. Слюсарева Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / Н. А. Слюсарева. – М.: Наука, 1986. – 215с.
  16. Сыресина И.О. Практическая грамматика английского языка: неличные формы глагола = Practical English Grammar: non-Finite Verbs: учеб. пособие / И. О. Сыресина, И. П. Гурова, С. В. Бондаренко [и др.]. – М.: Изд-во МГПУ, 2019. – 112 c. DOI: https://doi.org/10.23682/94668/. – [Электронный ресурс]. URL: https://www.iprbookshop.ru/94668.html (дата обращения: 14.06.2021).
  17. УфимцеваА. А. Семантика слова / А. А.Уфимцева // Аспекты семантических исследований. – Л.: Наука, 1980. – С. 5–80.
  18. Хорень Р. В. Практическая грамматика английского языка = English Grammar Practice: учеб. пособие / Р. В. Хорень, И. В. Крюковская, Е. М. Стамбакио. – Минск: РИПО, 2016. – 568 c. DOI: https://doi.org/10.23682/67719/.– [Электронный ресурс]. URL: https://www.iprbookshop.ru/67719.html (дата обращения: 14.06.2021).
  19. ЮдакинА. П. Развитие структуры предложения в связи с развитием структуры мысли / А. П.Юдакин. – М.: Наука, 1984. – 167 с.
  20. Azar B. S. Understanding and Using English Grammar. Third edition with Answer key / B. S. Azar. – Longman, NY, 2002.
  21. Dickens A Tale of Two Cities / Ch. Dickens – Penguin Books, 1994. – 367 p.
  22. Dooley J. Grammarway 4 / J. Dooley, V. Evans. – Berkshire: Express Publishing, 2005. – 86 p.
  23. Dooley J. Grammarway 3 / J. Dooley, V. Evans. – Berkshire: Express Publishing, 2005. – 86 p.
  24. Hamawand The construal of a temporalisation in complement clauses in English / Z. Hamawand // Annual Review of Cognitive Linguistics. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003. – Vol.1. – P.59–84.
  25. Kravchenko A. V. Grammar as semiosis and cognitive dynamics / A. V. Kravchenko // Cognitive Dynamics in Linguistic Interactions / A. V. Kravchenko (ed.). – Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012. – P. 125–153.
  26. Kravchenko A. V. The semantics vs. pragmatics debate in the context of the orientational function of language / A.V. Kravchenko // Język pozagranicami języka II. Semantyka a pragmatyka: spór o pierwszeństwo / A. Kiklewicz (ed.). – Olsztyn: Uniwersytet Warminsko-Mazurski w Olsztyne, 2011. – P. 11–23.
  27. McGivern P. Night of the Juggler / W. P. McGivern, G. P.Putman. – New York: Berkley Medallion Edition, 1976. – 276 p.
  28. Evans V. New Round-Up 6 / J. Dooley, V. Evans. – London: Pearson Longman, 2011. – 260 p.
  29. Taylor J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory / J. R. Taylor. – Oxford: Clarendon Press, 1989. – 270 p.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Britsyn V. M. Sintaksis i semantika infinitiva v sovremenom russkom yazyke [Syntax and semantics in contemporary Russian / V.M. Britsyin. – Kiev: Nauk.dumka, 1990. – 318 p. [in Russian]
  2. Guhman M. M. Sravnitelnaya grammatika germanskih yazykov. V. 4. Morphologiya. [Comparative grammar of Germanic languages. V.4.Morphology] / M. M. Guhman. –– М.: Nauka, 1966. – 496 p. [in Russian]
  3. Dvoretskii I. H. Latinsko-russkii slovar: okolo 50,000 slov [Latin-Russian dictionary: about 50,000 words] /H.Dvoretskii. – М.: Russkii yazyk, 1976. – 1096 p. [in Russian]
  4. Espersen O. Filosofiya grammatiki [Philosophy of grammar] / O. Espersen. – М.: Editorial, URSS, 2002. – 408 p. [in Russian]
  5. Zhirmunskii V. M. Istoriya nemetskogo yasyka [History of the German language]/ M. Zhirmunskii. – М.: Izdatelstvo literatury na inostr.yas., 1956. – 385 p. [in Russian]
  6. Ivanova I. P. Istoriya angliiskogo yasyka [History of the English language] / I. P. Ivanova, L. P. Chakhoyan. – М.: Vysshaya shkola, 1976. – 319 p. [in Russian]
  7. Ivanova I. P. Teoreticheskaya grammatika covremennogo angliiskogo yasyka [Theoretical grammar of contemporary English]: tutorial / I. P. Ivanova, V. V. Burlakova, G. G. Pocheptsov. – М.: Vysshaya shkola, 1981. – 285 p. [in Russian]
  8. Istoriko-tipologicheskaya morfologiya germanskih yasikov. Imennye formy glagola. Kategoriya narechiya. Monofleksiya. [Historical and typological morphology of Germanic languages. Non-finite forms of the verb. Category of adverb. Monoflexia] / AN SSSR. – М.: Nauka, 1978. – 175 p. [in Russian]
  9. Kravchenko А. V. Otkryvaya yazyk zanovo. Ot nerealistichnoi lingvistiki k realnoi nauke o yazyke. Ot strukturalisma I kognitivisma – k ekologicheskomu realismy [Discovering the language again. From unrealistic linguistics to real language science. From structuralism and cognitivism to ecological realism] / А. V. Kravchenko. – М.: LENAND, 2021. – 432 p. [in Russian]
  10. Kravchenko А. V. O kognitivnoi neekvivalentnosti aktivnykh i passivnykh konstruktsii (k problem kategorii zaloga) [To cognitive inequivalency of active and passive constructions (category of the voice / А. V. Kravchenko // Filologicheskie nauki. – 1992. – № 1. – P. 99–110. [in Russian]
  11. Kravchenko А. V. Voprosy teorii ukasatelnosti. Egotsentrichnost. Deiktichnost. Indeksalnost. [Issues of the Theory of Indication: Egocentricity. Deixis. Indexicality] / А. V. Kravchenko – Irkutsk: Izdatelstvo Irkutskogo universiteta, 1992. – 212 p. [in Russian]
  12. Kravchenko А. V. K problem nablyudatelya kak sistemoobrasuyushego faktora v yazyke [The observer as a system-forming factor in the language.] / А. V. Kravchenko // Izvestiya RAN. Ser. literatura i yazyk. – 1993. – V. 52. – № 3. – 45–55. [in Russian]
  13. Peshkovskii A. M. Russkii sintaksis v nauchnom osveshenii [Russian syntax and linguistic theory] / А. М. Peshkovskii. – М.: Uchpedgiz, 1956. – 512 p. [in Russian]
  14. Simkhovich V. A. Prakticheskaya grammatika angliiskogo yasyka = Practical English Grammar [Practical English Grammar]: study guide / V. А. Simkhovich. – Minsk: Vysheishaya shkola, 2014. – 328 p. – [Electronic resource] URL: https://www.iprbookshop.ru/35529.html (accessed: 14.06.2021). [in Russian]
  15. Slyusareva N. A. Problemy funktsionalnoi morphologii sovremennogo angliskogo yazyka [Issues of functional morphology of contemporary English] / N. А. Slyusareva. – М.: Nauka, 1986. – 215 p. [in Russian]
  16. Syserina I. O. Prakticheskaya grammatika angliiskogo yasyka: nelichnye formy glagola = Practical English Grammar: Non-Finite Verbs [Practical English Grammar: Non-Finite Verbs]: study guide / I. О. Syserina, I. P. Gurova, S. V. Bondarenko and others. – М.: Izdatelstvo МGPU, 2019. – 112 p. DOI: https://doi.org/10.23682/94668/. – [Electronic resource] URL: https://www.iprbookshop.ru/94668.html (accessed: 14.06.2021). [in Russian]
  17. Ufimtseva А. А. Semantica slova [Semantics of the word] / А. А. Ufimtseva // Aspekty semanticheskikh issledovanii [Aspects of semantic studies]. – L.: Nauka, 1980. – P. 5–80. [in Russian]
  18. Khoren R.V. Practicheskaya grammatika angliiskogo yasyka = English Grammar Practice [English Grammar Practice]: study guide / R. V. Khoren, I.V. Kryukovskaya, Е. М. Stambakio. – Minsk: RIPO, 2016. – 568 p. DOI: https://doi.org/10.23682/67719/. – [Electronic resource] URL: https://www.iprbookshop.ru/67719.html (accessed: 14.06.2021). [in Russian]
  19. Yudakin A. P. Razvitie struktury predlozheniya v svyazi s rasvitiem struktury mysli [Development of sentence structure connected with development of thought structure] / A. P. Yudakin. – М.: Nauka, 1984. – 167 p. [in Russian]
  20. Azar B. S. Understanding and Using English Grammar. Third edition with Answer key / B. S. Azar. – Longman, NY, 2002.
  21. Dickens A Tale of Two Cities / Ch. Dickens – Penguin Books, 1994. – 367 p.
  22. Dooley J. Grammarway 4 / J. Dooley, V. Evans. – Berkshire: Express Publishing, 2005. – 86 p.
  23. Dooley J. Grammarway 3 / J. Dooley, V. Evans. – Berkshire: Express Publishing, 2005. – 86 p.
  24. Hamawand The construal of a temporalisation in complement clauses in English / Z. Hamawand // Annual Review of Cognitive Linguistics. – Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003. – Vol.1. – P.59–84.
  25. Kravchenko A. V. Grammar as semiosis and cognitive dynamics / A. V. Kravchenko // Cognitive Dynamics in Linguistic Interactions / A. V. Kravchenko (ed.). – Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2012. – P. 125–153.
  26. Kravchenko A. V. The semantics vs. pragmatics debate in the context of the orientational function of language / A.V. Kravchenko // Język pozagranicami języka II. Semantyka a pragmatyka: spór o pierwszeństwo / A. Kiklewicz (ed.). – Olsztyn: Uniwersytet Warminsko-Mazurski w Olsztyne, 2011. – P. 11–23.
  27. McGivernP. Night of the Juggler / W.P. McGivern, G.P.Putman. – New York: Berkley Medallion Edition, 1976. 276 p.
  28. Evans V. New Round-Up 6 / J. Dooley, V. Evans. – London: Pearson Longman, 2011. – 260 p.
  29. Taylor J. R. Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory / J. R. Taylor. – Oxford: Clarendon Press, 1989. – 270 p.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.