ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ В СИТУАЦИЯХ ПСЕВДОКОММУНИКАТИВНЫХ КОНТАКТОВ
ОСОБЕННОСТИ ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ В СИТУАЦИЯХ ПСЕВДОКОММУНИКАТИВНЫХ КОНТАКТОВ
Научная статья
ORCID: 0000-0002-5164-3407,
Тверской государственный университет, Тверь, Россия
*Корреспондирующий автор (ivponomaryova[at]mail.ru)
АннотацияЦелью данной статьи является изучение особенностей диалогической речи в ситуациях неэффективной коммуникации. Изучение процессов неэффективной коммуникации позволяет отметить, что нарушения вербального поведения способствуют возникновению ситуаций псевдокоммуникативного характера. Неадекватность речевого поведения участников диалогической интеракции рассматривается как создание условий, при которых коммуникативному партнеру некомфортно и неперспективно участвовать в коммуникативном процессе. Фактор неадекватности речевого поведения означает нарушение диалогического взаимодействия на коммуникативном, интерактивном и перцептивном уровнях, что способствует формированию ситуаций псевдокоммуникативного характера.
Ключевые слова: коммуникация, диалогическое взаимодействие, коммуникативная неэффективность, псевдокоммуникация.
THE FEATURES OF BUSINESS COMMUNICATION IN THE SITUATIONS OF PSEUDO-COMMUNICATIVE CONTACTS
Research article
Ponomareva I. V.*
ORCID: 0000-0002-5164-3407,
Tver State University, Tver, Russia
* Corresponding author (ivponomaryova[at]mail.ru)
AbstractThe purpose of this article is to study the features of dialogical speech in the situations of ineffective communication. The studying of the processes of ineffective communication allows us to note that failures of verbal behavior contribute to the emergence of pseudo-communicative situations. The inadequacy of speech behavior of the participants in dialogical interaction creates certain conditions under which the communicative partner feels uncomfortable and is reluctant to participate in the process of communication. Speech behavior inadequacy factor means a failure of dialogical interaction on the communicative, interactive and perceptual levels, which contributes to the formation of pseudo-communicative situations.
Keywords: communication, dialogical interaction, communicative inefficiency, pseudo-communication.
ВведениеЧеловеческое общение всегда лежит в основе социального бытия, поскольку естественным способом существования человека является его связь с другими людьми. Являясь субъектом социального взаимодействия, человек живет не в мире изолированных световых или цветовых пятен, звуков или прикосновений; он живет в мире вещей, предметов и форм, в мире сложных ситуаций [5], где даже молчание становится коммуникативно-значимым [3], где любое нарушение / несоблюдение норм речевого поведения может создать непонимание, дискомфорт, конфликт, даже коммуникативный срыв [6].
Согласно Н.А. Коноплевой, деловая коммуникация как важнейшая сфера общения предполагает обмен деятельностью, информацией и опытом для достижения определенного результата, решения конкретной проблемы или реализации определенной цели [2]. Успешность и эффективность совместной деятельности во многом зависят именно от характера делового взаимодействия. Только владея основами деловой коммуникации можно рассчитывать на положительный результат взаимодействия с деловыми партнерами, на достижение взаимопонимания и продуктивного сотрудничества.
По мнению Н.А. Коноплевой, основную задачу деловой коммуникации как процесса взаимодействия деловых партнеров, направленного на организацию и оптимизацию определенного вида предметной деятельности составляет продуктивное сотрудничество, стремление к сближению целей, улучшение партнерских отношений [2]. Как считает автор, в процессе деловой коммуникации общение выступает как социальный механизм управления, позволяющий получать и передавать информацию, необходимую для осуществления какого-либо действия, коммуникативного намерения, принятия решения. Подобный процесс выступает как средство объединения деловых партнеров для совместного коммуникативного процесса решения задачи, порождения идей, выработки совместных решений. В деловом общении происходит передача конкретных способов деятельности, оценок, мнений, суждений, при этом деловые партнеры стремятся выразить и понять эмоциональные переживания друг друга, показать себя с лучшей стороны, продемонстрировать свои личностные, интеллектуальные и психологические способности, заинтересовать партнера.
В процессе деловой коммуникации партнеры взаимодействуют независимо от симпатий и антипатий, при этом необходимо соблюдение субординации и делового этикета. Важно, чтобы деловые партнеры были тщательно подготовлены к разговору и расположены к конструктивному общению. Для этого им необходимо продумать свое речевое и неречевое поведение с учетом индивидуальных особенностей делового партнера. Партнеров должны объединять единая цель, общность мотивов, координация индивидуальных действий.
Деловая коммуникация предполагает наличие строго обозначенных целей и задач, а также способов осуществления контактов; каждый сотрудник имеет определенные права и обязанности, которые определяют его поведение. Важно отметить, что отношения подчинения, зависимости и неравенства часто становятся причиной неэффективности обратной связи, неточности и неполноты передачи информации. Необходимо, чтобы каждый сотрудник знал о положении дел в целом для того, чтобы действовать разумно и осмысленно.
Важным условием деловой коммуникации, по мнению Ю.П. Платонова, является наличие благоприятного социально-психологического климата в коллективе, важнейшими признаками которого являются: доверие и высокая требовательность друг к другу; доброжелательная и деловая критика; свободное выражение собственного мнения; отсутствие давления руководителей на подчиненных; удовлетворенность принадлежностью к коллективу; принятие на себя ответственности за состояние дел в целом [4]. Причем, как указывает автор, социально-психологический климат во многом зависит от формальных и неформальных взаимоотношений, возникающих в процессе деятельности и общения. Благоприятная атмосфера позволяет каждому человеку чувствовать себя частицей коллектива, обеспечивает его интерес к совместной работе, побуждает к справедливой оценке достижений и неудач. Отражая деловой настрой, трудовую мотивацию и степень социального оптимизма, психологический климат стимулирует работника, вызывает у него трудовой энтузиазм.
Степень эффективности речевой коммуникации определяется по результатам реализации двух коммуникативно-значимых функций – взаимодействия и воздействия. В качестве условий обеспечения эффективности коммуникации выступают: способность оценить собеседника и в соответствии с этим выстроить свое речевое поведение; признание не на словах, а на деле наличия многообразия точек зрения; предоставление равных возможностей в получении необходимой информации для обоснования своей позиции.
Неэффективность диалогического взаимодействия во многом определяется степенью неадекватности смыслового восприятия информации, коммуникативных установок партнера и прогнозирования последующих этапов коммуникации.
В качестве личностных качеств коммуникантов, затрудняющих диалогическое взаимодействие, выступают: завышенная или заниженная самооценка; неуверенность в себе; невнимательность, неорганизованность; неуравновешенность, вспыльчивость, несдержанность; обидчивость, ранимость; эгоистичность, самовлюбленность; раздражительность, придирчивость; конфликтность, агрессивность; скрытность, необщительность; подозрительность, недоверчивость; пренебрежение к интересам собеседника; сосредоточенность на своих желаниях; погруженность в свой собственный внутренний мир; психологическая зависимость от ситуативных факторов.
Коммуникативная неэффективность характеризуется совокупностью различных явлений, негативно влияющих на коммуникативный процесс, затрудняющих взаимопонимание, подрывающих взаимодействие, тем самым, способствующих возникновению ситуаций псевдокоммуникативного характера.
Примером неэффективного (псевдокоммуникативного) диалогического общения может служить диалогический фрагмент из пьесы С. Беккета «Catastrophe», представляющий особенности деловой коммуникации через общение режиссера (D) и ассистентки (А), которые готовят артиста на роль, создают сценический образ героя пьесы:
D: Down the head.
A: I make a note.
D: Get going! Get going!(2)
A: I make a note.(2a)
D: I can’t see the toes. I’m sitting in the front row of the stalls and can’t see the toes.(3)
A: What about a little … a little gag?(3a)
D: For God`s sake! This craze for explicitation! Every I dotted to death! Little gag!(4)
A: What if he were to raise his head an instant show his face just (4a)
D: For God`s sake! What next? Raise his head? Where do you think we are? In Patagonia?(5) [8, p.456 –461]
(D1) Инициирующий речевой ход: режиссер отдает ассистентке распоряжение.
(A1) Ассистентка реагирует мгновенной готовностью к подчинению: записывает данное распоряжение в записную книжку.
(D2) Инициирующий речевой ход: испытывая глубокое внутреннее волнение, режиссер торопит ассистентку.
(A2) Даже не пытаясь вникнуть в суть распоряжения, ассистентка реагирует мгновенно, причем невпопад (несогласованность психологического настроя).
(D3) Режиссер проявляет раздражение и недовольство действиями ассистентки (эмоциональная рассогласованность реплик).
(A3) В реактивном речевом ходе ассистентка пытается перехватить инициативу, внести свои предложения, тем самым проявить себя.
(D4) Режиссер обвиняет ассистентку в некомпетентности и непрофессионализме; из чего следует: он главный и творить здесь может только он.
(A4) Повторная попытка ассистентки принять участие в творческом процессе, тем самым проявить себя.
(D5) Режиссер возмущен: творить здесь может только он (тематическая и эмоциональная рассогласованность реплик).
Партнеры находятся в одном творческом процессе, но каждый в соответствии со своим должностным статусом: он творит, она реализует и воплощает его идеи. Оба хотят почувствовать свою значимость. Режиссеру это удается: он выразил себя, доволен своей работой. Интенции ассистентки не реализованы: она не допущена к процессу творчества, не понята, не услышана.
Коммуникативный сбой происходит по причине неадекватности речевого поведения режиссера: он может делать все, она – лишь то, что позволено, что в целом свидетельствует о псевдокоммуникативном характере общения. Нарушение диалогического взаимодействия происходит на коммуникативном уровне: несовпадение стратегий коммуникантов; неинформативность (неактуальность) сообщений; несогласованность тематического содержания реплик; на интерактивном уровне: неравнозначность чередования реплик, отсутствие сигналов порождения общего текста; на перцептивном уровне: несовпадение мировосприятия коммуникативных партнеров; несовместимость эмоционального состояния и психологического настроя.
ЗаключениеПсевдокоммуникативные контакты представляют собой ситуации диалогического общения с нереализованными коммуникативными интенциями вследствие нарушения общих принципов коммуникативного взаимодействия на коммуникативном, интерактивном и перцептивном уровнях. Псевдокоммуникативный характер речевого взаимодействия подобного рода обусловлен: несогласованностью стратегий (соответственно, несовместимостью применяемых тактик) коммуникативных партнеров; неравными статусно-ролевыми позициями коммуникантов; нарушением правил и принципов, регулирующих речевое общение; коммуникативной некомпетентностью; несогласованностью действий; неадекватностью и необоснованностью речевого поведения коммуникативных партнеров.
Имея все признаки и характеристики коммуникативного процесса, псевдокоммуникативное взаимодействие, однако, характеризуется тем, что не обеспечивает полноценную реализацию коммуникативных интенций говорящих; не решает какую-либо неречевую проблему; не реализует коммуникативные установки собеседников [6]. Тем самым, не выполняется основное предназначение коммуникативного процесса: отсутствует взаимодействие коммуникантов по достижению некоторой общей цели (речевой или неречевой), не реализуется функция воздействия, что становится причиной неэффективности общения, причиной возникновения ситуаций псевдокоммуникативных контактов.
Конфликт интересов Не указан. | Conflict of Interest None declared. |
Список литературы / References
- Кибанов А.Я. Этика деловых отношений / А.Я. Кибанов. – М.: ИНФРА, 2015. – 360 с.
- Коноплева Н.А. Психология делового общения / Н.А. Коноплева. – М.: Высшая школа, 2008. – 220 с.
- Мацумото Д. Психология и культура / Д. Мацумото. – СПб.: Питер, 2003. – 718 с.
- Платонов Ю.П. Социальные статусы и социальные роли / Ю.П. Платонов. – М.: Гуманитарная мысль, 2007. – 230 с.
- Пономарёва И.В. Коммуникативное доминирование в ситуациях псевдокоммуникативных контактов / И.В. Пономарёва // Вестник Тверского государственного университета. – 2020. – № 1. – С. 88–98.
- Пономарёва И.В. Псевдокоммуникация как результат нарушения принципов вербального общения / И.В. Пономарёва // Фундаментальные исследования. – 2013. – № 6. – С. 1028–1031.
- Руденский Е.В. Основы психотехнологии делового общения / Е.В. Руденский. – М.: ИНФРА, 2003. – 180 с.
- Beckett S. Catastrophe / S. Beckett. The complete dramatic works. – London, 1986. – P. 456–461.
Список литературы на английском языке / References in English
- Kibanov A.YA. Etika delovyh otnoshenij / A.YA. Kibanov. – M.: INFRA, 2015. – 360 s.
- Konopleva N.A. Psihologiya delovogo obshcheniya / N.A. Konopleva. – M.: Vysshaya shkola, 2008. – 220 s.
- Matsumoto D. Psihologiya i kultura / D. Matsumoto. – SPb.: Piter, 2003. – 718 s.
- Platonov YU.P. Social'nye statusy i social'nye roli / YU.P. Platonov. – M.: Gumanitarnaya mysl', 2007. – 230 s.
- Ponomaryova I.V. Kommunikativnoe dominirovanie v situaciyah psevdokommunikativnyh kontaktov / I.V. Ponomaryova // Vestnik Tverskogo gosudarstvennogo universiteta. – 2020. – № 1. – S. 88–98.
- Ponomaryova I.V. Psevdokommunikaciya kak rezul'tat narusheniya principov verbal'nogo obshcheniya / I.V. Ponomaryova // Fundamental'nye issledovaniya. – 2013. – № 6. – S. 1028–1031.
- Rudenskij E.V. Osnovy psihotekhnologii delovogo obshcheniya / E.V. Rudenskij. – M.: INFRA, 2003. – 180 s.
- Beckett S. Catastrophe / S. Beckett. The complete dramatic works. – London, 1986. – P. 456–461.