PRINCIPLES OF COMPILING A THEMATIC-IDEOGRAPHIC PHRASEOLOGICAL DICTIONARY OF THE YAKUT LANGUAGE

Research article
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2023.138.16
Issue: № 12 (138), 2023
Suggested:
24.10.2023
Accepted:
09.11.2023
Published:
18.12.2023
326
3
XML
PDF

Abstract

The relevance of the present study is determined by the general state of development of modern linguistics, with its desire to study the phraseological picture of the world within the framework of an anthropocentric approach. The phraseological expressions of the Yakut language have not been classified according to the ideographic principle so far. The publication of a dictionary of the explanatory-ideographic type is dictated by the needs of today: it will contribute to the creation of a database of phraseological units (PU) of the Yakut language.

In this article, we will examine one of the stages of compiling a thematic-ideographic phraseological dictionary of the Yakut language.

We had the following tasks: to select by the method of solid sampling and phraseological identification of PUs of the conceptual sphere "Man", to examine the principles of compiling a thematic-ideographic dictionary and its structural organization.

The aim of the dictionary is thematic and ideographic systematics of phraseological phrases of the modern Yakut language (Conceptual sphere "Man"). The themes themselves are selected on the basis of not only the meaning proper, but also taking into account the situations in which these meanings are used. This fact caused the intersection of fields, which is associated with the diffuseness of the meaning content of a phraseological phrase.

In dictionary articles phraseological phrases are united on the basis of their meaning, the main phraseosemantic fields (PSF), microfields, their internal structure and external relations are shown.

For linguists, the creation of a thematic-ideographic dictionary of phraseological phrases will help to research formal and semantic relations within phraseosemantic fields.

It is established that within the microfields ideographic series are connected due to the relations of synonymy, variation and other correlations of phraseological units.

1. Введение

При составлении тематико-идеографического фразеологического словаря якутского языка мы ориентировались на теоретические концепции по фразеологической идеографии, разработанные известными фразеологами – Р.И.Яранцева

, В.Н.Телии
, А.Н.Баранова, Д.О.Добровольского
,
, Т.Г.Никитиной
, И.С.Париной
.

Основную часть словаря составляют глагольные ФЕ, также отмечено употребление субстантивных, адъективных, адвербиальных ФЕ, а также междометных ФЕ.

В словаре понятийная сфера «Человек» разделена на 3 блока:

А. I. Человек как живое существо;

А. II. Внутренний мир человека;

А. III. Человек как деятель.

В свою очередь, блоки состоят из фразеосемантических полей (ФСП), микрополей, групп и микрогрупп. Блок А.I. Человек как живое существо состоит из 7 ФСП, 22 микрополей, групп и микрогрупп.

В рамках данного блока нами в серии статей рассмотрены ФСП «Жизненный цикл человека»

, «Внешность человека»
. Было установлено, что внутри микрополей между фразеологизмами устанавливаются парадигматические связи, представленные синонимическими, антонимическими отношениями, лексико-грамматическими вариантами, значениями многозначных ФЕ. 

Также нами было уделено особое внимание на те единицы в составе ФСП, микрополей, когда актуальное значение фразеологизмов совпадает, а внутренняя форма их отличается. Мы объясняем этот факт экстралингвистическими факторами, т.е. особенностями менталитета носителя языка, проживающего на обширной территории Севера в суровых климатических условиях

.

2. Методы и принципы исследования

Источником для отбора словника словаря понятийной сферы «Человек» послужили «Якутско-русский фразеологический словарь» (составитель А.Г.Нелунов)

и «Большой толковый словарь якутского языка» (под ред. П.А.Слепцова)
. ФЕ отобраны методом сплошной выборки и фразеологической идентификации. В качестве объекта лексикографического представления выбран массив ФЕ с ориентацией на узус 80-90 г. ХХ и начала ХХI вв.

С помощью анализа словарных дефиниций и компонентного анализа структурированы фразеосемантические поля с последующим разделением на микрополя, группы, микрогруппы.

3. Основные результаты

В словаре материал расположен по тематико-идеографическому принципу. Фразеологический состав упорядочен по смысловым основаниям, т.е. фразеологизмы объединены в смысловые поля. Блоки состоят из фразеосемантических полей (ФСП), микрополей. Каждое ФСП имеет свое название и номер, обозначаемый римской цифрой (I., II., III. и т.д.). Например, I. «Жизненный цикл», II. «Внешность человека», III. «Самочувствие» и т.д.. В словаре выявлено 15 полей, 42 микрополя. Например, в блоке А.I. «Человек как живое существо» представлены 7 ФСП, 22 микрополей:

А.I.1. Жизненный цикл. А.I.1.1. Рождение. А.I.1.2. Молодость, взросление. А.I.1.3. Зрелость. А. I.1.4. Старость. А.I.1. 5. Смерть.

А.I.2. Внешность. А.I.2.1. Объем тела человека. А.I.2.2. Части тела. А.I.2.3. Целостная характеристика внешнего вида человека.

А.I.3. Самочувствие. А.I.3.1. Здоровье, сила. А.I.3.2. Слабость, болезненность. А.I.3.3. Болезнь. А.I.3.4. Усталость.

А.I.4. Процессы жизнедеятельности, естественные потребности человека.

А.I.4.1. Еда, пища. А.I.4.2. Сон.

А.I.5. Способность передвигаться. А.I.5.1. Ходьба. А.I.5.2. Бег.

А.I.6. Восприятие окружающего мира. А.I.6.1. Зрение. А.I.6.2. Слух. А.I.6.3. Температурные ощущения.

А.I.7. Речь. А.I.7.1. Говорение. А.I.7.2. Крик. А.I.7.3. Молчание.

Рассмотрим структуру фразеосемантического поля «Внешность человека», представленную микрополями:

1) части тела;

2) объем тела человека;

3) целостная характеристика внешнего вида человека.

В свою очередь, микрополя состоят из групп, микрогрупп. Например, в микрополе «Объем тела человека» обнаруживаются группы: рост человека с микрогруппами: высокий рост и низкий рост; степень полноты человека с микрогруппами: недостаточная степень полноты и избыточная степень полноты.

При составлении «Словаря» автор исходил из положения о системности лексического состава языка. Внутри микрополей должны быть указаны различные виды семантических связей, устанавливаемые между фразеологизмами.

Фразеологизмы внутри микрополя располагаются по алфавиту.

В словарной статье выбор вокабулы проведен на основе частотности ФЕ. Если ФЕ имеет лексико-грамматический вариант, то в качестве вокабулы избирается основной её вариант, наиболее употребительный. Например, глагольный фразеологизм этэ (этэ-сиинэ этэ-хаана эт-этэ) илдьирийдэ (букв. тело его пришло в негодность) имеет лексические варианты с заменой именного компонента (этэ-сиинэ 'плоть его' , этэ-хаана 'плоть его', эт-этэ 'все тело его') кэпс. олус улаханнык сылайда, сылайда-элэйдэ, сэниэтэ олоччу быстыар диэри сылбадыйда. 'валиться с ног; устать как собака'. Тамахтара наһаа хаппыт, эттэрэ иилэн ылбат гына илдьирийбит. А. Софронов. У них горло пересохло, устали как собака. Дьулустаан, туохтан эбитэ буолла, бүгүн хаһааҥҥытааҕар да олус илистибит, эт-этэ илдьирийбит, сылайбыт курдук сананна. Э. Соколов. Джулустан, отчего непонятно, чувствует себя сегодня как никогда изможденным, уставшим. Кэмниэ-кэнэҕэс өйдөнөн кэлбитэ, суол кытыытыгар икки дулҕа икки ардыгар киирэн кыбытта сытар үһү, этэ-хаана илдьирийбитэ сүрдээх. Н. Заболоцкай. Когда [он] наконец-то пришел в себя, лежал на обочине дороги между двумя кочками, крайне уставший.

Если ФЕ многозначна, то каждое значение помечается арабской цифрой со знаком ) сразу же после вокабулы. В словарных статьях разные значения ФЕ могут находиться в одном поле, так, в семантическое поле «Старость» включены 2 значения ФЕ моорук буол:

1) бүдүгүр, буорай, эмэхсий 'дряхлеть'. Үрдүк өйөнүүлээх кириэһилэҕэ моорук буолбут оҕонньор таҥнары тайахтанан олорор. C.Омоллоон. На высоком кресле сидит одряхлевший старик, с посохом в руке;

2) түөhэйэн иннигин-кэннигин билбэт буол, наhаа түөhэй, кырый 'впадать в cтарчеcкое cлабоумие'. Мин үйэм уһаан, моорук буолан [түөһэйэн] өлөрүм кимиэхэ наада буолуой. Хотугу Сулус. Кому нужно, чтобы я жил дальше слабоумным стариком?

В большинстве случаев разные значения могут быть включены в разные поля. Например, первое значение ФЕ хараҕа кырыыламмыт разработано в поле «Отрицательные эмоции»: кимиэхэ эмэ өһүргэнэн кыыһыр, кимтэн эмэ кыйахан 'быть недовольным кем-л.; сердиться на кого-л.; испытывать раздражение к кому-л.' Дьон барыта харахтара кырыыламмыт. Хотугу Сулус. Все люди были недовольны. Второе значение этой единицы входит в поле «Болезнь»: ииммит-хаппыт, дьүдьэх көрүҥнэммит 'иметь болезненный вид'. Соҕотох түүн иһигэр сулбу түспүт, хараҕа кырыыламмыт, этэ-сиинэ кубарыйбыт. Хотугу Сулус. За одну ночь он осунулся, побледнел, приобрел болезненный вид.

Омонимичные ФЕ помечаются римскими цифрами. ФЕ мах бэрдэр I туохтан эмэ уолуйан, өмүттэн ыксаан хаалан тугу да булан этимэ, тылгыттан матан хаал 'растерявшись от неожиданности, испуга, лишиться слов, дара речи, опешить' размещена в поле «Речевая деятельность»: Сергей мах бэрдэрбитэ, тугу да булан утары этэр кыаҕа суох буола түспүтэ. В. Васильев. Сергей лишился дара речи, у него не было возможности возражать. мах бэрдэр II олус элбэх астан кыраны да сиэн баран тотон хаалбыт курдук буол 'внезнапно утратить желание есть (напр., от обилия разнообразной пищи)' – в поле «Еда, пища». Кырдьык да, ас элбэҕин көрөн, хайдах эрэ мах бэрдэрэн хаалла. Айталыын. Правда, увидев обилие пищи, он утратил желание есть.

С помощью знака равенства = отмечены близкие по значению, синонимичные ФЕ:

бэҕэһээҥи бэдик (бэтэнээcки) cэнээн. эдэр киhини cэнээн этии. Молокоcоc, cопляк. Букв. вчерашний шалун (бедняжка) = бэҕэhээҥи cаах үөнэ. Ээ, бэҕэһээҥи бэтэнээcкини кытта аахсан да диэн. Л.Габышев. С этим сопляком даже не стоит считаться.

<бэҕэhээҥҥи> саах үөнэ сэнээн. киhини эдэринэн сэнээн, үөҕэн этии. Оскорбительное выражение по отношению к молодому: молокосос, сопляк. Бу хара ыттар, бу бэҕэhээҥҥи саах үөннэрэ, бу муҥнаан-сордоон эрдэхтэрин көрүҥ эрэ! Күндэ. Вот сволочи, споляки. Как же они достали! =

бэҕэһээҥи бэдик (бэтэнээcки).

4. Заключение

ФЕ понятийной сферы «Человек» разделены условно на 15 ФСП и 42 микрополя. Наиболее многочисленной оказались ФСП «Эмоциональное состояние», «Поведение», «Речевая деятельность».

Внутренняя структура ФСП, микрополей, групп, микрогрупп позволяет говорить о системности ФСП, которые проявляются в синонимии, вариантности и других корреляциях ФЕ. Отмечается пересечение полей, что связано с диффузностью смыслового содержания фразеологизма.

Тематико-идеографический принцип составления словаря позволяет выявить особенности мировосприятия носителя языка, его мировидение, менталитет.

Article metrics

Views:326
Downloads:3
Views
Total:
Views:326