TERMINOLOGY THE SPACE OF MODERN LINGUISTIC STYLISTICS

Research article
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.48.004
Issue: № 6 (48), 2016
Published:
2016/06/17
PDF

Барахоева Ж.М.

Кандидат филологических наук,  Ингушский государственный университет

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВОСТИЛИСТИКИ

Аннотация

Терминологическое пространство современной лингвостилистики - сложная полевая структура, включающая наименования различных языковых структур, систему хранения, трансляции и переработки стилистической информации, гибкую структуру, включающую каналы связи с терминологическими пространствами других направлений, содержащими терминолексемы, между которыми возникают определенные взаимосвязи, отношения, приводящие к развитию терминологического пространства.

Терминологическое пространство современной лингвостилистики – это особая форма функционирования терминологической системы, приводящая как к сжатию, так и к расширению терминологического поля.

Ключевые слова: термин, терминологическое пространство, лексема, лингвистическая стилистика, развитие терминологической системы.

 

Barahoeva J.M.

PhD in Philology, Ingush State University

TERMINOLOGY THE SPACE OF MODERN LINGUISTIC STYLISTICS

Abstract

Modern linguistic stylistics space terminology is a complex field structure including the names of the different linguistic structures, storage, transmission and processing of stylistic information, flexible structure, including links with other areas of space terminology containing tokens, between which there are certain relationship, relationships, leading to the development of terminological space.

Modern linguistic stylistics space terminology is a special form of functioning of terminological system, leading to both compression and expansion of the terminology of the field.

Keywords: the term, terminological space token, linguistic Stylistics, terminology development system.

Лексема пространство - одна из самых употребительных в современной научной литературе. Она используется при образовании составных терминов виртуальное пространство, художественное, текстовое пространство, концептуальное, психологическое, социальное, синтаксическое пространство и др. Им противостоит объективное пространство, трактуемое как отражение реального мира, пронизывающее восприятие субъекта. Пространственные характеристики взаимосвязаны с миром, который считается вторичным, отраженным, пропускаемым не через сознание индивида, а через его восприятие. Обусловлено это тем, что диапазон восприятия шире, так как оно связано не только с сознанием человека, но и с весьма широким спектром разнообразных явлений и процессов, охватывающих спонтанное восприятие, простое осознание человеком того, что с ним в определённый момент бытия происходит, а также обобщение чувственного опыта, позиционируемого в форме отражения окружающей индивида объективной действительности, в образе мира и его отдельных фрагментов. Реальность, обозначаемая термином объективное пространство, взаимосвязана как с отдельными сенсорными актами, так и с процессами интегрирования, синтеза, обобщения полученных чувственных данных, способностями человека выделять в реальной действительности предметы, признаки предметов и действий, качества, состояния, стороны разных объектов и процессов, формировать их целостный образ, способностями вычленять, делать дискретными, подвергать структурированию сенсорные данные – поток получаемой человеком информации и «воспринимаемой им как множество разных материальных сигналов или стимулов» [4, с. 17].

Не является в данной ситуации случайным то, что «пространственные характеристики могут приписываться понятиям, которые сами по себе не имеют пространственной природы» [1, с.170].

Анализируя терминологию современной лингвостилистики, в качестве рабочего термина мы выбрали составную лексему терминологическое пространство, обозначающую некую структуру, которая характеризуется наличием в ней множества простых и составных терминологических лексем, образующих терминологические группы, включающие в себя: 1) наименования направлений лингвостилистики: стилистика ресурсов, функциональная, экспрессивная, стилистика текста, дискурсивная стилистика, сопоставительная, стилистика кодирования, декодирования, фонетическая стилистика, грамматическая; 2) названия функциональных стилей: научный, разговорный, публицистический стили, 3) наименования стилевых черт: точность, отвлечённость, конкретность, экспрессивность, выразительность, эмоциональность; 4) названия языковых ресурсов, нацеленных в тексте на выполнение стилистических функций: отвлечённые существительные, глаголы в форме 3 лица, сложные предложения; 5) обозначения методов и приёмов, ориентированных на анализ стилистически дифференцированных устных, письменных, печатных, электронных текстов, функциональных стилей, языковых ресурсов: стилистический анализ отрывка, текста, стилистический эксперимент, комплексный анализ [См.:2; 3].

Рассмотрение терминологии современной лингвостилистики именно с этих позиций позволяет описать различные фрагменты её терминологического пространства, образуемые терминологическими группами, куда, наряду с традиционными терминами, входят также неологизмы, в результате чего традиционные и новые термины взаимодействуют как в научных текстах, так и в терминологических группах, вступая во взаимосвязи, пронизывающие все фрагменты терминологического пространства. Так, в последние десятилетия сформировался религиозный функциональный стиль., в связи с чем появился термин, его обозначающий.

Расширилось терминологическое пространство, взаимосвязанное с жанровой спецификой стилистически дифференцированных текстов. Если раньше понятие жанр, как правило, рассматривалось в литературоведении и его трактовка была связана, в первую очередь, с исторически обусловленным типом созданного автором художественного текста, единством его выразительных специфических свойств, формы произведения, его содержания, то сегодня жанры широко изучаются в культуре речи, герменевтике, риторике, теории текста.

 В лингвостилистике изучение жанров неотделимо от функциональных стилей. Так, к жанрам административного характера относятся разновидности текстов, связанные с предписанием, функционирующие в письменной, печатной, электронной формах речевой коммуникации: целая система приказов, военных, созданных внутри гражданских учреждений, решений, уставов образовательных учреждений, партий, общественных объединений, научных кружков, постановлений правительства, инструкций, служебных циркулярных писем, писем внутри учреждений, подведомственного характера, телеграмм, договоров между людьми и организацией, между организациями, республиками, странами, контрактов в гражданских учреждениях, учебных заведениях, в армии, трудовых соглашений, представлений, заявок на получение оборудования, канцелярских товаров, книг, договоров страхования жизни, предметов роскоши, имущества.  В устной форме распространены жанры распоряжений, переданных лично, опосредованно по телефону. Разнообразна жанровая специфика ходатайств, функционирующих в письменной форме: петиций, исковых, коллективных и личных заявлений, объяснительных записок в адрес руководства, рекомендательных, служебных писем, телеграмм ходатайствующего характера, завещаний, подготовленных адвокатом, коммерческих писем. К ходатайствам, функционирующим в устной форме, относятся тексты, используемые в качестве речей, содержащих представление, предложение, просьбу. К информативным жанрам причисляют письменные тексты автобиографий, служебных докладных записок, анкет, личных листков, связанных с учетом кадров, тексты резюме, коммерческих писем, банковских документов (аккредитивов, кредитных карт, принадлежащих разным банкам, платежных поручений), актов списания, получения, передачи, бухгалтерской документации (ордеров, отчетов ежеквартальных, полугодовых, годовых, квитанций, счетов, реестров, ведомостей на получение зарплаты, премии, журналов учёта, калькуляций, авансовых и других отчётов), документации, сопровождающей товар (накладных, актов получения товара, сертификатов соответствия), страховых полисов. Жанры текстов административного характера в устной форме представлены такими разновидностями, как тексты коммерческих переговоров, речи на приёмах и презентациях, на торгах, в форме бесед, выступлений и докладов на собраниях, совещаниях, телефонных разговоров.

 По мнению исследователей, в результате интенсивного взаимодействия функциональных стилей и их взаимопроникновения в XX в. сформировались разнообразные жанры. К повествовательным сегодня относят пересказы подробные, сжатые, краткие, развёрнутые, комментарии динамического видеоряда, комментирование моделей, таблиц, схем, статических картинок, рассказы о дорожно-транспортных происшествиях, путешествиях, рассказы рекомендательного (совет купить недвижимость, взять кредит в банке, начать изучать иностранный язык), автобиографического, биографического характера. К рассуждениям причисляют обоснование актуальности темы, необходимости начать осуществление проекта, предложение предпринять интересное исследование. Получили импульс к своему развитию такие жанры, как выводы по содержанию текста, мотивация предпринятого решения, обобщение изученного, увиденного, услышанного, объяснение теории, смысла происходящего, доказательство теоремы, присутствия, размышление, используемое в текстах разных стилей: научном, публицистическом, художественном. Интенсивно исследуются рекламные жанры: презентация, реклама, занимающие в терминологическом пространстве стилистики одно из приоритетных мест. Введены в сферу стилистики жанры ретроспективного характера: отчеты, обзоры. К диалогическим жанрам относят тексты, используемые на собраниях, совещаниях, во время собеседований, переговоров, интервью. Жанры описательного характера: изображение человека, предметов, пространства, - подверглись такой дифференциации, которая позволяет описать людей, предметы, окружающий мир с разных точек зрения, рассмотрев их присутствие в самых разнообразных ситуациях общения [См.: 3, с.125-126; 6].

Отражая определенное видение мира, присущее находящемуся в нём человеку, терминологическое пространство лингвостилистики, синтетическое по своей сути, очертило круг проблем, имеющих смысл именно в рамках лингвостилистики. В частности, все лингвистические термины, попадая в очерченный ею круг, становятся частью фрагмента терминологического пространства. Этот круг представляет собой открытую структуру, вбирающую в себя терминологические единицы, открытые для других направлений, но при этом исключается дублирование находящихся во взаимодействии терминологических единиц. Для лингвостилистики, как и для любого другого научного направления, важны не конкретные термины, использованные в других науках, но особые типы, разновидности значений, оттенков, которые и определяют систему понятий в лингвостилистике как научной дисциплине.

В глобальном современном научном сообществе наблюдается постоянное коммуникативное взаимодействие, в связи с чем многие терминологические лексемы выходят за пределы узко специального общения, превращаясь постепенно в общеупотребительные слова. Например, сегодня предельно расширилось значение таких терминов, как стиль, текст, риторика, употребляемых не только в научных текстах, но и в разговорных, художественных, деловых, где они обозначают новые особенности совокупного современного знания. «Парадигма философии сознания, по мнению все большего числа исследователей, замещается коммуникативной парадигмой» [5, с.19]. Терминологическое пространство современной лингвостилистики, пронизывающее наше сознание, может рассматриваться как «особая форма существования лингвистического знания, система с бесконечным числом степеней свободы, способная как к компрессии пространства, так и к его расширению» [2, с.40].

Интересен вопрос об эволюции терминологического пространства лингвостилистики. С одной стороны, мы знаем, что современное учение о стиле восходит к древнегреческой риторике. Современная лингвостилистика использует древнегреческую терминологию: понятие стиль, наименования тропов (каламбур, оксюморон), фигур (эллипсис, повтор, параллелизм, хиазм, анафора, эпифора). С другой стороны, если мы возьмём понятие логика в том значении, как оно употреблялось в древнегреческой науке, мы увидим, что в современной лингвостилистике, литературоведении, философии такое употребление термина невозможно в связи с тем, что изменились теоретические основы современных областей знания. Следовательно, вопрос об эволюции в лингвистике может иметь противоречивый характер, а само терминологическое пространство подвергается постоянным изменениям. Развитие терминологии в лингвостилистике характеризуется переходами терминологической системы из одного состояния в другое, новыми качественными изменениями.

Терминологическое пространство представляет собой сложную полевую структуру, включающую наименования различных языковых компонентов, систему хранения, аккумуляции, трансляции, переработки лингвостилистической информации, структуру, имеющую каналы связи с другими терминологическими пространствами, содержащими объекты, между которыми возникают определенные взаимосвязи, отношения, приводящие к развитию терминологической системы.

Терминологическое пространство современной лингвостилистики – это особая форма функционирования терминологической системы, приводящая как к сжатию, так и к расширению терминологического поля.

Литература

  1. Брусенская Л.А. Словарь неизменяемых иноязычных слов русского языка. – Ростов-на-Дону, 1997. – 238 с.
  2. Жеребило Т.В. Лингвостилистическая парадигма в информационном пространстве современного языкознания. Изд 2-е, испр. и доп. – Назрань: Пилигрим, 2015. – 206 с. (Чеченский государственный педагогический университет)
  3. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов и понятий. Изд. 6-е, испр. и доп. – Назрань: Пилигрим, 2016. – 610 с. (Чеченский государственный педагогический университет)
  4. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов /Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. – М., 1996. – 245 с.
  5. Мальковская И.А. Знак коммуникации. Дискурсивные матрицы. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 240 с.
  6. Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М.Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 696 с.

References

  1. Brusenskaja L.A. Slovar' neizmenjaemyh inojazychnyh slov russkogo jazyka. – Rostov-na-Donu, 1997. – 238 s.
  2. Zherebilo T.V. Lingvostilisticheskaja paradigma v informacionnom prostranstve sovremennogo jazykoznanija. Izd 2-e, ispr. i dop. – Nazran': Piligrim, 2015. – 206 s. (Chechenskij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet)
  3. Zherebilo T.V. Slovar' lingvisticheskih terminov i ponjatij. Izd. 6-e, ispr. i dop. – Nazran': Piligrim, 2016. – 610 s. (Chechenskij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet)
  4. Kubrjakova E.S., Dem'jankov V.Z., Pankrac Ju.G., Luzina L.G. Kratkij slovar' kognitivnyh terminov /Pod obshh. red. E.S. Kubrjakovoj. – M., 1996. – 245 s.
  5. Mal'kovskaja I.A. Znak kommunikacii. Diskursivnye matricy. – M.: Editorial URSS, 2004. – 240 s.
  6. Stilisticheskij jenciklopedicheskij slovar' russkogo jazyka /Pod red. M.N. Kozhinoj. – M.: Flinta: Nauka, 2003. – 696 s.