LANGUAGE PERSONALITY S.S. AVERINTSEV (BASED ON THE ARTICLE "PANEGYRIC OF PHILOLOGY")

Research article
Issue: № 4 (35), 2015
Published:
2015/05/15
PDF

Гольцева Е.A.

Студентка, филологический факультет,

Башкирский государственный университет

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ С.С. АВЕРИНЦЕВА (НА МАТЕРИАЛЕ СТАТЬИ «ПОХВАЛЬНОЕ СЛОВО ФИЛОЛОГИИ»)

Аннотация

В работе рассматриваются особенности репрезентации языковой личности выдающегося отечественного филолога и культуролога С. С. Аверинцева в статье «Похвальное слово филологии». Результаты исследования позволяют признать С. С. Аверинцева носителем элитарного типа речевой культуры. 

Ключевые слова: лингвокультурология, языковая личность, концепт, С. С. Аверинцев.

Goltseva E.A.

Student, Philology faculty,

Bashkir State University

LANGUAGE PERSONALITY S.S. AVERINTSEV (BASED ON THE ARTICLE "PANEGYRIC OF PHILOLOGY")

Abstract

In the research work discusses the features of the representation of the language person of the outstanding Russian philologist and cultural studies S.S. Averintsev article "Panegyric of Philology". Results of the study allow to recognize S.S. Averintsev carrier elitist type of speech culture.

Keywords: cultural linguistics, language personality, concept, S.S. Averincev.

В современной лингвокультурологии накоплен большой опыт в исследовании элитарной речевой культуры: во-первых, активно используется термин «языковая личность» [2]; во-вторых, теоретически описаны основные признаки элитарной культуры [3, 15]. В целом «языковая личность, с ее когнитивными способностями, коммуникативными потребностями, речевой деятельностью, представляет настолько сложное, многогранное  явление, требует такого глубокого анализа и всестороннего наблюдения, что высказывания о полной разработанности и изученности данной научной проблемы представляются преждевременными» [5, 29].

Обращение к теме языковой личности не теряет своей актуальности на протяжении последних десятилетий как по причине активных изменений в пространстве русского языка, так и в связи с обострившимся кризисом речевой культуры: мир стал более «тесным», доступным и открытым, но и более примитивным, полярным и открытым.

В этой связи важно, полагаем, обратить внимание на изучение речевой деятельности тех языковых личностей, которые можно назвать носителями элитарной речевой культуры.

Позволим высказать предположение, что одной из знаковых элитарных языковых личностей в отечественной науке является Сергей Сергеевич Аверинцев (1937–2004) – филолог, культуролог, историк, философ, литературовед и библеист. Среди трудов этого замечательного человека есть переводы античной и средневековой литературы и комментарии к ним, статьи о поэзии Серебряного века, а также энциклопедия «Мифы народов мира» в двух томах. С.С. Аверинцев имел очень большой преподавательский опыт – читал курс по византийской эстетике и другим дисциплинам на гуманитарных факультетах МГУ; под конец жизни был профессором института славистики в Венском университете.

Эталонной речевой культурой принято считать элитарную речевую культуру, «к которой надо стремиться» [6, 3], которую можно считать «почти не сохранившейся» [3, 17], но, к счастью, «все еще редко встречаемой» [3, 17] в современных ситуациях общения. К проблеме эталона языка исследователи начинали подходить через «образ оратора», «образ лектора», «образ трибуна». Слово «оратор» в современном его понимании – это «красноречивый человек, умеющий говорить публично, владеющий устным словом» [3, 20], т.е. высокой речевой культурой.

Но современный носитель элитарной речевой культуры – понятие более широкое, чем «оратор», «мастер слова». Носитель элитарной речевой культуры в совершенстве владеет низшей и высшей ступенью освоения литературного языка, он имеет большую и разнообразную практику живого общения, в том числе обязательно публичного, любой коммуникативный акт осуществляется им с учетом стилистического соответствия и коммуникативной целесообразности [3, 18]. Элитарная языковая личность почти в обязательном порядке порождает тексты автобиографического характера того или иного жанра. Глубокая личность должна не только уметь рассуждать о профессиональном предмете, не только хорошо разбираться в историческом, политическом, социальном констексте своего времени, но и уметь говорить о себе, вписывая себя в этот контекст, находя в нем себе место, для того чтобы вести с другими полноценный диалог. Именно эта способность и потребность приводит к появлению интервью, автобиографий, мемуаров, писем, дневников, которые становятся индикатором глубины и величины личности [4, 70].

В нашей работе мы рассмотрим особенности репрезентации языковой личности С. С. Аверинцева на материале статьи «Похвальное слово филологии» [1].

Язык статьи напоминает нам непринужденную беседу старых друзей – каждое слово незамысловато и понятно. Кстати, сама статья С.С. Аверинцева начинается с античного анекдота (кому, как не историку культуры, знать все об античности?).

Поставив в начале статьи вопрос «что же такое филология?», автор сразу же углубляется в этимологию слова: «…Слово «филология» состоит из двух греческих корней. «Филейн» означает «любить». «Логос» означает «слово», но также и «смысл»: смысл, данный в слове и неотделимый от конкретности слова...» [1, 99]. Отсюда он извлекает совершенно новую, свою концепцию понятия «филология», которая постепенно перерастает в целостный лингвокультурный концепт, в его индивидуальном представлении. Мы попытались реконструировать данный концепт по анализируемой статье.

ФИЛОЛОГИЯ(от др.-греч. φιλο – «любить» λογία – «слова, смысл») – занимается смыслом человеческого слова и человеческой мысли, смыслом культуры; смыслом особенным – живущим внутри слова и одушевляющим слово; «строгая наука» – строгость проявляется в постоянном интеллектуально-нравственном усилии, преодолевающем произвол и высвобождающем возможности человеческого понимания.

В тексте статьи ярко представлена интертекстуальность. Приведем некоторые примеры:

- «Как сказал философ Генрих Якоби, "без «ты» невозможно "я"» [1, 100];

- «"как оно, собственно, было" (выражение немецкого историка Ранке)» [1, 100];

- «Поэт или мыслитель прошедшего знают (вспомним слова Баратынского):

И как нашел я друга в поколеньи,

Читателя найду в потомстве я.» [1, 101];

- «Великий немецкий поэт Рильке так обращается к посетителю музея, рассматривающему античный торс Аполлона: «Здесь нет ни единого места, которое бы тебя не видело. – Ты должен изменить свою жизнь» (речь в стихотворении идет о безголовом и, стало быть, безглазом торсе: это углубляет метафору, лишая ее поверхностной наглядности)…» [1, 101];

- «у немецкого художника XX века Отто Панкока, <…> есть и примерно такое изречение: «Дерево должно быть для тебя важнее, чем самая умная выдумка Пикассо» [1, 101];

- «… что Спиноза называл "интеллектуальной любовью"» [1, 101] и др.

Речь С.С. Аверинцева как истинного филолога вызывает восхищение красотой изложения.

В статье можно найти огромное количество тропов: эпитетов, метафор: «текстами двухтысячелетней давности» [1,100], «всепоглощающую страсть» [1,100], «созвучное современности обличье» [1, 101] и т.д.; сравнений, например: «…Когда процесс понимания идет слишком беспрепятственно, как лошадь, которая порвала соединявшие ее с телегой постромки, есть все основания не доверять такому пониманию» [1, 100]; олицетворений: «символ смотрит на нас» [1, 100 ].

Встречаются такие стилистические фигуры, как риторические вопросы и риторические восклицания:

 - «И впрямь, разве тот, кто слишком охотно делает свое ремесло темой для рассуждений, не оказывается чаще всего работником весьма сомнительного свойства?» [1, 98];

- «Что такое филология и зачем ею занимаются?» [1, 99];

- «Так легко извлечь из контекста исторических связей отдельное слово, отдельное изречение, отдельный человеческий «жест» и с торжеством продемонстрировать публике: смотрите, как нам это близко, как нам это «созвучно»!» [1, 100].

Текст статьи очень живой, он доступен для понимания любому носителю типа речевой культуры. Имеются отсылки на тексты, цитирование. Такие стилистические фигуры, как анафора, эпифора, эллипсис отсутствуют, но в тексте все же можно обнаружить риторические вопросы/восклицания; также есть достаточное количество тропов. В целом эта статья выполнена в научно-публицистическом стиле.

С.С. Аверинцев написал огромное количество книг, сборников статей. Читая его труды, удивляешься его выработанной манере изъясняться словом «учтивым и доверительным». Речь Аверинцева будто обращена к друзьям, к простым людям. Возможно, каждое десятое слово было бы этим людям незнакомо; но автор сделал слова такими, каким можно доверять, с какими можно разговаривать. Мы слышим в его текстах обращение к миру, к слову, к читателю. Это был голос понимания («филология – служба понимания» [1, 101], дефиниция Аверинцева) и хвалы.

Великое его достижение – его язык, письмо, своеобразное красноречие: сила и точность слова, обдуманность и красота изложения поражают читателя. Он нашел тот особый язык, которым можно говорить о высоком, не впадая в пошлость и неестественность.

Следовательно, наши наблюдения над особенностями языковой репрезентации автора в исследуемой статье позволяют нам с уверенностью заявить, что С.С. Аверинцев в нынешнем обществе является элитарной языковой личностью.

Литература

  1. Аверинцев С. С. Похвальное слово филологии.Предисловие Э. Ильенкова //Юность.  – 1969.  – № 1. – С. 98-102.
  2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: ЛКИ, 2010. – 264 с.
  3. Кочеткова Т.В. Проблема изучения языковой личности носителя элитарной речевой культуры (обзор) // Вопросы стилистики. – Вып. 26. Язык и человек. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999. – С. 14-24.
  4. Лаппо М.А. Кого можно назвать элитарной языковой личностью? // Русская речь. – 2014. – № 4. – С. 67-72.
  5. Салимова Л. М. Вопросы лингвоперсонологии в современных исследованиях // Международный научно-исследовательский журнал. – 2012. – № 7-2 (7). – С. 29-31.
  6. Стернин И.А. Типы речевых культур: Учебное пособие. – Воронеж: «Истоки», 2013. – 23 с.

References

  1. Averincev S. S. Pohval'noe slovo filologii. Predslovie Je. Il'enkova // Junost'. – 1969. – № 1. – S. 98-102.
  2. Karaulov Ju.N. Russkij jazyk i jazykovaja lichnost'. – М: LKI, 2010. –  264 s.
  3. Kochetkova T.V. Problema izuchenija jazykovoj lichnosti nositelja jelitarnoj rechevoj kul'tury (obzor) // Voprosy stilistiki. –Vyp. 26. Jazyk i chelovek. - Saratov: Izd-vo GosUNC "Kolledzh", 1999. – S. 14-24.
  4. Lappo M.A. Kogo mozhno nazvat' jelitarnoj jazykovoj lichnost'ju? // Russkaja rech'. – 2014. – № 4. – S. 67-72.
  5. Salimova L. M. Voprosy lingvopersonologii v sovremennyh issledovanijah // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal. – 2012. – № 7-2 (7). – S. 29-31.
  6. Sternin I.A. Tipy rechevyh kul'tur: Uchebnoe posobie. – Voronezh: «Istoki», 2013. – 23 s.