ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ МЕНЕДЖМЕНТ УНИВЕРСИТЕТА КАК ФОРМА ЗНАНЬЕВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ БЫТИЙНОГО ПРОСТРАНСТВА

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.61.066
Выпуск: № 7 (61), 2017
Опубликована:
2017/07/19
PDF

Белоусова В.С.

ORCID: 0000-0002-8448-8095, Аспирант, Алтайский государственный университет

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ МЕНЕДЖМЕНТ УНИВЕРСИТЕТА КАК ФОРМА ЗНАНЬЕВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ БЫТИЙНОГО ПРОСТРАНСТВА

Аннотация

В статье рассматривается лингвистический менеджмент – прикладное лингвистическое направление, ориентированное на лингвистическое обеспечение и поддержание жизнеспособности подсистем дискурс–дифференцированного общества посредством управления знаниями. Рассматриваются методологические основания данного направления, дается определение понятия, описываются цели и задачи, которые могут быть решены в рамках лингвистического менеджмента. В качестве точки приложения лингвистического менеджмента рассматривается современная российская система образования и ее центральная институция – университет.

Ключевые слова: лингвистический менеджмент, лингвистический инжиниринг, образовательный дискурс, жизнеспособность, дискурсивно-дифференцированное общество.

Belousova V.S.

ORCID: 0000-0002-8448-8095, Postgraduate student, Altai State University

LINGUISTIC MANAGEMENT OF A UNIVERSITY AS A FORM OF KNOWLEDGE ORGANIZATION OF EXISTENTIAL SPACE

Abstract

The article deals with the topic of linguistic management – applied linguistic direction, oriented on linguistic support and maintenance of viability of subsystems of discourse differentiated society through knowledge management. The methodological foundations of this direction are considered, the definition of the concept is given, the goals and tasks that can be solved within the framework of linguistic management are described. As a point of application of linguistic management, the modern Russian education system and its central institution, the university, are considered.

Keywords: linguistic management, linguistic engineering, educational discourse, viability, discourse differentiated society.

  1. Introduction - исходные основания

В последние десятилетия принято говорить о реформировании российской системы высшего профессионального образования. Преобразование отечественных вузов при этом ориентировано на классические европейские и американские университеты. Вступление в Болонский процесс, многоуровневая система высшего образования, реализация компетентностного подхода – все это демонстрирует стремление российского образования интегрироваться в мировой образовательный процесс и иметь возможность конкурировать на глобальном рынке образовательных услуг.

Западные образовательные системы ориентируются на идею качества, осмысленную в терминах стандартизации и оптимизации. Разработанная в рамках концепции Всеобщего управления качеством (Totall Quality Management, TQM), идея контроля качества предназначалась для реализации на производстве. Концепция Всеобщего управления качеством была апробирована в экономике послевоенной Японии и дала выдающиеся результаты. В конце ХХ – начале XXI века принципы TQM становятся определяющими для системы образования и проецируются в триединстве терминов «knowledge, skills, competence» - «знания, навыки, компетенции».

Б. Бернстайн и М.А. Хилл [1, С. 39] указывают на сочетание в современном образовательном дискурсе академической традиции и рыночных отношений. Академическая традиция при этом связывается с традиционными ценностями образования – научным поиском, истиной, рыночная парадигма актуализируется в идеях конкуренции, контроля качества и подотчетности потребителю, с одной стороны, и отношением к образованию как товару (услуге), с другой стороны: «образование является товаром и может покупаться и продаваться на рынке образовательных услуг» [2, С. 392]. Очевидным проявлением этой тенденции является коммерциализация высшего образования.

Сочетание аксиологии рыночной парадигмы и осмысление качества образования в терминах производственного процесса позволяет рассматривать образование как (интеллектуальный) продукт и актуализирует инжиниринговый подход к изучению образовательной системы, предполагающий не описание/моделирование объекта (научный метод), а создание/ проектирование некоторого продукта (программного обеспечения) для решения конкретных практических задач.

Результаты модернизации российского образования по западному образцу вызвали критику как со стороны специалистов, так и со стороны широкой общественности [3, С. 414]. В этом свете актуализируется поиск новых ориентиров для развития системы образования.

  1. Концепция азиатского университета

Одним из параметров качества в контексте рыночных отношений следует признать конкурентоспособность интеллектуального продукта – его способность удовлетворять требованиям потребителя. В рамках академического образовательного дискурса конкурентоспособность может быть понята как жизнеспособность – «пригодность» когнитивной системы, ее способность отвечать запросам постоянно меняющейся среды. Понятие жизнеспособности разрабатывается в радикальном конструктивизме Э.фон Глазерсфельда и определяется как свойство живого организма или другой системы к сохранению себя и восстановлению своих возможностей в различных средах. Жизнеспособность университета, на наш взгляд, отражают международные рейтинги вузов, оценивающие учебные заведения по целому ряду актуальных параметров.

Анализ авторитетных международных рейтингов университетов (QS World University Ranking, Times Higher Education) показывает, что в последнее время азиатские университеты стали занимать все более высокие позиции и составлять конкуренцию признанным лидерам - классическим европейским и американским университетами. Успешность азиатских университетов, на наш взгляд, позволяет в качестве альтернативы западному вектору развития российского образования предложить восточный, азиатский путь развития. Азиатский университет при этом выступает как особая форма институализации образования, наиболее успешно конкурирующая на мировом образовательном рынке.

Проблема такого взгляда состоит в том, что сам концепт «азиатский университет» пока не имеет четкого определения, равно как не определены причины его жизнеспособности. Определению концепта «азиатского университета» как вуза, находящегося на территории одной из стран Азиатского региона, препятствует тот факт, что не все азиатские вузы демонстрируют успешность на международном рынке: рост позиций в международных рейтингах отмечается только у университетов Северо-Восточной Азии и Сингапура, в силу исторических и культурных факторов примыкающего к этому региону. Вследствие этого, полагаем, в основании определения концепта «азиатский университет» должен лежать принцип, отличный от географического. Специалисты говорят о существовании собственного – «азиатского» пути развития образования, а сущностные черты азиатского университета требуют научного осмысления, в том числе и с позиций лингвистики.

  1. Лингвистический менеджмент

Лингвистический подход к решению вопросов образования, на наш взгляд, может быть мотивирован несколькими методологическими предпосылками. Прежде всего, такой подход объясняется понятием дискурса, которое устанавливает отношения между языком и социумом и позволяет рассматривать эти феномены «не как отдельные, но как диалектически взаимосвязанные сущности» [4, С. 288] Немецкий социолог Н. Луман представляет теорию дискурсивно- дифференцированного общества, в рамках которой дискурс фактически отождествляется с общественной подсистемой, а значит образование как одна из социальных подсистем может изучаться на основании образовательного дискурса.

С точки зрения социального конструкционизма (Э. Лакло, Ш. Муфф, П. Бергер, Т. Лукман), дискурс не только отражает мир и социальные отношения, но и играет активную роль в их создании и изменении. Анализ дискурса в таком случае имеет целью выявление процессов структурирования социальной реальности, а в рамках инжиниринга – и влияния на эти процессы, управления ими (менеджмента).

Принципиально важным для обоснования лингвистических исследований качества образования является актуализация для современного университета (как европейского, так и азиатского) проблемы его языкового существования, которая связана, прежде всего, с лингвистической презентации вуза на рынке образовательных услуг.

Лингвистическая презентация университета предполагает разработку особого метаязыка, «способного» наиболее полно и компактно изложить миссию университета, функциональную достаточность знаньевого комплекса и его соответствия мировым стандартам, а также качество коммуникационных и информационных технологий, способствующих приобретению навыков и умений, адекватных требованиям международного рынка труда.

Образовательный дискурс современного университета эксплицирует в знаковой форме когнитивный потенциал этой системы и посредством этого демонстрирует степень ее жизнеспособности, с учетом геополитического, социального и культурного контекстов функционирования, с использованием адекватных структуре и миссии университета дискурсивных практик.

Кроме того, одной из актуальных задач современного научного поиска признается выявление регулятивной роли образовательного знания в повседневной социальной реальности [5, С. 14]. Образовательное знание трансформирует научное знание в социальные коммуникации повседневности – повседневное знание. Знаньевая организация бытийного пространства, понимаемого как простроанство повседневного существования общества, задается в том числе и образовательным дискурсом, аксиологические константы и структура которого могут быть эксплицированы в рамках нового направления прикладной лингвистики лингвистического менеджмента. Обращение к лингвистическим категориям дискурса и текста при изучении образования как социальной подсистемы с точки зрения качества, делает возможным формулирование лингвистических критериев качества образования - также в русле лингвистического менеджмента.

Лингвистический менеджмент может быть определен как прикладное направление, целью которого является лингвистическое сопровождение и поддержание жизнеспособности подсистем дискурс-дифференцированного общества посредством управления знаниями. Объектом исследования лингвистического менеджмента, приложенного к образовательной подсистеме и образованию как социальному институту, следует признать образовательный дискурс как институциональный тип дискурса.

Лингвистический менеджмент, на наш взгляд, позволяет решать как теоретические задачи структурно-семантического описания образовательного дискурса с целью выявления лингвистических параметров качества образования, так и прикладные задачи установления качества образования на основании анализа образовательного дискурса и моделирования дискурса качественного образования.

Реализуя инжиниринговый подход, лингвистический менеджмент предполагает использование технологии, а не метода. В качестве методологического обеспечения лингвистического менеджмента выступает технология лингвистического инжиниринга. Описание и апробация технологии приводятся в [6], [7], [8] Лингвистический инжиниринг представляет собой технологию построения онтологии – структуры знания, лежащей в основании дискурса, репрезентированной в текстах этого дискурса.

  1. Лингвистические критерии оценки качества образования.

Лингвистические критерии качества образования, на наш взгляд, представляют собой требования, выставляемые к образовательному дискурсу как особому языку, обслуживающему образование и отграничивающему эту систему от других социальных систем. Дискурс при этом рассматривается как система правил, по которым язык, представляющий собой аморфный медиум смыслов, приобретает форму - преобразуется в тексты.

Так как образовательный дискурс представляет собой некоторую систему, его изучение может представлять собой изучение единиц и отношений между ними. Критерии же оценки качества образования, выдвигаемые по отношению к дискурсу, связываются с двумя параметрами: отбором единиц (парадигматические отношения) и установлением связей между этими единицами (синтагматические отношения)

Критерий отбора единиц фиксируется в специфическом для образовательной системы тезаурусе. Согласно технологии лингвистического инжиниринга значимые для образовательного дискурса единицы определяются статистически - при помощи компьютерной программы Textus Pro 1.0. Наиболее частотные единицы текстов дискурса признаются наиболее значимыми.

Критерий качества образовательного дискурса, связанный с отношениями между единицами дискурса, формулируется в виде правил коннективности, действующих для образовательного дискурса. Коннективность определяется «в качестве подсоединения коммуникаций друг к другу на регулярной основе» [9, С. 11]. Коммуникация при этом трактуется максимально широко: как любое конкретное проявление языка, любая значимая дискурсивная единица. Правила коннективности могут быть определены как типичные для данного дискурса, регулярные связи между единицами текстов. Для определения правил коннективности, актуальных для образовательного дискурса при помощи технологии лингвистического инжиниринга выявляются наиболее регулярные связи между минимальными значимыми единицами дискурса, отраженными в тезаурусе. Результаты отображаются графически в виде онтологии образовательного дискурса.

Технология лингвистического инжиниринга была применена к анализу 500 текстов сайтов 5 азиатских университетов: Национального университета Сингапура (оригинальное название кит. 新加坡国立大学,), Пекинского университета (кит. 北京大学), университета Цинхуа (кит. 清华大学), Токийского университета (оригинальное название яп. 東京大学), университета Гонконга (香港大學). Образовательный дискурс азиатского университета был исследован как образец качественного образовательного дискурса, обеспечивающего жизнеспособность когнитивной системы, ему соответствующей. Сопоставление онтологий дискурсов азиатских университетов позволило получить интегративную модель образовательного дискурса азиатского университета (рис. 1), включающую значимые для текстов дискурса единицы и связи между ними, определенные правилами коннективности.

27-07-2017 16-19-27

Рис. 1 – Онтология образовательного дискурса азиатского университета

 

Интерпретация онтологий образовательных дискурсов азиатских университетов позволила выделить следующие черты азиатского университета:

- ориентация на исследовательскую деятельность или синтез исследовательской и образовательной деятельности;

- ориентация на субъекты образовательного процесса (студентов и профессоров);

- ориентация на национальные интересы;

- ориентация на успешное сотрудничество и конкуренцию на международном образовательном рынке, в том числе и на привлечение иностранных студентов.

Лингвистическое сопровождение социальной практики образования в рамках лингвистического менеджмента, таким образом, предполагает формирования тезауруса языковых единиц для образовательного дискурса, а также определение правил их коннективности.

  1. Заключение

Использование технологии лингвистического инжиниринга позволяет создать онтологию образовательного дискурса азиатского университета в качестве модели-аттрактора, в соответствие с которой может развиваться самоорганизация системы высшего образования в Российской Федерации. И процесс моделирования концепта «азиатский университет», и управление отечественным образовательным дискурсом может осуществляться в рамках лингвистического менеджмента.

Концепция азиатского университета, предлагаемая в рамках лингвистического менеджмента, учитывает не только географическое положение этой образовательной институции, но и широкий культурный контекст, эксплицированный в текстах образовательного дискурса. Последний связывается с пониманием Азиатского региона в качестве месторазвития и предполагает обязательное изучение культуропорождающих текстов региона. Исследование таких текстов может осуществляться в перспективе такой особенности азиатского университета как ориентация на иностранных студентов и проявляться в адаптации культуропорождающих текстов для обучающих целей.

Список литературы / References

  1. Халина Н.В. Овладение иностранным языком в условиях рыночной парадигмы: институциональный подход / Н.В. Халина // Роль иностранных языков в институализации российского общества: материалы Международной научно-практической конф. – Барнаул: изд-во АлтГУ, 2012. – С. 39 – 44.
  2. Затепякин А.О. Государственное страхование сферы образования – наиболее приемлемый и логичный путь развития Российского образования /А.О. Затепякин // Российский экономический интернет-журнал. - №1. – 2009. – С. 392-405.
  3. Куприянов Р.В. Болонский процесс в России: специфика и сложности реализации [Электронный ресурс] / Р.В. Куприянов, А.А. Виленский, Н.Е. Куприянова // Вестник Казанского технологического университета. – 2014. – №20. – С. 412 – 416 – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/bolonskiy-protsess-v-rossii-spetsifika-i-slozhnosti-realizatsii (дата обращения: 31.05.2017).
  4. Водак Р. Критическая лингвистика и критический анализ дискурса / Р.Водак // Политическая лингвистика. – 2011. – №4 – С.286 – 291.
  5. Бандурин А.П. Социальная рациональность в знаниевом контексте повседневности современного общества / А.П. Бандурин, В. А. Бандурин // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. – 2015. – №3-1. – C. 13-17 - URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sotsialnaya-ratsionalnost-v-znanievom-kontekste-povsednevnosti-sovremennogo-obschestva (дата обращения: 31.05.2017).
  6. Белоусова В.С. Эпистемологический менеджмент: онтология жизнеспособности в азиатском вузе (на примере Южной Кореи)/ В.С. Белоусова // Международный образовательный форум «Алтай — Азия 2014»: «Евразийское образовательное пространство — новые вызовы и лучшие практики»» [Текст] : сборник материалов / под общ. ред. С.В. Землюкова (25−26 сентября 2014 г., Барнаул). — Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2014. – С.105-110.
  7. Н.В.Халина. Лингвистическая онтология Алтая с позиций инжиниринга/ Халина Н.В., Белоусова В.С., Валюлина Е.В., Мансков С.А. // Гуманитарные аспекты в геокультурном пространстве / под общей редакцией С.М. Минасян, T.Р. Байера, Э. Инаныр, М. Китадзё, Р.А. Кульковой, Т.В. Куприной, Л.С. Чикилевой. – Стамбул: Стамбульский университет, 2016.- С. 293 – 302.
  8. Voronin M., Belousova V., Khalina N. Altai Empathy Culture: Ontological Design of Altai Cognitive Environment// International Journal of environmental & science education. – Vol. 11. - №17. - 2016, - P.p 10023-10035.
  9. Халина Н.В. Коннективистика: монография / Н.В. Халина, Т.Н. Внучкова, И.А. Пушкарева и др; под общ. ред. Н. В. Халиной. – Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2011. – 379 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Khalina N. V Ovladenie inostrannym jazykom v uslovijah rynochnoj paradigmy: institucional'nyj podhod [Language acquisition in a market paradigm: an institutional approach]/ N.V. Khalina // Rol' inostrannyh jazykov v institualizacii rossijskogo obshhestva: materialy Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konf. [Proceedings of the International Conference " The role of foreign languages in the institutionalization of Russian society"] – Barnaul: Izd-vo AltGU, 2012. – . P. 39 – 44. [in Russian]
  2. Zatepjakin A.O. Gosudarstvennoe strahovanie sfery obrazovanija – naibolee priemlemyj i logichnyj put' razvitija Rossijskogo obrazovanija [State insurance in education is the most appropriate and logical way of development of Russian education]/ A.O. Zatepjakin // Rossijskij jekonomicheskij internet-zhurnal [Russian economic online journal]. – №1. – 2009. – P. 392-405. [in Russian]
  3. Kuprijanov R.V. Bolonskij process v Rossii: specifika i slozhnosti realizacii [The Bologna process in Russia: specificity and complexity of the implementation] [Electronic resource]/ R.V. Kuprijanov, A.A. Vilenskij, N.E. Kuprijanova // Vestnik Kazanskogo tehnologicheskogo universiteta [Kazan technological University Bulletin]. – 2014. – №20. – P. 412 – 416 – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/bolonskiy-protsess-v-rossii-spetsifika-i-slozhnosti-realizatsii (accessed: 31.05.2017). [in Russian]
  4. Vodak R. Kriticheskaja lingvistika i kriticheskij analiz diskursa [Critical linguistics and critical discourse analisis] / R.Vodak // Politicheskaja lingvistika [Political linguistics journal]. – 2011. – №4 – P.286 – 291. [in Russian]
  5. Bandurin A.P. Social'naja racional'nost' v znanievom kontekste povsednevnosti sovremennogo obshhestva [Social rationality in the knowledge context of everyday life in modern society] / A.P. Bandurin, V. A. Bandurin // Gumanitarnye, social'no-jekonomicheskie i obshhestvennye nauki [Humanities, Social-economic and Social Sciences]. – 2015. – №3 (1). – P. 13 – 17 – URL: http://cyberleninka.ru/article/n/sotsialnaya-ratsionalnost-v-znanievom-kontekste-povsednevnosti-sovremennogo-obschestva (accessed: 31.05.2017). [in Russian]
  6. Belousova V.S. Epistemologicheskij menedzhment: ontologija zhiznesposobnosti v aziatskom vuze (na primere Juzhnoj Korei) [Epistemological management: ontology of viability in Asian university (on the example of South Korea)] / V.S. Belousova // Mezhdunarodnyj obrazovatel'nyj forum «Altaj — Azija 2014»: «Evrazijskoe obrazovatel'noe prostranstvo — novye vyzovy i luchshie praktiki»» [Tekst] : sbornik materialov / pod obshh. red. S.V. Zemljukova (25−26 sentjabrja 2014 g., Barnaul) [International Educational forum «Altay — Asia 2014»: «Eurasian n educational environment — new challenges and best practices»» [Text]: material collection / edited by S.V. Zemlykov (September 25−26, 2014, Barnaul)].— Barnaul : Izd-vo Alt. un-ta, 2014. – P.105-110. [in Russian]
  7. V.Khalina. Lingvisticheskaja ontologija Altaja s pozicij inzhiniringa [Linguistic ontology of the Altai territory from the standpoint of engineering] / Khalina N.V., Belousova V.S., Valjulina E.V., Manskov S.A. // Gumanitarnye aspekty v geokul'turnom prostranstve / pod obshhej redakciej S.M. Minasjan, T.R. Bajera, Je. Inanyr, M. Kitadzjo, R.A. Kul'kovoj, T.V. Kuprinoj, L.S. Chikilevoj [Special issue of the International virtual forum – Istanbul 2016: Humanitarian aspects in geocultural space]. – Stambul: Stambul'skij universitet, 2016.- P. 293 – 302. [in Russian]
  8. Voronin M., Belousova V., Khalina N. Altai Empathy Culture: Ontological Design of Altai Cognitive Environment// International Journal of environmental & science education. – Vol. 11. - №17. - 2016, - P.p 10023-10035.
  9. Khalina N.V. Konnektivistika: monografija [Connectivistica]/ Khalina N.V., Vnuchkova T.N., Pushkareva I.A. and others; edited by N.V.Khalina. – Barnaul: Izd-vo AltGTU, 2011. – 379 p. [in Russian]