Communicative tactics of metastructures in the genres of monograph and dissertation (corpus approach)
Communicative tactics of metastructures in the genres of monograph and dissertation (corpus approach)
Abstract
The focus of this article is on such genres of English-language scientific and technical discourse as monograph and dissertation. The aim of the paper is to examine the metastructural organisation of these genres. The relevance of the work is due to the importance of metastructures in the construction of scientific and technical text, which contributes to the correct interpretation of the latter by the reader. The scientific novelty of the study lies in the fact that for the first time it proposes the author's classification of metastructures based on the communicative tactics realised by them, while the AntConc corpus-manager is used to provide more reliable statistical data on the degree of prevalence of each communicative tactic of metastructures in the studied genres. The research material is represented by texts of modern English-language dissertations and monographs on the topic "robotics". The article uses the method of critical discourse analysis, corpus-oriented discourse analysis and the method of continuous sampling of material at the initial stage of the research. As a result of the research, common tactics for both genres and tactics characteristic only for the dissertation genre were identified.
1. Введение
Данная статья посвящена рассмотрению коммуникативных тактик метаструктур в научно-техническом дискурсе. Материалом исследования выступают жанры англоязычных диссертации и монографии (сфера робототехники), представленные корпусами, общим объемом 135 000 слов каждый. Выбор такой сферы исследования связан с динамичным развитием указанного научного технического направления.
Говоря об особенностях исследуемых жанров, монография (М.) — это один из самых крупных рецензируемых жанров научного стиля речи, который определяется как научный труд в виде книги, коммуникативная цель которого предоставить результаты углублённого изучения одной или несколько связанных между собой тем, отличающийся высокой степенью обобщения, материалы которого также могут использоваться в учебном процессе. В свою очередь, диссертация (Д.) представляет собой многокомпонентную научно-квалификационную работу, коммуникативная цель которой состоит в решении важных задач в определенной предметной области, отличающуюся актуальностью, научной новизной и практической значимостью.
В лингвистической науке большое внимание было уделено вопросам классификации метаязыковых средств (структур, компонентов) по разным признакам: структурная достаточность (А. Вежбицка ); композиционно-синтаксические особенности (В. А. Шаймиев ); функциональность (Н. В. Лукина , Н. П. Перфильева ); степень эксплицитности (З. А. Ярыгина ).
Анализ существующих в научной литературе классификаций, а также предварительный анализ материала исследования послужили основой собственной авторской классификации метаструктур научно-технического дискурса, основанной на рассмотрении метаструктур как коммуникативных тактик. По нашему мнению, использование метаструктур автором научно-технического дискурса осуществляется интенционально с целью реализации определенных коммуникативных задач, таких как направление читателя по тексту, оказание воздействия на процесс его восприятия и др.
Иными словами, в данной работе мы рассматриваем коммуникативную тактику как определенный запланированный в последовательности речевой ход, который соответствует коммуникативной ситуации и осуществляет коммуникативное намерение автора, способствуя осознанию прагматики дискурса.
2. Основные результаты
В данной работе используются методы сплошной выборки на начальном этапе при выявлении метаструктур, отражающих образ автора; метод корпусно-ориентированного дискурс анализа для подтверждения сделанных выводов данными статистики и метод критического дискурс анализа для описания примеров. Процентное соотношение способов выражения коммуникативных тактик в каждом из жанров было вычислено с использованием корпус-менеджера AntConc.
Нами было выделено пятнадцать коммуникативных тактик метаструктур, которые можно поделить на три группы:
1) информативные (информирование);
2) императивные (акценты, призывы);
3) этикетные (благодарности).
Первая группа (информативные) является самой многочисленной и включает в себя девять коммуникативных тактик метаструктур, среди которых:
1) тактика линейной последовательности позволяет четко обозначить план изложения материала, определить разделы научной работы, облегчить реципиенту процесс восприятия информации;
2) тактика толкования предполагает предоставление автором дополнительной пояснительной информации отдельно взятых терминов;
3) тактика оценки позволяет автору подчеркнуть актуальность и новизну своей собственной научной работы;
4) тактика комментирования предусматривает направление читателя на правильную траекторию восприятия текста;
5) тактика диалогизации дает отсылку к ранее созданным работам других исследователей с целью освещения степени изученности рассматриваемой проблемы или освещения подходов, которых придерживается(ются) автор(ы) статьи;
6) тактика обособления автора позволяет выделить, подчеркнуть результаты, полученные только данным автором;
7) тактика подтверждение сказанного введением иллюстрации предполагает отсылку автора научно-технического дискурса к схеме, диаграмме, таблице, которые наглядно отражают описываемую им информацию;
8) тактика подчеркивания достижений характерна для тех случаев, когда необходимо особо отметить результаты проделанной работы;
9) тактика сокращения подробностей возможна только на заключительном этапе изложения результатов проведенного исследования.
Вторая группа (императивные) включает в себя две тактики метаструктур:
1) тактика призыва придает метаструктурам форму повелительного наклонения. Автор использует их с целью стимулировать читателя самостоятельно анализировать полученную информацию;
2) тактика привлечения внимания позволяет выделить и акцентировать определенную информацию.
Третья группа (этикетные) представлена только одной коммуникативной тактикой метаструктур, тактикой выражения признания, через которую автор благодарит конкретных людей за помощь и содействие при проведении исследования.
Таблица 1 - Коммуникативные тактики метаструктур в жанрах диссертации и монографии
| М. | Д. |
Толкование | + | + |
Сокращение подробностей | - | + |
Диалогизация | + | + |
Иллюстрация | + | + |
Линейная последовательность | + | + |
Оценка | + | + |
Комментарий | + | + |
Признание | + | + |
Привлечение внимания | + | + |
Обособление автора | + | + |
Достижения | - | + |
Призыв | + | + |
Как следует из Таблицы 1, 10 тактик метаструктур являются общими для обоих исследуемых жанров. Коммуникативная тактика подчеркивания достижений и тактика сокращения подробностей характерна только для жанра диссертации. Это связано с коммуникативной целью жанра диссертации. Так, основная цель диссертации — описать все преимущества своей работы, осветить новизну, в заключении вкратце обобщив полученный результат.
Остановимся подробнее на примерах.
Тактика толкования: М — 6%, Д — 2%.
М. This is called a sphere world . Автор обращается к идее, предложенной французским математиком Анри Пуанкаре, при этом он не упоминает имя ученого, а просто называет его достижение через использование формы пассивного залога глагола to call (называть) в Present Simple.
Д. The input signals correlate to different physical processes or types of energy (e.g. vision to electromagnetic fields, audio to air pressure waves, haptics to mechanical forces) . Для разъяснения того, какие именно физические процессы и типы энергии имеет в виду автор, он использует словосочетание e.g. — например, что помогает избежать неправильного толкования читателем.
Тактика сокращения подробностей: М — 0, Д — 0,2%.
Д. Generally, robots are employed in the 3-D fields: dirty, dangerous, or daunting . Через использование наречия generally (в общем) автор еще раз объединяет всю информацию о 3-D среде, в которой используются роботы.
Тактика диалогизации: Д — 32%, М — 28%.
М. Feedback from our readers is always welcome . Автор монографии информирует читателя о том, что он будет рад любой обратной связи от него, используя при этом наименование его непосредственной роли reader (читатель).
Д. In an extensive survey over the field of robot reinforcement learning, Kober et al. (2013) identified the aforementioned and several other challenges for robot reinforcement learning as the most important ones . Автор отмечает, что в рассматриваемой им области проведено обширное исследование. В качестве примера он цитирует работу другого автора, тем самым вовлекая последнего в научный диалог с читателем.
Тактика подтверждения сказанного иллюстрацией: М — 18%, Д — 9%.
М. Figure 2.3 illustrates the basic joints found in typical robots . Автор обращает внимание читателя на изображение (figure 2.3), на котором представлены соединения, присутствующие в типичном роботе.
Д. The task can be stated as follows: build a robot that runs such that it intercepts a baseball flying high up in the air before it hits the ground, as illustrated in Figure 1.1a . Автор обращает внимание читателя на задание, которое может быть ему дано, сопровождая это задание иллюстрацией для облегчения задачи (as illustrated in … – как проиллюстрировано на …).
Тактика линейной последовательности: Д — 17%, М — 22%.
М. One approach to dealing with this issue is to use a real-time estimation algorithm to identify the constraint directions on the basis of force feedback. Another is to sacrifice some performance by choosing low feedback gains ... . Автор последовательно предлагает два подхода к рассмотрению вопроса через использование имен прилагательных one (один) и another (другой).
Д. Specifically, this dissertation starts with the methodological approach followed to transform an existing robotic platform to a semi-autonomous agricultural robot sprayer (AgriRobot) . В данном примере читателю представляется структура диссертационного исследования – the dissertation starts with (диссертация начинается с), что настраивает и подготавливает читателя к ознакомлению с полным текстом работы.
Тактика оценки: М — 13%, Д — 19%.
М. It is much easier if your arm hangs straight down under gravity (with your elbow fully straightened at a singularity) . В данном примере дана оценка тому, как лучше расположить руки робота. Для этого автор соотносит действия робота с действиями человека и отмечает, какой вариант является наиболее удачным через использование сравнительной степени имени прилагательного easy (легкий).
Д. To become truly useful, robots must safely move in human-inhabited environments and assist by changing the world’s state . Автор через использование наречия и имени прилагательного (truly useful — действительно полезный), описывает, какими именно должны быть роботы, чтобы их применение было оправдано.
Тактика комментария: Д — 15%, М — 8%.
М. The heart of robotics is motion (controlled programmable motion) which brings us to the present text . Автор начинает свою работу издалека, внося дополнительный комментарий о том, что суть робототехники (the heart of robotics) сводится к понятию «движение».
Д. The question about the best solution to the ball catching problem has been subject to intense scientific debate for almost 50 years . Используя данный комментарий относительно того, что поднятая в исследовании тема представляла огромный интерес для научного сообщества, автор вводит читателя в суть проблемы.
Тактика признания: Д — 0,5%, М — 0,3%.
М. Finally, and most importantly, we thank our wives and families, for putting up with our late nights and our general unavailability, and for supporting us as we made the final push to finish the book . Авторы монографии произносят слова благодарности в адрес своих жен и членов своих семей за поддержку при долгой работой над монографии через использование глагола to thank (благодарить).
Д. My final, biggest thanks go to Annika . Автор диссертации обращается с благодарностью ко всем своим друзьям и знакомым, которые поддерживали его в процессе написания такой объёмной работы. И последняя в этом списке Анника.
Тактика привлечения внимания: Д — 0,6%, М — 1%.
М. Note that you should log in to the ChefBot PC again through SSH if you are using a new terminal . Автор дает совет читателю о том, что необходимо сделать при использовании нового терминала. Делает он это за счет использования повелительной формы глагола to note (замечать, отмечать) и модального глагола should (следует).
Д. Note that in the MDP we assume the state is to be fully observable . Для того чтобы привлечь внимание читателя к MDP (программирование на основании моделей), автор использует глагол to note (замечать, обращать внимание) в форме повелительного наклонения.
Тактика обособления автора: Д — 0,9%, М — 0,6%.
М. Although I had no reason to think that there would be many in the audience with an interest in kinematics, I still hoped I could say something interesting and maybe even inspire further developments . Во введении к монографии автор использует личное местоимения I (я), за счет чего создается эффект того, как будто читатель знакомится не с письменным текстом, а сам присутствует на устном выступлении автора.
Д. My unique contribution to the system is the implementation of the hybrid automaton-based motion generation and performing the experimental evaluation . В данном примере автор делает особый акцент на сделанные им достижения. Для усиления этого эффекта он использует притяжательное местоимение my (мой).
Тактика подчеркивания достижений: Д — 3,9%, М — 0.
Д. To accomplish this objective, an electronic solution has been developed to supply power to all the actuators and be able to communicate with them . Автор разработал электронное решение поставки электроэнергии к силовому приводу, о чем он сообщает, используя глагол to develop (разрабатывать) в форме Present Perfect.
Тактика призыва: Д — 0,1%, М — 3%.
М. Demonstrate it at the same four configurations as in the first part of the previous exercise . Автор монографии предлагает читателям ряд заданий для самостоятельной работы. Последнее он делает за счет использования глаголов в повелительном наклонении (в данном случае глагол to demonstrate — демонстрировать).
Д. Assume now that there exists a dedicated goal cell in the maze, and entering this cell gives a reward . Автор призывает читателя через использование повелительного наклонения глагола to assume (предполагать) допустить существование особой точки, ячейки в лабиринте, попасть в которую считается большим достижением.
3. Заключение
В результате анализа коммуникативных тактик метаструктур в жанрах диссертации и монографии были сделаны следующие выводы:
1) метаструктуры научно-технического дискурса реализуют 11 коммуникативных тактик: толкование, сокращение подробностей, диалогизация, подтверждение сказанного иллюстрацией, линейная последовательность, оценка, комментарий, признание, привлечение внимания, обособление автора, подчеркивание достижений и призыв;
2) существуют 9 общих коммуникативных тактик метаструктур для обоих исследуемых жанров;
3) тактика сокращения подробностей и подчеркивания достижений характерна только для жанра диссертации, что напрямую связано с коммуникативной целью данного жанра, направленной на предоставление оригинальной информации и закрепление ее в сжатой форме в заключении диссертации;
4) наибольшее распространение в обоих жанрах получила тактика диалогизации, однако в жанре диссертации она незначительно превалирует (32%), так как в данном жанре представлен большой обзор литературы по теме исследования, что и способствует использованию большого числа метаструктур в этой тактике;
5) на втором месте по степени распространенности тактика оценки в жанре диссертации, и тактика линейной последовательности — в жанре монографии. В жанре диссертации тактика оценки позволяет автору охарактеризовать преимущества и недостатки ранее проведенных исследований, чтобы отметить новизну и актуальность своей работы. В жанре монографии тактика линейной последовательности позволяет грамотно и логично организовать текст.