MODERN RUSSIAN NEWSPEAK: VARIETIES AND TRENDS OF DEVELOPMENT

Research article
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2020.96.6.101
Issue: № 6 (96), 2020
Published:
2020/06/17
PDF

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ НОВОЯЗ: РАЗНОВИДНОСТИ И ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ

Научная статья

Гареева Л.М.*

ORCID: 0000-0001-8046-9762,

Уральский государственный университет физической культуры, Челябинск, Россия

* Корреспондирующий автор (liliyagareeva[at]yandex.ru)

Аннотация

В статье рассматриваются сущность и особенности русского новояза, этапы его развития в ХХ веке и в наши дни. В исследовании уточнено и дополнено значение этого термина в современном русском языке. Выделены и описаны также основные разновидности данного явления на нынешнем этапе развития языка, закономерности дальнейшего развития новояза и его влияния на литературный язык.

Ключевые слова: новояз, современный русский язык, разновидности и сферы новояза, компьютерный новояз, молодежный новояз.

MODERN RUSSIAN NEWSPEAK: VARIETIES AND TRENDS OF DEVELOPMENT

Research article

Gareeva L.M.*

ORCID: 0000-0001-8046-9762,

Ural State University of Physical Culture, Chelyabinsk, Russia

* Corresponding author (liliyagareeva[at]yandex.ru)

Abstract

The article discusses the essence and main features of the Russian newspeak and stages of its development in the XX century and today. The study clarifies and supplements the meaning of the term in modern Russian. The main varieties of this phenomenon at the current stage of language development, the regularities of the newspeak’s further development and its influence on the literary language, are also highlighted and described.

Keywords: newspeak, modern Russian language, varieties and areas of newspeak, computer newspeak, youth newspeak.

Появление термина «новояз» связано с выходом в свет романа-антиутопии Джорджа Оруэлла «1984». Новояз (англ. Newspeak) в романе – это вымышленный язык тоталитарного общества, в котором слова меняют первоначальный, истинный смысл на противоположный. Оруэлл описывает новояз как «единственный на свете язык, чей словарь с каждым годом сокращается». Как говорит один из героев произведения, «Это прекрасно – уничтожать слова» [5].

Описываемое языковое явление существовало не только на страницах великой антиутопии. В России, пережившей столько политических и общественных переломов, смен режимов и нравственных установок, появление новых ответвлений в рамках национального языка наблюдалось в той или иной степени на разных исторических этапах.

В последние десятилетия изучение новояза привлекало многих исследователей. Этим вопросом занимались А.А. Бартов [1], М.А. Кронгауз [2], Г.И. Могилевская [3], А.М. Олешкова [4], Л.В. Самойленко [6] и другие. В книге «Русский язык на грани нервного срыва» М.А. Кронгауз пишет: «Появление новых слов или новых значений у старых слов означает, что мир вокруг нас изменился. В нем либо появилось что-то новое, либо что-то существующее стало важным настолько, что язык (а в действительности мы сами) создает для него имя. В последнее время в русском языке появилось столько новых слов, что лингвисты не успевают следить за ними и издавать словари, а обычные люди часто просто не понимают, о чем идет речь» [2, с. 14].

Данная статья представляет собой попытку анализа современного новояза, а также выявления его разновидностей и сфер существования. Важно понять, представляет ли дальнейшее распространение упомянутого «суррогата языка» угрозу для целостности, самобытности и развития современной русской языковой системы.

До недавнего времени термин «новояз» использовался в двух значениях: 1) Диалект определенной субкультуры, особенно образованный путем преднамеренного искажения слов литературного языка. 2) Языковый стиль политической или иной пропаганды и агитации, в котором используются неологизмы и эвфемизмы, призванные замаскировать или скрыть реальное положение вещей [1, с. 15].

На наш взгляд, в настоящее время это понятие получило еще одно значение. Современный новояз – это еще и возникшая в русскоязычном коммуникативном пространстве новая лексика, новые формы речевого поведения.

Рассмотрим основные речевые сферы, в которых особенно ярко проявилась тенденция к развитию новояза.

В ХХ веке в России можно выделить несколько ключевых исторических событий, породивших всплеск новояза в определенной среде, а позднее повлиявший на развитие национального языка в целом. В первую очередь, конечно, это революция 1917 года, привнесшая в язык огромное количество новых слов, сочетаний и аббревиатур, а также изменившая значения многих слов и смену денотатов слов (вождь, буржуазный, пролетарий, трудящийся, капиталист, съезд, партия и т.п.). Далее – Великая Отечественная война, также повлиявшая на русский язык путем появления новых слов (фриц, фугаска, тыловая крыса, стройбат, герой тыла, броня, самоходка, катюша и т.п.). В дальнейшем большое влияние на язык оказала волна сталинских репрессий (враг народа, комитетчик, органы, отказник, лагеря, сочувствующий, ежовщина, ленинизм, уклонист и т.п.). И последняя в прошлом столетии волна новояза связана с распадом СССР, когда в язык хлынули потоки слов из криминального мира и сферы «новорусского бизнеса» (крышевание, браток, отсидка, откат, лох, крыша, калым, бакшиш, базарить, кинуть и т.п.).

По мнению Г.И. Могилевской, появление новых информационных технологий произвело в обществе «поистине революционные изменения», отразившиеся на языке: «неоднородность, открытость языка Интернета, отсутствие строгой кодификации, отсутствие всяких правил языка Всемирной паутины», «легализация субкультурных элементов» [3, С. 1041]. Все эти изменения позволяют говорить о том, что существует угрожающая тенденция к отрыву современного языка от традиционной русской культуры, внедрении чужеродных элементов во все сферы использования литературного языка.

В качестве современных, активно развивающихся разновидностей «языка нового времени» можно выделить компьютерный и молодежный новоязы.

Современный компьютерный новояз включает в себя синтез слов следующих групп:

– профессионализмы (термины, которые применяют в общении программисты и остальные специалисты сферы IT-технологий);

– вульгаризмы (просторечная лексика, которую часто используют в Интернете, содержит нецензурные слова и обороты, ненормативную лексику);

– жаргонизмы (слова и выражения социального диалекта, состоящие в основном из иностранной (с преобладанием английской) лексики;

– сленговые слова и выражения (единицы, среди которых можно выделить сокращенные и сложносокращенные слова, аббревиатуры, акронимы, знаки (смайлики), изображения и др.).

Появление данного языкового явления напрямую повлияло и на развитие молодежного новояза нового типа. Особенно это влияние проявилось в том, что в речи молодежи становится все более заметным влияние Интернета и, в первую очередь, социальных сетей (употребление сокращений, «транслита», аббревиатур и англицизмов). Также молодежь часто использует «классические» приемы создания новых лексем: переименование денотата уже известных слов и выражений (например, слово шкура начало использоваться как неуважительное обозначение по отношению к девушке, хотя раньше в жаргонах обозначало корыстного, продажного человека); метафоризацию (сидеть в ВК – это значит быть зарегистрированным в названной соцсети); словообразование и словоизменение уже существующих лексем (залипнуть, вписка, прибухнуть, отжечь, самовыпилиться, закосить, откосить и т.п.).

Следует особо выделить слова английского происхождения, прочно закрепившиеся в речи современной российской молодежи. Они используются как варваризмы, то есть в написании передаются русскими буквами («транслитом»), а при словоизменении могут уподобляться русским словам, то есть склоняются и спрягаются как русские лексемы (хайп, хейтер, чилить, изи, го, свайп, бодишейминг, бодипозитив, краудфандинг, бинджвотчинг, фуди, юзать, стримить, абьюзер и др.).

В связи со всем вышесказанным возникают вопросы: сможет ли так называемый «новый язык» негативно повлиять на русский литературный язык, стоит ли опасаться его пагубного влияния на самобытность национального языка, его дальнейшее развитие? На наш взгляд, серьезно изменить русский национальный язык новояз не может. Он всего лишь продукт своего времени, как и все ранее появлявшиеся в нашем (по выражению К.И. Чуковского, «живом как жизнь») языке уродливые «наросты». Опасения по поводу гибели русского языка были всегда: во время увлечения галлицизмами в XIX веке, канцелярщины в ХХ, англомании и тотальной безграмотности населения на разных исторических этапах. Единственное, чего стоит опасаться, – это то, что в наше время создается крайне мало литературных произведений, которые когда-то могут стать классикой, поскольку на хороших текстах люди воспитываются, развивают свое чувство языка и хороший вкус, грамотную речь. Ведь классические произведения прошлых веков потому и не вызывают интереса у молодежи, что они слишком далеки от современных реалий, непонятны и тяжелы для восприятия, особенно в языковом отношении.

В заключение отметим, что новояз – это своеобразная примета времени и даже закономерность. Порой он уродлив и примитивен, но в нем есть и своеобразный юмор, и интересные конструкции, и даже экономичность. Если его лексике и фразеологии не придавать официальный статус, не вводить в словари и не изучать в школе, то он так и останется за пределами литературного языка и не сможет серьезно повлиять на его развитие.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Список литературы / References

  1. Бартов, А.А. «Новояз» в литературе и в жизни / А.А. Бартов. // Нева. – Санкт-Петербург, 2009. – № 3. – С. 11-17.
  2. Кронгауз, М.А. Русский язык на грани нервного срыва / М. Кронгауз. – М.: Знак; Языки славянских культур, 2007. – С. 14.
  3. Могилевская Г. И. Формирование «новояза» в современном российском обществе / Г. И. Могилевская. // Молодой ученый. – 2016. – № 3 (107). – С. 1040-1043. – [Электронный ресурс] : URL: https://moluch.ru/archive/107/25757/ (дата обращения: 08.05.2020).
  4. Олешкова, А.М. Феномен «новояза» XXI века как индикатор социокультурных процессов современности. – [Электронный ресурс] : URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fenomen-novoyaza-xxi-veka-kak-indikator-sotsiokulturnyh-protsessov-sovremennosti (дата обращения: 08.05.2020).
  5. Оруэлл, Д. 1984: / Дж. Оруэлл; пер. с англ. В. Голышева. – М.: Астрель: АСТ Москва, 2008. – 287 с.
  6. Самойленко, Л.В. Электронные разговоры пользователей компьютерной сетью как новояз русской речи (на примере чата) / Л.В. Самойленко. // Вестник АГТУ. – 2014. – № 1 [Электронный ресурс] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/elektronnye-razgovory-polzovateley-kompyuternoy-setyu-kak-novoyaz-russkoy-rechi-na-primere-chata/viewer.
  7. Язык Интернета – [Электронный ресурс] : URL: https://spravochnick.ru/yazykoznanie_i_filologiya/yazyk_interneta/ (дата обращения: 08.05.2020)

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Bartov, A.A. «Novoyaz» v literature i v zhizni [Newspeak in Literature and Life] / A.A. Bartov. // Neva. – St. Petersburg, 2009. – No.3. – P. 11-17. [in Russian]
  2. Krongauz, M.A. Russkii yazyk na grani nervnogo sryva [Russian Language on the Verge of a Nervous Breakdown] / M. Krongauz. – M.: Znak; Languages of Slavic Cultures, 2007. – P. 14. [in Russian]
  3. Mogilevskaya, G. I. Formirovanie «novoyaza» v sovremennom rossiiskom obshchestve [Formation of “Newspeak” in Modern Russian Society] / G.I. Mogilevskaya. // Yuniy ucheniy [Young Scientist]. – 2016. – No.3 (107). – P. 1040-1043. – [Electronic resource] : URL: https://moluch.ru/archive/107/25757/ (accessed: 08.05.2020). [in Russian]
  4. Oleshkova, A.M. Fenomen «novoyaza» XXI veka kak indikator sotsiokulturnykh protsessov sovremennosti [Phenomenon of “Newspeak” of the 21st Century as an Indicator of the Sociocultural Processes] [Electronic resource] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/fenomen-novoyaza-xxi-veka-kak-indikator-sotsiokulturnyh-protsessov-sovremennosti. (accessed: 08.05.2020) [in Russian]
  5. Oruwell, D. 1984: [1984] / J. Orwell; trans. from English by V. Golyshev. – M.: Astrel: AST Moscow, 2008. – 287 p. [in Russian]
  6. Samoilenko, L.V. Elektronnye razgovory polzovatelei kompyuternoi setyu kak novoyaz russkoi rechi (na primere chata) [Electronic Conversations of Users of a Computer Network as a Newspeak of Russian (based on the example of chat)] / L.V. Samoilenko. // Vestnik ASTU [Bulletin of the ASTU]. – 2014. – No.1 [Electronic resource] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/elektronnye-razgovory-polzovateley-kompyuternoy-setyu-kak-novoyaz-russkoy-rechi-na-primere-chata/viewer. (accessed: 08.05.2020) [in Russian]
  7. Yazyk Interneta [Internet Language] [Electronic resource] URL: https://spravochnick.ru/yazykoznanie_i_filologiya/yazyk_interneta/.(accessed: 08.05.2020) [in Russian]