MAIS AND MUITO AS GRADUALITY INDICATORS IN THE CONTEMPORARY PORTUGUESE LANGUAGE

Research article
Issue: № 8 (15), 2013
Published:
2013/08/31
PDF

Долгих З.Б.

Старший преподаватель кафедры португальского языка переводческого факультета, Московский государственный лингвистический университет

ПОКАЗАТЕЛИ ГРАДУАЛЬНОСТИ MUITO И MAIS В СОВРЕМЕННОМ ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация

В португалистике категория градуальности практически не рассматривалась лингвистами, и проблема градуальной функции многих слов не исследована, таким образом, вопрос о статусе категории градуальности в системе португальского языка чрезвычайно актуален.

Единицы, располагающие морфологическими категориями, общими для лексико-грамматических классов слов, между которыми они находятся или мигрируют, объединяются в группы, которые определяются автором, как «миграционные группы слов». Единицы некоторых групп особенно интересны с точки зрения выражения таких категорий, как градуальность, интенсивность признака, мера и степень. Автором описывается два показателя градуальности muito и mais, их семантическая структура и особенности функционирования.

Ключевые слова: лексико-грамматический класс, семантическая стуктура, функционально-семантическое поле, миграционная группа слов, градуальность, показатель градуальности, семантическая зона, категория градуальности, интенсивность признака, градуаторы.

Dolgikh Z.B.

Senior Lecturer, Department of Portuguese Language; Faculty of Translation and Interpretation, Moscow State Linguistic Univetsity

MAIS AND MUITO AS GRADUALITY INDICATORS IN THE CONTEMPORARY PORTUGUESE LANGUAGE

Abstract

The category of graduality has not been practically investigated by russian nor by portuguese linguists, that is why the problem of its status in the system of the contemporary portuguese language is rather important and actual.

Some words are unified by the author to “migratory groups”, possessing morphological categories common for the lexico-grammatical classes between which they are located or “migrate”, according to the article. Some units present special interest from the point of view of expression of such categories as: graduality, intensity of sign, measure, degree. The author describes one of the most disputable groups as far as the expression of the graduality is concerned: the migratory group of pronominal words, as well as the semantic zone with the meaning of undetermined, undefinite existence (indefinite pronouns). The author tells about two graduality indicators (mais and muito), describing their semantic structure and some functional peculiarities.

Keywords: lexico-grammatical class, semantic structure, functional-semantic area, migratory group of the words, graduality, index of graduality, semantic zone, the category of graduality, intensity of sign, graduators.

Безусловным является тот факт, что функционально-семантическое поле градуальности представляет определенную совокупность, некое множество, объединяющее разноуровневые языковые средства, которые являют собой весьма неоднородную систему средств. Полицентризму поля градуальности способствует многокомпонентная структура самого градуального значения, а также соотношение и баланс между субъективным и объективным в этом градуальном значении. Несмотря на все многообразие форм и средств, одним из главных уровней языка, выражающих градуальное значение, является лексический.

«Градуальная лексика - это слова и сочетания слов (фразеологические обороты, пословицы), семантическая структура которых содержит градосему (сему меры и степени величины признака). Градуальная лексика употребляется говорящим или пишущим для достижения конкретной цели высказывания - указания на степень, величину того или иного признака, предмета, действия и т. д., усиления признака и т. п.» [1].

К основной градуальной лексике относятся имена прилагательные, глаголы, предикативы, имена существительные, то есть те единицы, которые обладают двумя планами выражения градуальности (имплицитным: belo (красивый) - feio (уродливый); primeiro (первый, лучший) - último (последний, худший) и эксплицитным: bonito (симпатичный, милый) - bonitão (красевец, красавчик).

Нас интересует пласт единиц, характеризуемый как вспомогательная градуальная лексика, или градуаторы. Это лексика, которая не имеет флексий, то есть является неизменяемой и основная роль которой заключается в усилении значения флексионных единиц (основной градуальной лексики). Традиционно к вспомогательной лексике относят наречия меры и степени, частицы, союзы, междометия. Многие единицы, относимые к данной группе, наделены широким спектром функций: градуальной, модальной, эмфатической.

В данной статье мы будем рассматривать два показателя градуальности muito и mais.

Тот факт, что мы рассматриваем данные единицы, как элементы миграционных групп слов со значением количественности и адвербиальной относительности, не имеющих четкой принадлежности тому или иному лексико-грамматическому классу слов, находит свое подтверждение в португальских и испанских грамматиках, где вопрос их отнесения к какому-либо классу или определения их более или менее отчетливо является крайне неясным и весьма спорным. Грамматисты помещают подобные единицы как в класс неопределенных количественных местоимений (pronomes indefinidos quantitativos/ de quantidade), так и в класс количественных наречий (advérbios de quantidade), и даже могут рассматривать их в качестве существительных (substantivo pronominal) [2].

Миграционная группа слов со значением количественности в португальском языке представляет собой ограниченное количество единиц, которое не пополняется новыми. Единицы этой группы связывает семантическое значение неопределенной количественности. Назначением этих единиц является трансформация количества в качество. Данная группа расположена между тремя лексико-грамматическими классами слов (существительное, прилагательное и наречие). Эта миграционная группа слов соприкасается в системе языка с миграционными группами числительных и группой единиц со значением адвербиальной относительности. Что касается миграционной группы слов со значением адвербиальной относительности, она также является численно ограниченной и не пополняется новыми единицами. Эта группа слов имеет единое семантическое значение адвербиальной относительности, а также слабую соотнесенность с семантическим значением числа, которое, однако, в значительной степени стерто. Она расположена между лексико-грамматическими классами прилагательного и наречия, соседствуя с миграционными группами числительного и слов со значением количественности. Интересно, что некоторые единицы указанных групп находятся между лексико-грамматическим классом прилагательного и наречия, соприкасаясь с миграционной группой слов со значением количественности, а некоторые по своим семантическим характеристикам очень близко соседствуют с миграционной группой местоименных слов, а именно с подгруппой единиц, передающих значение дистанционности (традиционно называемых указательными местоимениями).

Согласно современным лингвистическим теориям многие единицы, относимые к указанным группам слов, относятся к квантификаторам, кванторным словам, которые передают значение количества, и к усилительным наречиям, (де)интенсивам, (де)интенсификаторам, передающим интенсивность в той или иной степени. Мы считаем, что мера и степень являют собой более широкие понятия и выступают как величины, характеризующие одновременно и интенсивность, и количество. Рассматриваемые нами градуаторы muito и mais четко отражают способность человека градуировать бытие того или иного, оцениваемого им объекта или предмета, по линии нарастания. Они в целом указывают на неопределенное количество и/или интенсивность какого-то признака или явления, причем единица muito, имеет большую количественную составляющую, а mais - в большей мере указывает на степень.

MUITO имеет грамматическую категорию рода и числа: muito (a, os , as). Данная единица может функционировать и как существительное, и как прилагательное: Muitos compram este jornal com prazer. Para muitos a religião ainda é um culto do falo, desprimitivado já pela perversidade da consciência (Pantaleão) [3]. Или: Beberam muito vinho (в данном случае интересно то, что слово muito относится и к глаголу и к существительному). Sei poucas palavras russas. Não posso aguentar toda esta miséria. А также эта единица может функционировать в качестве наречия: Сultura não é ler muito, nem saber muito; é conhecer muito (Alberto Caeiro) [3].

Единица muito являет собой средство, повышающее степень градуирования высказывания, то есть градуатор, тождественный одной ступени на шкале градуирования. Основной функцией данной единицы является указание на степень величины некоторого признака, объективная характеризация одного явления относительно другого. Например: Para a idade dele o Paulo é muito inteligente!

Muito обозначает определенную степень проявления признака относительно нормы или эталона, передает значение «весьма, чрезвычайно, слишком, чересчур, в сильной степени». Значение высокой, но не всегда предельной степени градуированного качества помещает данную единицу ближе к ядру функционально-семантического поля градуальности. Например: Vai para um mar muito longe, para ao pé do Fado, mais longe que os deuses (Fernando Pеssoa) [4].

Можно сказать, что слово muito характеризуется высокой частотностью употребления и характеризуется достаточно широкой сочетаемостью. Данная единица относится к числу весьма необходимых слов в языке, свободно сочетается практически со всеми качественными прлагательными и обладает абстрактным характером значения.

MAIS не имеет грамматических категорий рода и числа. Эта единица может функционировать в качестве прилагательного: Deram-me mais vinho. A timidez é o mais vulgar de todos os fenómenos (Álvaro de Campos) [3] - превосходная степень прилагательного, употребляться в  функции наречия: Quanto mais pensava, menos compreendia. Antigamente trabalhava muito, hoje trabalha muito menos. O homem não sabe mais que os outros animais; sabe menos. Eles sabem o que precisam saber. Nós não. (Álvaro de Campos) [Ibid], а также функционировать в лексико-грамматическом классе существительного: enquanto ao mais... (что же касается остального...), é o mais que eu posso dar (это самое большое, что я могу дать),  antes de mais nada (прежде всего прочего), o meu mais-de-tudo (мой любимый/самый дорогой человек).

Mais соответствует русскому градуатору «больше», «более», «выполняющему функцию метаслова, семантическая структура которого направлена на определение размера, величины, силы градуируемого объекта и отражает в градуированных единицах то, что послужило для субъекта руководством при выражении той или иной степени в градуируемом объекте» [1].

Данный градуатор употребляется по отношению к количественным и качественным словам, выступающим в роли градуируемого объекта: Adoro-a mais do mundo inteiro.

Градуирование при этом может выражаться сравнительной степенью наречия в роли обстоятельства (esperar mais de uma hora) или стравнительной степенью прилагательного в роли предиката (o salário não mais de cinco mil rublos).

Семантическая структура градуатора mais состоит из 6 значений. Основным и единым признаком выступает сема «превышение». Семема 1 является основной и отражает качественно-количественные признаки градуируемого объекта: «значительный, выдающийся по размерам, величине, силе»: Agora sinto-me mais feliz; mais-que-perfeito. Семема 2 отражает количественный аспект градуирования: «превышение указанного и определенного количества» (в сочетании с единицами, выражающими количество) - ... um whiskey saía-lhes a pouco mais de cinquenta cêntimos [5]. Семемы 3, 4 и 5 являются психологическими и интеллектуальными разновидностями градуирования. Семема 3 («далее», «больше не», «впредь»): Nunca mais (впредь никогда). Peço-te que não venhas cá mais (прошу тебя больше сюда не приходить). No entanto, trata-se de m cocktail magnífico, complicadíssimo, que não poderia ser mais apropriado ao nosso clima [Ibid]. Семема 4 («лучше бы», «охотнее», «скорее»): gostaria mais de ficar aqui (я бы лучше предпочел остаться), mais quiser/queria morres que... (он скорее бы умер, чем...). Семема 5 («еще, кроме того, помимо»): que mais? quem mais? (что еще? кто еще?) um pouco mais, algum tanto mais (еще немного). Семема 6 выражает градуирование с «фактом-объектом» в разговорной речи: «по большей части, главным образом, преимущественно»: bebemos mais vinho (мы больше пьем вино).

Интересны сочетания единицы mais с другими показателями градуальности, которые носят еще более усиливающий, нарастающий, акцентирующий, выделяющий характер: muito mais; cada vez mais (interessante/complicado); nada mais; quanto mais (cedo/ tarde); pouco mais ou menos; nem mais nem menos;  mais de/que tudo; tanto mais (que).

E assim nasceu o cocktail canadiano por excelência -  tanto mais que a Clamato, hoje vendida diariamente em tantos hectolitros, viria a ser fabricada no Canadá pela Mott‘s [5].

Só há coisa de três anos é que podemos comprar (embora seja cada vez mais difícil de encontrar) a primeira tequila pura - ou seja, 100% destilada do agave, a planta tequileira [Ibid].

Литература

1. С.М. Колесникова - Функционально-семантическая категория градуальности в современном русском языке: Учебное пособие. - М.: Высшая школа, 2010. - 279 с., с. 127, с. 48

2. Celso Cunha, Lindley Cintra. Gramática do Português Contemporâneo, Edições Jõao Sá da Costa, Lisboa, 18ª edição, 2005, p. 356.

3. Fernando Pessoa, Aforismos e afins, edição Richard Zenith, Assírio e Alvim, Lisboa, 2005, p. 17, p. 22, p. 49, p. 62.

4. Fernando Pessoa, Fernando Pessoa dito por Sinde Filipe, Luarent Filipe, Sinde Filipe e Dinalivro, Lisboa, 2008, 96, p. 65. 5. Miguel Esteves Cardoso, Com os copos, Assírio e Alvim, Lisboa, 2007, 219, p. 113, p. 155, p. 175, p. 194.

References