MEDIA TEXT AS A CARRIER OF COMMUNICATIVE NORMS

Research article
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2023.127.38
Issue: № 1 (127), 2023
Suggested:
16.11.2022
Accepted:
07.12.2022
Published:
24.01.2023
1238
9
XML
PDF

Abstract

Media communication, previously focused on the normative use of literary language, under the influence of the blogosphere, is increasingly losing its position as a bearer of communicative norms. The increasing influence of colloquialism in media text is reflected in the use of English-language borrowings, slang and dialectal constructions. The media is dominated by phatic speech, the purpose of which is not to inform, but to entertain. For this purpose, the techniques of infotainment and gamification are used.

Media channels, in their struggle for the communicative niche, resort to speech aggression, constantly changing the rules and generating a state of communicative uncertainty in the audience. New speech techniques are being introduced into the media sphere that perform appellative and manipulative functions rather than informative ones, as entertainment and the impact on emotions become the main goal of the media channels' influence. Texts of different stylistic orientation are often mixed in the airwaves. This is perceived by the younger generation, unlike the older audience, not as a violation of established norms, but as a special creativity. It can be concluded that models of pseudo-content texts are being formed in media communication, aimed at phatic communication, requiring only the establishment of contact, filling the vacuum in communication and helping the communicants to demonstrate their own importance.

1. Введение

В связи с изменением идеологии социума и активным развитием цифровых медиа речевой массмедийный стандарт также претерпел серьезные изменения. Если речь дикторов советской эпохи критиковали за излишнюю цензурированность, то современное ведение эфира под воздействием коммуникации в блогосфере стало приобретать чрезмерную ненормированность. Прежний позитивный образ ведущего с высокой речевой культурой теперь воспринимается реципиентами как искусственный и скучный. Борьба медийных каналов за внимание аудитории привела к предельной речевой раскрепощенности журналистов-модераторов, привыкших обращаться к самым низменным потребностям публики и формирующих «коммуникативный квазипортрет» получателя информации на базе своих субъективных представлений»

. Это привело к активизации сленга и новейших лексических заимствований в эфире. Новые штампы («одиозный», «фейковый», «хайп», «стагнация», «инвектива» и т.п.) сформировали своеобразный лексикод, значение которого не всегда понятно широкой публике, особенно возрастной целевой аудитории теле-радиоэфира.

2. Основная часть

Молодое поколение менее негативно реагирует на нарушение речевых норм и смешение стилей в эфире, воспринимая некорректное поведение ведущего просто как эпатаж и яркость. Это в сильной степени влияет на общую культуру социума, в котором, по мнению исследователей, количество говорящих уменьшается, а количество слушающих увеличивается

,
.

Речевая агрессия медиаканалов постоянно продуцирует в обществе состояние коммуникативной неопределенности, меняющей все привычные правила. Главной целью массмедиа часто становится не информирование аудитории, а воздействие на эмоции, поэтому в эфире применяются оригинальные стилистические техники, нацеленные на создание феномена инфотейнмента, который предполагает сбалансированное сочетание в сообщении информативности и развлекательности

.

В медиакоммуникации широкое распространение получили приемы геймификации, которая нередко используется ведущим как апеллятивное средство. По мысли исследователей, этот феномен предполагает «использование игровых элементов в неигровых ситуациях, которое подразумевает получение заранее определённого награждения при достижении результата»

,
.

Медиатекст теряет содержательность, формируя массив публичной фатической речи, когда общение сводится только к установлению и поддержанию контакта между собеседниками. Так, в современном радиоэфире выявляются строго стандартизированные модели интерактивных диалогов со слушателями

,
. При этом арджей ведет диалог, демонстрирующий псевдо-речевой контакт, позволяющий сторонам проявить их собственную значимость.

При фатическом общении для коммуникантов главным становится не вербально выраженный смысл фразы, а ее просодическое оформление. Надо отметить, что интонационная манера современных ведущих в сильной степени подражательна, поскольку престижным стало использование модных стереотипов иноязычного вещания. Создавая «американизированный» имидж, арджеи иногда неосознанно сильно убыстряют темп во фразах и сужают их мелодический диапазон. Такое просодическое оформление сильно противоречит привычному для возрастной отечественной аудитории озвучиванию массмедийного текста. Слушатели невольно воспринимают транслируемый звуковой контекст с учетом ранее сложившихся стереотипов как выражение безразличия к передаваемой информации, что вызывает у них сильное раздражение. Но молодое поколение оценивает новую манеру ведущих как стильную и начинает ей подражать, неосознанно уничтожая глубинные основы родной фонетической системы.

В медиакоммуникации возрастает возможность возникновения подтекста, если вместо прямо излагаемых сведений, слушатель/зритель ассоциативно извлекает дополнительную значимую для него информацию. Анализ показывает, что медиатексты различной структуры объединяет единый инструментарий привлечения внимания, убеждения и запоминания, общий принцип «ставки на эмоции» и единый способ порождения подтекста, сводящийся к нарушению коммуникативных норм. Наиболее наглядно нормативное отклонение как техника манипулятивного воздействия проявляется при озвучивании рекламных текстов, где нарушения обнаруживаются в выборе нестандартных просодических моделей. Например, используется замена перечислительной интонации на прием мелодической градации или на просодически ненормативный контраст. Так, в рекламном обращении «У новой машины «Сенсор-компакт» пять разных цветов: серебристый, золотистый, белый», вместо ожидаемой перечислительной интонации, применяется побудительно-перечислительная. Грамматические синонимы, входящие в синтагму, произносятся на трех разных ярусах тона, что сигнализирует о восхищении. Мелодика фразы вступает в конфликт с ее вербальным содержанием и потому привлекает внимание слушателя.

Речевой облик массмедиа складывается под весьма существенным влиянием не столько разговорности, сколько просторечности и даже диалектов

. В последнее время на официальных каналах вошел в употребление сленг социальных сетей Интернета, которые постепенно пытаются занять нишу СМИ. В массмедиа отмечается активизация жаргона, близкого поколению миллениалов («тренд», «офигиваю», «фанатеет», «зашло»), используемого ведущими для формирования парасоциальной взаимосвязи: идентификации модератора с пользователем. Эта своеобразная игра «коммуникативными стилями», воспринимается получателями информации как креативность: «позитивный тренд вижу», «ты не шаришь в рекламе?», «ты станешь заложником этой истории (в значении ситуации)».

В то же время на телевидении, в радиоэфире и в Интернете в последние годы заметна еще одна тенденция. Набирают все большую популярность ведущие, разговаривающие в эфире на русском литературном языке. Ирина Никитина, Дарья Златопольская и многие другие журналисты в своей речевой практике соблюдают литературные нормы, говорят на красивом и чистом русском языке. Кроме того, их интеллектуальный уровень заметно выше, чем у многих других популярных ведущих, и они не боятся показывать свою эрудированность в программах. Заметим, что это наблюдение не только авторов статьи, а мнение очень многих студентов современных факультетов журналистики, то есть молодых людей, которым в недалеком будущем выстраивать наш теле- и радиоэфир. Отношение зрительской аудитории формируется из восприятия ею самих ведущих. Важную составляющую в этом восприятии имеет экранный образ того или иного ведущего. Каким должен быть образ, чтобы массовая аудитория доверяла такому ведущему, − эта проблематика со временем не утрачивает своей актуальности.

3. Заключение

Таким образом, наблюдаемые в массмедийной сфере изменения коммуникативных и речевых норм, обусловленные новым характером взаимоотношений ведущих с аудиторией, меняют отношение социума к речи модераторов эфира: она перестает быть образцом для подражания. Как представляется, без должного регулирования этот процесс может привести к весьма негативным последствиям. Будущее российской журналистики все же за эрудированными и профессиональными журналистами, не стремящимися подстроиться под придуманный усредненный уровень необразованного телезрителя или радиослушателя, а владеющими всеми нормами русского литературного языка и умеющими умело пользоваться всеми его богатствами.

Article metrics

Views:1238
Downloads:9
Views
Total:
Views:1238