«Apprentice of Gogol»: Tribute to memory and tradition in fiction and documentary texts of L. Shcheglov
DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.120.6.068
«УЧЕНИК ГОГОЛЯ»: ДАНЬ ПАМЯТИ И ТРАДИЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И ДОКУМЕНТАЛЬНЫХ ТЕКСТАХ И.Л. ЩЕГЛОВА-ЛЕОНТЬЕВА
Научная статья
ORCID: 0000-0002-0811-7137,
Северный (Арктический) федеральный университет имени М. В. Ломоносова, Архангельск, Россия
* Корреспондирующий автор (wtw1706[at]mail.ru)
Аннотация
Иван Леонтьевич Щеглова-Леонтьев – незаслуженно забытый в наше время писатель конца XIX – начала ХХ вв., близкий друг А. П. Чехова. Современники отмечали, что творчество Н. В. Гоголя во многом определило творческое становление И. Л. Щеглова-Леонтьева. В статье рассмотрены художественные и документальные произведения, в которых происходит актуализация гоголевского текста посредством использования различных стилистических приемов: реминисценций, аллюзий, цитат, прямых упоминаний. Особое внимание уделено сравнительному анализу одноактной пьесы «Граждане» (1879) – первому произведению И. Л. Щеглова-Леонтьева, написанному «под непосредственным влиянием «Ревизора» Н. В. Гоголя и являющемуся литературным подражанием.
Ключевые слова: И.Л. Щеглов-Леонтьев, Н.В. Гоголь, гоголевские аллюзии, гоголевские реминесценции, литературное подражание.
«Apprentice of Gogol»: Tribute to memory and tradition in fiction and documentary texts of L. Shcheglov
Research article
Varfalameeva T.V.*
ORCID: 0000-0002-0811-7137,
Northern (Arctic) Federal University, Arkhangelsk, Russia
*Corresponding author (wtw1706[at]mail.ru)
Abstract
Ivan LeontievichShcheglov-Leontiev – is an undeservedly forgotten writer of the late 19th and early 20th centuries, close friend of A. P. Chekov. Contemporaries noted that the creative work of N.V. Gogol largely determined the creative growth of I.L. Shcheglov-Leontiev. The article examines the fiction and documentary works in which the actualization of the Gogol text happens through the use of various stylistic devices: reminiscences, allusions, citations, direct mentions. Special attention is paid to the comparative analysis of the one-act play «Grazhdane» [Citizens] (1879) – the first work of I.L. Shcheglov-Leontiev, written «under the direct influence of N.V. Gogol's «The Government Inspector», being its literary imitation.
Keywords: I.L. Shcheglov-Leontiev, N.V. Gogol, Gogol allusions, Gogol reminiscences, literary imitation.
Введение
Иван Леонтьевич Леонтьев (псевдоним «Щеглов») – талантливый и плодовитый писатель конца XIX – начала ХХ вв., незаслуженно забытый в наше время, автор множества романов, рассказов, очерков, пьес, близкий друг А.П. Чехова. Большинство его произведений известно лишь в дореволюционных изданиях. Однако проза и драматургия Щеглова-Леонтьева заслуживают внимания исследователей и требуют дальнейшего глубокого осмысления. Современники Щеглова-Леонтьева признавали талант писателя, однако отмечали его стилистические и жанровые «метания» в поисках своего пути в литературе.
Творчество Н.В. Гоголя во многом определило становление И.Л. Щеглова-Леонтьева как писателя. К.К. Арсеньев в статье «Беллетристы последнего времени» (1986), говоря о художественном методе И.Л. Щеглова-Леонтьева, отмечает его принадлежность к «школе» Гоголя: «Тщательно работая над своими произведениями, г. Щеглов не грешит ни растянутостью, ни излишнею эскизностью. Он наблюдатель, но не протоколист; по характеру и свойствам своего реализма, он принадлежит скорее к числу учеников Гоголя, чем к числу последователей французской "экспериментальной" школы» [1, C. 5]
Первая крупная публикация И.Л. Щеглова-Леонтьева – одноактная пьеса «Граждане» (1879) была написана «под непосредственным влиянием «Ревизора» [7, C. 96]. На различных уровнях построения художественного текста обнаруживаются реминисценции к пьесе Н. В. Гоголя. Очевидно сходство в композиции текстов: сюжет обеих пьес построен на некой путанице, интригующая разгадка которой приводит к разоблачительному финалу.
В пьесе «Граждане» члены городской Думы разыскивают автора анонимной критической статьи, опубликованной в столичной газете. Пьеса начинается с эпизода публичного и комментированного чтения этой заметки, что явно напоминает завязку «Ревизора» – прочтение письма Городничим о приезде ревизора в уездный город N и в то же время финал комедии Гоголя: сцену чтения письма Хлестакова к другу Тряпичкину.
В городе Ословодске (здесь стоит обратить внимание на «говорящее название» населенного пункта), так же, как и в городе N, нет порядка – царит «универсальная анархия» [9, C. 108]: чиновники забыли о своих обязанностях и не интересуются жизнью местных жителей. Они говорят о «патриотических чувствах», об «отеческой любви» к городу, о «лучших надеждах в недалеком будущем», однако не делают ничего действительно полезного, заботясь лишь об «украшении города» и не замечая реальных «существенных нужд» [9, C. 109].
Аллюзии к пьесе «Ревизор» также отражаются в системе персонажей. Одним из центральных образов пьес является местный городской голова: Антон Антонович Сквозник-Дмухановский и Борис Ильич Чертополох. Здесь также можно увидеть сходство на уровне «говорящих» фамилий. Городской секретарь Петр Иванович Поповка, несмотря на катастрофу, говорит только о своем увлечении (о танцах, алкоголе и общении с женщинами), так же, как и судья Ляпкин-Тяпкин в пьесе Гоголя об охоте. Член управы Иван Андреевич Сладчайший, как и Артемий Филиппович Земляника в «Ревизоре», очень «услужлив и суетлив». Здесь снова стоит обратить внимание на «говорящие» фамилии, соответствующие льстивым людям, карьеристам. В основе обеих фамилий «сладость» и, кроме того, фамилия – прилагательное, употребленное в превосходной степени, «Сладчайший» напоминает нам и о персонаже поэмы Гоголя «Мертвые души» Манилове с его «сладкими» глазами, с его превосходными степенями в оценке других людей, в нем «чересчур передано сахару». Здесь возникает двойная аллюзия, сопрягающая Сладчайшего с двумя гоголевскими героями. Вслед за Гоголем Щеглов продолжает водевильную традицию комических дублетов персонажей: как Добчинский и Бобчинский в «Ревизоре», Апраксин и Галактионов, а также Большой и Маленький гласные в «Гражданах» зачастую говорят хором.
В обеих пьесах за человека, увидевшего недостатки в жизни города, принят не тот человек – приезжий из Петербурга. И Журавлев, и Хлестаков смеются над местными чиновниками: Журавлев видит в них отличные типы для своей будущей комедии, а Хлестаков рассказывает о них другу Тряпичкину, чтобы тот «написал статейку» и «общелкал их хорошенько» [3, C. 82].
В тексте пьесы Щеглова-Леонтьева можно обнаружить прямые цитаты из комедии «Ревизор»: «Поповка: «Значит Вы в некотором роде супруг?» [9, C. 127] (Ср. у Гоголя: «Анна Андреевна: «я в некотором роде… я замужем» [3, C. 98]; «Сладчайший: <…> Я христианин, в церковь хожу каждое воскресенье, и в субботу, и все как следует…» [9, C. 117] (Ср. У Гоголя: «Городничий: «В вере тверд и каждое воскресенье в церкви бываю» [3, C. 13].
Финальной немой сцене «Ревизора» противопоставлен несмолкаемый хохот Поповки и Журавлева в комедии «Граждане». В финале пьесы Щеглова-Леонтьева Маленький гласный признается, что он является автором статьи. Этот финал невозможно сопоставить с развязкой «Ревизора», где речь идет о «душевном нашем городе, в котором бесчинствуют наши страсти, как безобразные чиновники» [2, C. 408], а Хлестаков – это «продажная и обмачивая совесть» [2, C. 409]. В пьесе «Граждане» не заложены столь глубокие смыслы, она представляет собой скорее подражательный водевиль, отличающийся сатирическим содержанием, грубоватым задором и остро выраженным социальным и бытовым началом.
После этого И.Л. Щеглов-Леонтьев пишет многочисленные военные рассказы и романы, вернувшись в драматургию с успешной пьесой «В горах Кавказа» (1887). Щеглов издал сборники пьес «Новые пьесы» (1900), «Веселый театр» (1901), «Красный цветок» (1907), в которые вошло более 30 произведений.
Так, например, образ Н.В. Гоголя встречается в пьесе из жизни русских литераторов «Затерянный мудрец» (1897), которую критик В.В. Розанов неоднократно сравнивал с пьесой А. Грибоедова «Горе от ума», отмечая ее простоту и будничность: «Щеглов сводит «Горе от ума» с Олимпийских высот, вводит его в грязь, на улицу; монологи говорятся на кухне, а не на балу; идет не идейная борьба, но животная, биологическая, однако – вокруг идей и именно за идеи…» [6, C. 76] Уже в начале пьесы мы видим «единственное украшение комнаты – два шкафа с книгами, один увенчан бюстом Гоголя» [10, C. 28], который неоднократно упоминается в репликах героев. Во втором действии главный герой философ Макушин читает «Мертвые души»: «в скорбные минуты жизни я всегда Гоголя перечитываю» [10, C. 59]. В пьесе «Мамаево нашествие» (1899) главный герой педагог Губаревский говорит жене: «Оставь, пожалуйста, в покое моих сестер! Ты точно Гоголевский почтмейстер, который во всем подозревал, «что француз гадит». Что ни случись – сейчас на сестер…» [10, C. 364].
Современники отмечали значимость фигуры Н.В. Гоголя и для самого И.Л. Щеглова-Леонтьева: «Среди имен старых мастеров, слова которых он вообще благого-вейно чтил, было одно, которое являлось для него святыней <…> Для него было наслаждением ловить какую-нибудь тайну творчества этого колосса между строками книг». В день рождения Н.В. Гоголя И.Л. Щеглов-Леонтьев устраивал встречи с литературными друзьями: «Он затевал у себя в уголке, в Артиллерийском переулке, какие-нибудь „макароны по-гоголевски» и ближайшим друзьям закидывал записки:
–«В понедельник, 26 апреля, в 2 часа пополудни, у Ивана Щеглова будут гоголевские макароны, –70-тилетний макаронный юбилей. В надежде, что вы почтите вашим аппетитным вниманием» и т. д.
Ему было не лень присоединять к этому выписку, кажется, из Анненкова, о том, как в 1840 году Гоголь приготовлял макароны. «Повар подал макароны не совсем доваренные. Гоголь положил сначала множество сливочного масла» и т. д. [13, C. 15-16].
С середины 1890-х годов из-за житейских проблем и подорванного здоровья творческий потенциал Щеглова-Леонтьева снизился; в 1903 году Чехов отмечал: «Щеглов… забыт» [8, C. 303]. В это время И.Л. Щеглов-Леонтьев сосредотачивается на мемуаристике и собирает воспоминания о Ф.М. Достоевском, Н.В. Гоголе и А.С. Пушкине. Он посещает памятные места (Данилов монастырь, монастырь Оптину пустынь) и обращается к изучению творчества Гоголя.
В 1887 году И.Л. Щеглов Леонтьев издает книгу «Русский мыслитель», в которой собраны «избранные мысли и отрывки из сочинений Гоголя, его писем и воспоминаний о нем». Содержание сборника разделено на тематические главы «Россия и русский человек», «Об искусстве», «Литература», «Театр», «Гоголь о себе и своих произведениях», «Женщины», «О братстве», «Разные мысли парадоксы, шутки».
И.Л. Щеглов-Леонтьев неоднократно обращается к имени Н.В. Гоголя в своих публицистических работах. В сборнике «Литературный чтец» (1902) он публикует два стихотворения, посвященных пятидесятилетнему юбилею «Ревизора»: «Смех» П. Вейнберг и «Памяти Гоголя» И. Горбуновой-Посадовой. В качестве эпиграфа к этому сборнику произведений для чтения на литературных вечерах, драматических курсах и концертах использованы строки Н.В. Гоголя о чтения [11, C. 9].
В книге «Наивные вопросы», изданной к юбилею И.Л. Щеглова-Леонтьева, писатель подкрепляет свои ответы цитатами Н.В. Гоголя: так, например, отвечая на вопрос «Можно ли автору одеваться по-русски?», Щеглов-Леонтьев приводит цитату из «Мертвых душ»: «Русский человек до тех пор хорош и расторопен и не ленив, покуда он ходит в рубашке и зипуне; но как только заберется в немецкий сюртук – станет вдруг неуклюж, нерасторопен и лентяй, и рубашки не переменяет, и в баню перестанет ходить, и спит в сюртуке, и заведутся у него под сюртуком немецким и клопы, и блох несчетное множество» [12, C. 9]. Отвечая на вопрос «Уважают ли у нас искусство», И. Л. Щеглов-Леонтьев пишет об оперетке «Ревизор на изнанку» – «пошлейшей пародии на бессмертное произведение» [12, C. 131]. Многократно, в том числе для описания реальных людей, упоминаются персонажи произведений Н. В. Гоголя: «гоголевский городничий» [12, C. 57], «гоголевский Петр Петрович Петух и тот, наверно бы, сплоховал в настоящем случае!» [12, C. 88], «чуть-чуть не гоголевский Чичиков... только так сказать, «профильтрованный Чичиков» [12, C. 102] «но вы сейчас же можете, как Гоголевского Петрушку, по запаху узнать» [12, C. 108], «вы бы хоть Гоголевского Кочкарева послушали, если уж христианские заветы вам не вместимы» [12, C. 118].
Большое место в деятельности И.Л. Щеглова-Леонтьева занимало исследование народного театра, в том числе анализ постановок пьес Н.В. Гоголя «Ревизор» и «Женитьба». И.Л. Щеглов-Леонтьев отмечал, что «необыкновенно «серьезное» отношение народной массы к «Ревизору», – куда более серьезное, чем отношение интеллигентной публики, которая, смакуя самодовольно комизм пьесы, сравнительно неохотно подчиняет себя её моральной стороне» [13, C. 51].
В 1909 году к столетнему юбилею Н.В. Гоголя издает книгу «Подвижник слова», в которой публикует свои заметки и изыскания, собранные в продолжении десяти лет. «Мне думается, что настоящая маленькая книга, не взирая на излишнюю, быть может, сжатость и беллетристичность изложения – намеренно скрадывающую сложность подготовительной работы – все же достаточно «научно» освещает коренные причины «великой трагедии великого страдальца земли русской» (Выражение Репина из его письма ко мне о Гоголе)» [14, C. 3]. В этой книге Щеглов-Леонтьев описывает своеобразность гоголевского дара, метод работы Гоголя и его отношение к слову, дает свою оценку творчеству своего литературного кумира: «Если хотите, в области литературы Гоголь занимает совершенно то же место, которое занимает Карл Линней в области ботаники – и проживи Гоголь лишний десяток лет, доведи до конца грандиозное здание «Мертвых душ» – кто знает, мы имели бы, быть может, под рукой, своего рода художественную картограмму типических разновидностей русского человека, полную классификацию по родам и видам коренных исторически сложившихся национальных свойств наших?! Сердце обливается кровью, когда только подумаешь какого величайшего провидца мы не сумели сберечь, какую золотую, навечно-справочную книгу мы легкомысленно утратили!.. <…> слова «чичиковщина», «маниловщина», «хлестаковщина» и проч. неизгладимо отнечатлелись на спине русского человека, как выжженное тавро...» [14, C. 15].
Здесь же опубликованы очерки о пребывании Гоголя в Калуге, в Оптиной Пустыни, охарактеризована роль Отца Матвея Константиновского в судьбе Н.В. Гоголя.
В книгу включены три главы, написанные по итогам чествований памяти Гоголя в дни пятидесятилетия со дня его смерти в 1902 г.: «Гоголевские дни в Москве», «На Гоголевской выставке», «Итоги Гоголевского юбилея». Автор предполагал, что его «наброски» пригодятся потомкам, чтобы иметь возможность сравнивать последующие юбилеи с предыдущими: «Эти беглые наброски из моего московского дневника, вызванные чествованием пятидесятилетней годовщины со дня кончины Гоголя, я сохранил для настоящего издания, имея главным образом в виду молодое поколение, которому улыбается счастье дожить до столетней годовщины. Имея под рукой, как документ, живой снимок с картины чествования памяти Гоголя в 1902 г. – явится возможность беспристрастно сравнить культурные успехи в оценке великого человека, достигнутые на протяжении полувека» [14, C. 174].
Одна из глав – рассказ «Полнощный ревизор», имеющий примечание «Присоединяю настоящий рассказ к материалу о Гоголе как подлинное происшествие, переданное мне одним моим приятелем, провинциальным актером» [14, C. 98] позволяет рассмотреть, как изменилось восприятие и осмысление пьесы Н. В. Гоголя в творчестве Щеглова-Леонтьева в зрелые годы.
Литературный критик А. А. Измайлов в рецензии писал: «Щеглов – по существу беллетрист и лучшее в его книге – талантливый рассказ «Полночный ревизор», – в манере лесковского “рассказа кстати” переданный анекдот о том, как попавшая в житейские тиски труппа разыграла, по просьбе монахов, в одном монастыре ночью гоголевского “Ревизора” и как это приняли монахи» [4, С. 254] . Финал комедии произвел на них «потрясающее впечатление трагедии», актеры почувствовали исключительность обстановки: «точно мы… собрались священнодействовать в какой-нибудь старинной мистерии!» [14, С.104]. Полночная постановка «Ревизора» соединила все необходимые условия для восприятия глубинного смысла условия: зрителями являются монахи, христиане, а внешнее пространство соотносится с художественным пространством пьесы. События происходят ночью, за стенами зрительного зала – кладбище и монастырь, колокольный звон совпадает с финальным занавесом – все это актуализирует тему непреходящего и вечного.
После постановки старец-иеромонах благословляет режиссера труппы: «Памятуй, сын мой, в сердце своем Полуночного Ревизора и благоустрояй душевный град свой, ибо никто не ведает ни дня, ни часа, егда Он возгрядет взыскать содеянное! Все мы – смиренные работнички на ниве Божией, и на разных путях земных служим единой славе Творца Нашего Небесного!» [14, С. 107] . Слова старца также перекликаются с произведениями Гоголя: «Театральный разъезд» (1836) «Выбранные места из переписки с друзьями» (1847) и др. Близость идей старца-монаха и Гоголя подчеркивается и репликой одного из героев «Полночного Ревизора»: «Гм... позвольте, «душевный град»... да ведь это же чисто гоголевская идея? – с видом знатока заметил юный судья. – Вот никогда бы не подумал, что простой монах мог так тонко постигнуть Гоголя!» [14, С. 107] . Вместе с тем надо заметить, что образ душевного града и идея работничества на ниве Божией восходит к трудам подвижников еще первых веков христианства, здесь надо говорить об двойном источнике реминисценций в рассказе Леонтьева-Щеглова: прямом – святоотеческие труды и опосредованном или вторичном – произведения Гоголя.
Заключение
В рассматриваемых нами произведениях И. Л. Щеглова-Леонтьева актуализация гоголевского текста происходит посредством использования стилистических приемов (реминисценций, аллюзий, цитат) на различных уровнях произведений. В целом осмысление жизни и творчества Н.В. Гоголя сыграло важную роль в формировании художественного метода И. Л. Щеглова-Леонтьева. Об роли исследований творчества Н.В. Гоголя в жизни И.Л. Щеглова-Леонтьева В. В. Розанов писал в некрологе писателя:«Литература в высшей степени неблагоприятна для сохранения в человеке именно чистоты. Вся шумная, имеющая главным мотивом в себе самолюбие, вся пропитанная соперничеством и ревностью, она «коптит» человека, едва он опустился в эту сферу. Нужно что-нибудь особенно любить, любить постороннее, вне себя, чтобы этого избегнуть; любить больше, чем себя. Вот одно спасение. Это спасение Леонтьев нашел» [5, С. 12].
Конфликт интересов Не указан. | Conflict of Interest None declared. |
Список литературы / References
- Арсеньев К.К. Беллетристы последнего времени / К.К. Арсеньев. – Москва : Наука, 1986. – 24 с.
- Гоголь Н.В. Вторая редакция Развязки Ревизора / Н.В. Гоголь // Гоголь Н.В. Сочинения Гоголя. – Москва : Типография В. Готье, 1856. – С. 398–444.
- Гоголь Н.В. Ревизор / Н.В. Гоголь. – Москва : Стрекоза, 2018. – 128 с.
- Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 2018–2019 годы / [отв. ред. Т. С. Царькова]. – Санкт-Петербург : ДМИТРИЙ БУЛАНИН, 2019. – 848 с.
- Розанов В.В. Памяти Ивана Щеглова / В.В.Розанов // Новое время. – 1911. – 44 с.
- Руднев П. Театральные взгляды Василия Розанова / П. Руднев. –Москва : Аграф, 2003. – 86 с.
- Фидлер Ф.Ф. Первые литературные шаги. Автобиографии современных русских писателей / Ф.Ф. Фидлер – Москва : Товарищество И.Д. Сытина и Ко, 1911. –268 с.
- Чехов А.П. Письма. Т. XI. / А.П. Чехов . – Москва : Наука, 2009. – 796 с.
- Щеглов-Леонтьев И.Л. Граждане / И.Л. Щеглов-Леонтьев // Театральная библиотека. – 1879. –№ 2. – С. 95–128.
- Щеглов-Леонтьев И.Л. Красный цветок / И.Л. Щеглов-Леонтьев. – Новые пьесы. – Санкт-Петербург: Издание А.С. Суворина, 1907. –481 с.
- Щеглов-Леонтьев И.Л. Литературный чтец / И.Л. Щеглов-Леонтьев. – Москва : Издание товарищества Вольфа, 1902. – 448 с.
- Щеглов-Леонтьев И.Л. Наивные вопросы / И.Л. Щеглов-Леонтьев. – Санкт-Петербург: Издательство А.П. Алексеева, 1903. –188 с.
- Щеглов-Леонтьев И.Л. Народ и театр / И.Л. Щеглов-Леонтьев. – Санкт-Петербург : Издательство П.П. Сойкина, 1918. – 424 с.
- Щеглов-Леонтьев И.Л. Подвижник слова. Новые материалы (о Гоголе) / И.Л. Щеглов-Леонтьев. – Санкт-Петербург : Мир, 1909. – 178 с.
Список литературы на английском языке / ReferencesinEnglish
- Arsen'ev K.K. Belletristyposlednegovremeni [Latest fiction writers] / K.K. Arsen'ev. – Moscow: Nauka, 1986. – 24 p. [in Russian]
- Gogol N.V. VtorayaredakciyaRazvyazkiRevizora [Second revision of The Government Inspector climax] / N.V. Gogol // Gogol N.V. SochineniyaGogolya [Compelete works of Gogol]. – Moscow: V. Gauthier typography, 1856. – С. 398–444. [in Russian]
- Gogol N.V. Revizor [The Government Inspector] / N.V. Gogol.– Moscow: Strekoza, 2018. – 128 p. [in Russian]
- EzhegodnikRukopisnogootdelaPushkinskogoDomana 2018–2019 gody [Yearbook of the Manuscript Department of the Pushkin House for 2018-2019] / [executive editor T.S. Car'kov]. – Saint Petersburg: Dmitry Bulanin, 2019. – 848 p. [in Russian]
- Rozanov V.V. Pamyati Ivana SHCHeglova [in Memory of Ivan Shcheglov] / V.V.Rozanov // Novoevremya [The New Time]. – 1911. – 44 p. [in Russian]
- Rudnev P. Teatral'nyevzglyadyVasiliyaRozanova [Theatrical views of VasilyRozanov] / P. Rudnev. –Moscow: Agraf, 2003. – 86 p. [in Russian]
- Fidler F.F. Pervyeliteraturnyeshagi. Avtobiografiisovremennyhrusskihpisatelej [First steps in literature. Autobiographies of modern Russian writers] / F.F. Fidler – Moscow: Partnership of I.D. Sytin and Co, 1911. – 268 p. [in Russian]
- Chekov A.P. Pis'ma [Letters]. XI. / A.P. Chekov. – Moskva: Nauka, 2009. – 796 p. [in Russian]
- Shcheglov-Leontev L. Grazhdane [Citizens] / L. Shcheglov-Leontev // Teatral'nayabiblioteka [Theatre library]. – 1879. –№ – P. 95–128. [in Russian]
- Shcheglov-Leontev L. Krasnyjcvetok [The Red Flower] / L. Shcheglov-Leontev. – Novyep'esy [New plays]. – Saint Petersburg: Publication of A.S. Suvorin, 1907. –481 p. [in Russian]
- Shcheglov-LeontevL. Literaturnyjchtec [Literary reader] / L. Shcheglov-Leontev. – Moscow: Publication of Wolf Partnership, 1902. – 448 p. [in Russian]
- Shcheglov-Leontev L. Naivnyevoprosy [Naive questions] / L. Shcheglov-Leontev. – Saint Petersburg: A.P. Alekseev publishing house, 1903. –188 p. [in Russian]
- Shcheglov-Leontev L. Naroditeatr [People and theater] / L. Shcheglov-Leontev. – Saint Petersburg: P.P. Soykin publishing house, 1918. – 424 p. [in Russian]
- Shcheglov-Leontev L. Podvizhnikslova. Novyematerialy (o Gogole) [The man of word. New materials (on Gogol)] / L. Shcheglov-Leontev. – Saint Petersburg: Mir, 1909. – 178 p. [in Russian]