BASIC TENDENCIES IN ASSIMILATION OF RUSSIAN NOUNS IN THE FILED OF ACCENTUATION OF CONTEMPORARY ENGLISH

Research article
Issue: № 3 (10), 2013
Published:
08.04.2013
PDF

Смирнова М.С.

Преподаватель английского языка, Владимирский профессиональный, лицей №40

ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ АССИМИЛЯЦИИ РУССКИХ ИМЕН НАРИЦАТЕЛЬНЫХ В ОБЛАСТИ АКЦЕНТУАЦИИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

В статье представлены результаты  анализа  имен нарицательных русского происхождения в области акцентной структуры английского языка. Целью исследования являлось выявление общих тенденций адаптации русских заимствований к системе английского языка, что поможет определить степень ассимилированности слов на современном этапе.

Ключевые слова: адаптация, акцентная модель, акцентуация, ассимиляция, вариантность.

Smirnova M.S.

Teacher of English, Vladimir vocational school № 40

BASIC TENDENCIES IN ASSIMILATION OF RUSSIAN NOUNS IN THE FILED OF ACCENTUATION OF CONTEMPORARY ENGLISH

Abstract

The article presents the results of analyzing of Russian words borrowed to English as to their accentual structure. The aim of the investigation was to reveal basic tendencies in adaptation of the Russian words to the contemporary English language which will help define the degree of assimilation of these words at the present stage.

Keywords: adaptation, accentual model, accentuation, assimilation, variability.

Известно, что при фонетической адаптации слова преобразуется не только фонемный его состав в соответствии с нормами принимающего языка, но и его акцентная структура. Однако, при неполном освоении слова возможно сохранение нехарактерной для принимающего языка акцентуации, появление у слов нескольких акцентных вариантов.

Целью нашего исследования являлось выявление общих тенденций адаптации русских заимствований с различной слоговой структурой к системе английского языка. Это поможет определить степень ассимилированности русских заимствований в английском языке на современном этапе. Материалом для анализа послужили имена нарицательные русского происхождения, зафиксированные в 18-м издании Произносительного словаря Д.Джоунза (2011г.) в количестве 64 единиц (исключая 12 односложных слов). Для удобства анализа все русизмы были разделены на группы по характеру слоговой структуры.

В группе двусложных существительных насчитывается 38 единиц. В данной группе значительно преобладает акцентная модель с главным ударением на первом слоге  (dacha): она выявлена у 31 единицы (83,7%) в единственном или основном варианте. Согласно последним исследованиям [Комягина 2011], акцентная модель является наиболее стабильной и продуктивной у двусложных существительных. Преобладание этой модели возможно также объяснить совпадением тенденции тяготения главного ударения на первый слог в обоих языках.

Акцентная модель с ударением на втором слоге  (shashlik) встречается значительно реже – у пяти единиц в основном варианте (13,5%). Лишь слово kolkhoz имеет второстепенное ударение на первом слоге и главное на втором  (2,7%). Этот факт, по нашему мнению, можно объяснить тем, что данное слово, по сути, является сокращением, то есть, составным словом и имеет акцентуацию, характерную для английских составных слов.

Из общего числа слов данной группы в 43,3% слов (16 единиц) выявлено приобретенное ударение в основном варианте, характерное для типичных слов в английском языке. Например: borzoi . Следовательно, 56,7% слов сохранили ударение присущее им в оригинальном языке, например: Bolshoi .

Вариантностью акцентной модели обладают 13,5% слов (5 единиц); 60% этих слов в основном варианте имеют акцентуацию оригинала (с ударением на втором слоге), а в дополнительном –  акцентуацию, характерную для английского языка.

Группа трёхсложных существительных насчитывает 20 единиц, 11 (55%) из которых имеют  главное ударение на первом слоге  в основном или единственном варианте. Четыре единицы (20%) имеют акцентную модель с ударением на втором слоге в основном варианте. Пять единиц (25%) имеют основное ударение на третьем слоге и второстепенное на первом в основном варианте . К последней группе относится и аббревиатура KGB [«keIdZi:'bi:], в которой акцентная модель характерна для данного типа английских аббревиатур (сравните, например, %BBC [«bi:bi:'si:]).

По нашим наблюдениям, 20% трёхсложных единиц подчиняются основным правилам акцентуации слов, оканчивающихся на краткий гласный звук,  в английском языке (в соответствии с общими правилами) [Roach 1991:90-91]. Слова babushka и pavlova получают несвойственное им в русском языке ударение , но типичное для подобных слов в английском языке. Будучи зафиксированными в словаре с 15-го издания (1997г.), по всей видимости, данные слова подчинились основным тенденциям в произнесении слов данного типа в языке-реципиенте [Комягина 2011]. Пятнадцать процентов трёхсложных существительных имеют ударение, характерное для английских слов, заканчивающихся на слог, содержащий длинный гласный или дифтонг:  'Comintern, 'cosmonaut.

Из общего числа русизмов данной группы 67,8% в основном варианте произношения имеют акцентуацию, нехарактерную для слова-этимона, например: apparat . Оставшиеся 32,2% слов в основном варианте имеют акцентные модели, близкие к оригиналу, например: czarevna .

Вариантностью акцентной модели выделяются 26,3% (5 единиц). Большая часть (60%) этих слов имеют в основном варианте акцентную модель, характерную для оригинала, 40% – акцентную модель, характерную для принимающего языка.

В группе четырёхсложных существительных (5 единиц) три единицы (60%) имеют главное ударение на третьем слоге и второстепенное на первом : apparatchik, balalaika, perestroika. Известно, что данная модель является третьей по распространенности и стабильности у четырехсложных существительных [Комягина 2011:103]. Слово politburo, включенное в словарь с 14-го издания (1977г.), имеет акцентную модель типа , которая является относительно новой и мало распространенной моделью [Там же] (20%). Одна единица (presidium) имеет главное ударение на втором слоге , что приближает слово к акцентуации оригинала.

Исходя из наших наблюдений, 80% слов данной группы имеют акцентуацию близкую к оригинальной в основном варианте произношения.

Вариативностью ударения в данной группе обладает одна единица: politburo  (20%), у которой второй вариант акцентной модели наиболее приближен к этимону.

Шестисложное существительное intelligentsia имеет вариантную акцентную модель: в основном варианте главное ударение в этом слове падает на четвёртый слог, а второстепенное – на второй . В дополнительном варианте второстепенное ударение падает на первый слог . Обе модели являются мало распространёнными среди шестисложных слов, однако основной вариант акцентной модели слова intelligentsia ближе передаёт ударение оригинала.

Таким образом, анализ русских заимствований, выраженных именами нарицательными, фиксированных в последнем издании Произносительного словаря (2011г.), позволяет сделать следующие выводы:

1. Высокая степень ассимилированности общего количества русских заимствований в принимающем языке обуславливается соответствием наиболее типичным акцентным моделям в группах с различной слоговой структурой.

2. Группы четырех- и шестисложных слов отличаются большей неустойчивостью ассимилятивных процессов, так как в них выявлен наибольший процент соответствия акцентуации языка-источника в основном варианте произношения.  В пользу этого говорит и наличие вариативности акцентных моделей.

3. Наибольшую адаптивную способность можно отметить в группах двух- и трехсложных единиц, поскольку в группе трехсложных слов выявлен наибольший процент соответствия акцентным моделям принимающего языка, а в группе двухсложных единиц – наименьшая степень вариантности.

Литература

1. Комягина, О.В. Вариативность акцентной нормы многосложных слов английского языка (экспериментально-фонетическое исследование на материале британского варианта английского языка): дис. канд. филол. наук: Иваново, 2011. – 220 с.

2. Jones, D. English Pronouncing Dictionary / Daniel Jones. – 18th ed. / Ed. by P. Roach, J.Esling, J. Setter. – Cambridge University Press, 2011. – 580 p.

3. Roach, P. English Phonetics and Phonology. A Practical Course / Peter Roach – 2nd edn. – Cambridge University Press, 1991. – 257 p.

References