CODE-SWITCHING IN MULTICULTURAL SOCIETIES: ANALYSING THE SPECIFICS OF LANGUAGE CODE-SWITCHING IN COLLOQUIAL SPEECH

Research article
DOI:
https://doi.org/10.60797/IRJ.2025.157.84
Issue: № 7 (157), 2025
Suggested:
07.04.2025
Accepted:
03.06.2025
Published:
17.07.2025
410
11
XML
PDF

Abstract

This article is devoted to the study of the main reasons for the emergence and intensification of code-switching. The aim of this paper is to identify psycholinguistic and sociolinguistic factors of this process in multicultural societies, spheres of use and social situations of communication. The main objects of the research are speakers of different languages, taking into account such influencing factors as cultural traditions, level of education and social status.

This article attempts to solve such problems as analysing the main extra-linguistic and intralinguistic factors of code-switching, identifying the specifics of code-switching in the process of communication among the peoples of Russia. Additionally, the following questions are discussed: how does the emotional state of the participants of communication influence the choice of language? What cultural contexts contribute to code-switching? How does code-switching reflect social identities of the participants of communication? The analysis is carried out on the material of observation and interviews among students from near and far abroad of universities of Astrakhan.

The following results were obtained in the course of the research: code-switching is a complex cognitive process involving the extraction of information in one language and the suppression of information in another. The use of code-switching mechanism contributes to the development of different types of memory. However, in addition to all the positive features of this phenomenon, code-switching has negative components, such as language interference. Such a process leads to the mixing of language structures and as a result to the appearance of a new hybrid code. In spheres of professional or business communication code-switching has a negative character, its use in such situations can lead to stereotyping and can be seen as a lack of professionalism. The phenomenon of code-switching is caused by a number of social factors, such as language policy, growing urbanisation, the influence of mass media, the dominant popularity of one of the languages; however, it should be noted that the choice of the language code used may be made due to certain psychological and individual-personal reasons, such as the desire for self-identification, simplification of communication, the emotional component, etc., which may lead to the emergence of a new hybrid code.

1. Введение

Код-свитчинг (переключение кодов) — это использование двух и более языков в рамках одной речевой ситуации. Это языковое поведение встречается в поликультурных обществах стран всего мира и является результатом воздействия совокупности многих факторов: социальных, политических, экономических, лингвистических и др. За последнее время код-свитчинг является объектом исследований как зарубежных, так и отечественных ученых. Основный интерес вызывают эмоционально-психологические причины, когнитивные процессы и социолингвистические факторы, способствующие распространению данного явления, а также особенности проявления код-свитчинга в различных речевых ситуациях. Использование код-свитчинга может быть выражением определенной социальной принадлежности, солидарности, уважением культурных традиций. В зарубежных странах, таких как Соединенные Штаты, Великобритании, Бразилии данное явление связано с миграционными процессами и историческими моделями формирования социума. Использование английского и национального языков зачастую приводит к смешению языковых кодов и даже к образованию нового третьего кода.

В России явление код-свитчинга становится все более актуальным. Использование русского и национального языков, а также растущее влияние английского языка в условиях глобализации создает необходимость детального изучения данного вопроса. Понимание механизмов и основных факторов код-свитчинга способствует улучшению межкультурной коммуникации и стиранию языковых барьеров.

Однако, необходимо отметить и негативные стороны данного явления, такие как межъязыковая интерференция.  Возникновение код-миксинга или смешения языковых кодов является неотъемлемой частью данного процесса. Некоторые ученые выделяют такие понятия как «переключение  кодов»  (code-switching)  и  «смешение  кодов»  (code-mixing), однако, единого мнения о семантических отличиях  этих двух понятий не существует.  У. Ванрайх, А.В. Русан и др. считают их основным различием является объём  возникшей интерференции от нескольких вкраплений до полного перехода на другой язык

,
.

Изменения в фонетических, морфологических и грамматических структур приводит к возникновению нарушения понимания, провоцирует возникновение большого числа неоправданных заимствований, что, в свою очередь, может также приводить к возникновению сложностей коммуникативных процессов. К тому же употребление код-свитчинга или код-миксинга   в некоторых речевых ситуациях недопустимо, поскольку может привести к негативному восприятию, вызвать ощущение непрофессионального безответственного отношения говорящего. Данные явления делают процесс смешения кодов актуальным для изучения.

2. Код-свитчинг как социальное явление

Код-свитчинг или переключение кодов является сложным механизмом взаимоиспользования двух или нескольких языков в различных ситуациях общения. Это явлениt обусловлено множеством факторов: социальных, психологических, исторических и экономических. В первую очередь код-свитчинг связан с процессами адаптации и приспособления к новым культурным реалиям  людей, покинувшим родину и вынужденным по тем или иным причинам проживать на территории зарубежного государства. Однако, данное явление не редкость и среди представителей одного государства. Тем не менее код-свитчинг выступает в первую очередь как один из способов межкультурного общения.  Чаще всего  подобное явление можно наблюдать среди студентов, обучающихся за рубежом. Во время занятий они, как правило, используют один из европейских языков, на котором проходят обучение, обычно это английский или французский, в повседневной жизни, приходя в банк, магазин или, заходя в транспорт, они вынуждены использовать русский язык для общения, но, находясь в компании своих одногруппников, они применяют свой родной национальный язык. Иногда при общении подобное переключение может происходить в рамках одной ситуации. Например, на занятии они легко могут применять как европейские языки, так и русский при общении с преподавателем и тут же переключаться на использование родного языка, прося о помощи, подсказке и т.д. у своих одногруппников. 

Однако подобное явление мы можем наблюдать и у представителей различных народностей Кавказских республик, хотя, без сомнения, среди этих людей распространено двуязычие, которое они осуществляют с детства.

3. Выбор социальной среды

Ученые выделяют данное явление как средство адаптации к социальным явлениям, это заставляет учитывать культурную и языковую природу другого собеседника. Подобная манера общения расширяет круг общения, позволяет создавать более широкие социальные связи, становясь при этом очень важным инструментом коммуникации. Как показали статистические исследования зарубежных ученых (González, Melis,  Heller), в качестве кодов  используются английский и родные языки, а основными ситуациями общения является бытовая сфера, медийиный дискурс, онлайн платформы общения, цифровые коммуникации

,
. Зарубежом код-свитчинг является довольно распространенным явлением, в таких странах как Соединенных Штатах, Великобритании, Японии, Бразилии и странах Африки от 60 до 80% населения используют код-свитчинг при общении в различных ситуациях. Основной причиной является растущее число иммигрантов, но также может быть связано с исторической колонизацией и культурным разнообразием (Бразилия, США). Подобное использование языков привело к широкому распространению английских заимствований в национальных языках.

В странах Африки исторически широко распространено использование трех языков: английский, французский и арабский. Особой популярностью код-свитчинг пользуется среди молодежного особенно городского населения, что, в свою очередь, обусловлено процессами урбанизации и влиянием средств массовой информации.

4. Факторы код-свитчинга

Сегодня явление код-свитчинга носит глобальный характер. Современное общество представляет собой многонациональный союз, в то же время являющийся комплексной лингвистической системой взаимосвязи и взаимодействия языков в различных ситуациях общения. Подобные многонациональные общества, как правило, характеризуются широким языковым разнообразием. Следует также отметить степень владения языками и сферы их применения от простых сфер коммуникаций до профессионального и делового общения. Следует отметить, что, сравнивая исследования зарубежных и отечественных авторов за последние 10 лет, мы можем с уверенностью утверждать, что подобное явление имеет нарастающую динамику, поэтому возникает необходимость в глубоком анализе причин и факторов, влияющих на распространение этого процесса.

Безусловно, основными причинами являются социокультурные, политические и исторические причины: языковая политика, растущая урбанизация, влияние средств массовой информации, доминирующая популярность   одного из языков, все это способствует распространению код-свитчинга, особенно среди представителей национальных меньшинств. Однако, ученые выделяют возникновение внутринациональных особенностей использования различных языков,  появление которых  продиктовано не только внешними факторами, но внутрилингвистическими индивидуально-психологическими аспектами. Выбор языка является следствием определенной языковой идентичности, связывающей личность с другими представителями той или иной культуры, сообщества, а это, в свою очередь, ведет за собой выбор определенных поведенческих установок, сформированных совокупностью таких факторов как этническая принадлежность, национальность, класс, пол и т.д. Использование код-свитчинга способствует построению собственной идентичности личности.

В России языковая политика способствует свободному распространению языкового разнообразия. Программы среднего и высшего образования направлены на формирование навыков владения несколькими языками, что, безусловно, способствует межкультурному взаимопониманию и уважению, укреплению межнациональных связей и стиранию межкультурных различий.

5. Психологические аспекты код-свитчинга

Выбор языкового кода может быть обусловлен рядом психологических и индивидуально-личностных причин. Например, стремлением индивида к определенной социальной группе, желание выделиться среди ее представителей. Однако, не стоит забывать, что в большинстве случаев, использование код-свитчинга обусловлено лишь коммуникативными потребностями, стремлением получить необходимую информацию, выразить свою идею доступно для понимания собеседника, адаптироваться к ситуации общения. Для выполнения коммуникативных функций необходимо учитывать уровень владения определенными языками, что безусловно является необходимым условием достижения коммуникативных задач. Исследования американских ученых показали, что 65% могут использовать разные языки лишь в случае полной уверенности комфортного общения с собеседником. Поскольку процесс общения обладает еще и эмоциональной составляющей, немаловажным является личностное отношение к ситуации общения. Национальные языки чаще всего используются для выражения личных переживаний, в то время как беседы  на нейтральные или формальные темы осуществляются на международных языках. Первый язык, на котором учится говорить человек, играет для него более важную роль, использование такого языка всегда связано с эмоциональной памятью и личным опытом.

Однако, Азарова Н.В. в своем исследовании творчества поэтов-билингвов отмечает еще и художественную составляющую. Она подчеркивает в творчестве таких поэтов частое использование «де-интенсификации табуированной информации», т.е. демонстрация информации в размытом, неопределенном виде, что превращается в художественный прием и тем самым демонстрирует желание быть ближе к читателю

.

По мнению Одинаевой М.Т., код-свитчинг является уникальным инструментом самовыражение, который позволяет выразить солидарность или продемонстрировать уважением к культурным особенностям и традициям собеседника

. Исследования, проводимые американскими учеными, показали, что в США более 36% людей, владеющих несколькими языками, гораздо легче решают коммуникативные задачи, чувствуют себя более уверенно и раскрепощённо, тем самым вызывают больше доверия и откровенности у собеседника.

Ментальная составляющая имеет не менее важную роль в осуществлении код-свитчинга. Это очень сложный процесс, требующий значительных усилий со стороны говорящего. Исследования показывают, что осуществление код-свитчинга является одним из наиболее сложных видов умственной деятельности, требующего активизации различных видов памяти. Этот процесс связан не только с извлечением необходимых слов и грамматических структур, но и с подавлением информации, связанной с другим языком. Согласно исследованиям (Heller & McElhinny, 2017, Adiah Mona, 2024), у людей, владеющих несколькими языками отмечаются гибкость мышления и высокая степень когнитивного контроля, они способны быстро находить решения сложных задач

,
.

6. Код-свитчинг и языковая интерференция

Рассматривая данную проблему, необходимо отметить и лингвистическую составляющую данного вопроса. Безусловно, используя несколько языков для устного общения, мы наблюдаем процесс обогащения иноязычными заимствованиями. Как правило, слова преимущественно английского происхождения проникают в другие языки мира. Говоря о билингвах и полилингвах, проживающих на территории России мы отмечаем использование слов русского языка в активных словарях татарского, казахского, калмыцкого и  др. языков народов, проживающих на территории страны. Однако необходимо отметить глобальное распространение слов английского происхождения как в русском языке, так и в языках других народов России.  Такая языковая интерференция безусловно способствует культурному обогащению народов, скрывает языковые барьеры и способствует активному культурному взаимодействию. Согласно исследованиям Одинаевой М.Т., изучение интерференции в речи билингвов становится важным аспектом культурного и языкового многообразия 

.

Но необходимо отметить, что в профессиональной сфере использование код-свитчинга может вызвать негативное впечатление. Его использование требует крайне внимательного отношения к ситуации общения, поскольку оно может рассматриваться как недостаток профессионализма и способствовать стереотипизации. К тому же выделяют и негативное влияние интерференции при использовании код-свитчинга на фонетическую и морфологическую систему языков. Например, среди людей, говорящих на английском и испанском языках, отмечается фонетические изменения произношения и интонации, использование английских слов, адаптированных под испанское произношение. Подобное явление известно как «фоно-смешение».

В морфологической системе также отмечаются изменения в виде сочетания испанских слов с английскими суффиксами и наоборот, например, «amigish», «chequear». Это может привести к путанице и недопониманию в общении

.

По мнению некоторых ученых (Н.М. Азарова, Ю.Р. Ефремова), в русском языке при использовании код-свитчинга, как правило, это использование русского и английского языка, формируется третий код, который представляет собой смежную модель, в некотором роде гибрид, сочетающий в себе фонетические, морфологические и синтаксические  особенности обоих языков

,
. Проведя интервью со студентами, прибывшими из стран Африки и обучающихся в Астраханском государственном  медицинском университете, мы пришли в следующим выводам. Большинство студентов стран Африки владеют несколькими языками английским, французским, арабским и начинают изучать русский язык. При общении на неформальные  бытовые темы о порядке дня, питании, организации учебной деятельности  мы довольно часто наблюдали внутрифразовое переключение, которое, скорее всего, было вызвано невозможностью подобрать соответствующий эквивалент  для выражения того или иного понятия. В более формальной обстановке, при проведении занятий, подобное явление отмечалось достаточно редко.  Отмечено подавление иноязычных лексических вкраплений, студенты использовали преимущественно английский или французский язык.

Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что языковая интерференция — это процесс, поддающийся контролю говорящего в зависимости от ситуации  общения. Необходимо помнить, что немотивированное использование код-свитчинга  может привести к искаженному восприятию информации либо к полному отсутствию ее понимания. 

7. Заключение

Код-свитчинг — это сложный феномен, являющийся результатом комплексного психоэмоционального процесса. Это явление, отражающее социальные межкультурные процессы, происходящие в современном обществе. Код-свитчинг — это не только средство межкультурной коммуникации, но и способ самовыражение, адаптации  и укрепления  индивидуальной принадлежности к определенным слоям общества, народу, культуре. Очень важно понимать причины и механизмы его возникновения и реализации.  Наибольшую сложность этот процесс представляет для профессиональной и образовательной сфер коммуникации. Эти вопросы требуют более глубокого изучения. Однако на сегодняшний день ввиду масштабной глобализации код-свитчинг становится все более распространенным явлением по всему миру.

Article metrics

Views:410
Downloads:11
Views
Total:
Views:410