МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ ДИАЛОГ БЕЛАРУСИ И КИТАЯ В ФОКУСЕ ОЦЕНКИ РЕДАКТОРОВ КИТАЙСКИХ ЖУРНАЛОВ ОБ ИСКУССТВЕ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.60797/IRJ.2024.145.12
Выпуск: № 7 (145), 2024
Предложена:
09.04.2024
Принята:
02.07.2024
Опубликована:
17.07.2024
10
0
XML
PDF

Аннотация

Целью статьи стало осмысление специфики белорусско-китайской культурной коммуникации в контексте редакторской оценки. На материале анкетного опроса редакторов китайских журналов об искусстве «Восточное искусство», «Художественное образование», «Искусство & Жизнь», «Искусство и дизайн» и «Арт-исследование» выявляются особенности деятельности изданий, оформляющих межкультурный диалог и его проектную перспективу. Определяются субъектно-событийные аспекты реализации культурного взаимодействия в связи с особенностями содержательно-формальной структуры изданий об искусстве стран-партнеров. Научная новизна исследования заключается в актуализации редакторского вектора изучения стратегий построения культурного диалога Беларуси и Китая через специализированные СМИ об искусстве. Установлено, что системный анализ рассматриваемых изданий в межкультурном дисплее эпохи может способствовать разработке наиболее успешной траектории описания диалогического портрета современных специализированных СМИ об искусстве.

1. Введение

Изучение межкультурного диалога современных СМИ актуально в современном гуманитарном знании, так как творческая среда – благоприятная основа для развития межнациональных отношений. Культурный диалог, реализованный в белорусских и китайских специализированных изданиях об искусстве, способствует выявлению возможных путей сближения значимых национальных традиций. К основным характеристикам межкультурного диалога И.Б. Сержантова относит «гуманистический характер взаимодействия, ценностно-смысловую равноценность участников диалога, безоценочное принятие другого человека, плюрализм мнений, открытость иным взглядам»

. На основании именно таких приоритетов возможно построение долгосрочного культурно-ориентированного взаимодействия дружественных стран.

Фундаментальной законодательной основой в области исследуемого диалогического направления являются: план развития культуры Китайской Народной Республики на период 14-ой пятилетки от 2020 г. № 1779 (значимые маркеры документа: «способствование международному распространению крупных академических достижений; ˂…˃ координация продвижения иностранного культурного обмена, усиление влияния международного общения и привлекательности китайской культуры; построение гуманистического общества»

) и Кодекс Республики Беларусь о культуре за 2016 г. № 413-3 (важными пунктами тут выступают: «ориентация на национальные и общечеловеческие ценности, лучшие образцы белорусской национальной и мировой культуры, которые имеют важное социально-культурное значение, приоритет культурных ценностей, которые носят высокохудожественный и высоконравственный характер; взаимодействие белорусской национальной культуры с культурами других народов и ее интеграция в мировую культуру»
).

Вопросы культурного диалога Беларуси и Китая рассматриваются в трудах китайских ученых Ли Фэй, Чжоу Юэхуэй, Сунь Инцзе, Жуань Юнчэнь, Ван Сюй, Е Цзяньго, Лю Шусянь, В Юй, Ван Вэньсы, Чжун Вэй, Ду Цюаньбо и др. Так, Жуань Юнчэнь замечает, что сегодня мировые культуры находятся в поиске активного диалога, и в этой связи возрастает необходимость изучать искусство других народов. Исследователь убежден, что в период глобализации и интеграции «искусство разных стран должно следовать общемировым тенденциям и, сохраняя свою неповторимость и уникальность, не оставаться изолированным, а черпать новые формы, новые идеи в искусстве других стран»

. Ван Юй подчеркивает, что «для китайцев процесс приобщения к иной культуре, к иным цивилизационным ценностям имеет большой положительный эффект»
, и это, по нашему мнению, требует новых методологических подходов к осмыслению практики межкультурного диалога Китая. Анализ успешных направлений коммуникации белорусских и китайских журналов об искусстве поможет определить продуктивные методики построения диалога традиционных и новых медиа других стран. «Для того, чтобы защищать имидж своего государства за пределами, – пишет Ду Цюаньбао, – нужно, во-первых, создавать большое количество информационных поводов – быть постоянно в тренде, а, во-вторых, активно развивать свои СМИ, которые работают на международную аудиторию»
.

Среди белорусских исследователей, обращавшихся к анализу межкультурного взаимодействия Беларуси и Китая, можно выделить научные работы М.А. Вальковского, Е.В. Шамаровой, П.М. Сапотько, Т.Н. Бабич, А.И. Басовой, В.В. Жуковец, Д.В. Свитиной, Е.Д. Салмыгиной, Ю.В. Амосовой, Л.А. Бессоновой, Г.А. Камлевич и др. Т.Н. Бабич полагает, что именно сходство во взглядах и близость ценностных ориентиров «на международной арене, взаимовыгодное экономическое сотрудничество, интерес к языку и культуре двух стран» способствуют оформлению успешного партнерства между Беларусью и Китаем

. Исследуя специфику межкультурной коммуникации, А.И. Басова замечает, что успех диалогического взаимодействия «представителей разных стран во многом зависит от того, насколько хорошо они усвоили чужие культурные коды, а также от того, достаточно ли они заинтересованы в них и адаптированы к ним»
. Вместе с тем Е.Ю. Ермолович справедливо указывает на то, что «неисследованными проблемами человечества современности являются: характер современных коммуникаций, выявление возможности понимания и единства культур, проблема сохранения культурно-цивилизованной идентичности и индивидуальности субъектами диалога культур»
.  Актуальность нашего исследования определяется тем, что до сих пор культурный диалог Китая и Беларуси, осмысленный в фокусе задач специализированных изданий об искусстве и с позиции их редакторов, не получил системного осмысления. Ученые затрагивают такие аспекты этой научной проблемы, как лингвистические особенности культурного диалога, культурный диалог в сегменте новостных медиа, переводческий диалог, культурный диалог через дисплей искусства. Однако рассмотрению межкультурного диалогического потенциала белорусских и китайских изданий об искусстве научные труды не посвящались. Кроме того, анализ этого вопроса в фокусе оценки редакторов китайских журналов – непосредственных создателей межкультурного контента – ранее не осуществлялся.

Настоящая статья стала теоретико-методологическим этапом исследования специфики культурного диалога специализированных СМИ об искусстве Китая и Беларуси в свете редакторской оценки. Верификация наших наблюдений осуществляется на материале анкетного опроса редакторов китайских журналов.

2. Методы и принципы исследования

В процессе анализа использовались универсальные, эмпирические и теоретические методы. Наиболее значимыми для нас стали сравнительно-сопоставительный и культурно-исторический методы, а также анкетирование. Это позволило, во-первых, осмыслить специфику культурного диалога Китая и Беларуси в свете оценки редакторов китайских арт-журналов, а во-вторых, – выявить особенности межкультурной ориентированности специализированных изданий об искусстве.

Для верификации научных наблюдений был проведен анкетный опрос редакторов следующих китайских журналов: «Восточное искусство» («东方艺术» / «Dōngfāng yìshù»)

, «Художественное образование» («艺术教育» / «Yìshù jiàoyù»)
, «Искусство & Жизнь» («艺术生活» / «Yìshù & Shēnghuó»)
, «Искусство и дизайн» («艺术与设计» / «Yìshù yǔ shèjì»)
, «Арт-исследование» («艺术探索» / «Yìshù tànsuǒ»)
.

3. Основные результаты

Рассуждая о культурно-ориентированной деятельности специализированных СМИ об искусстве, главный редактор журнала «Восточное искусство» («Dōngfāng yìshù») Се Сучжэнь полагает, что Беларусь и Китай особенно близки в области актуализации повышенного внимания к истории искусства и уникальным культурным традициям. Это, считает редактор, делает взаимодействие арт-медиа обеих стран разнообразным в сфере синтеза успешных аналитических / критических материалов и их творческих источников, богатым в области креативного самовыражения через литературу, музыку, танец, живопись и другие виды искусства. Обозначенные векторы находят выражение в соответствующей межкультурной деятельности изданий (содействие развитию межкультурных проектов, тесный культурный обмен и сотрудничество), которая активно поддерживается государством.

Ван Венн, редактор журнала «Художественное образование» («Yìshù jiàoyù»), среди сходств в деятельности белорусских и китайских журналов об искусстве отмечает значительный интерес к популяризации и продвижению профессиональной компетентности в сфере культуры и искусства. В обеих странах, считает редактор, функционирует устоявшаяся система первой ступени высшего образования, существуют специализированные курсы и учебные заведения для развития талантливых людей, что становится общим диалогическим направлением контента изданий. Главный редактор журнала «Искусство & Жизнь» («Yìshù & Shēnghuó») Е Каннинг, выделяя основные маркеры культурной специфики изданий об искусстве, акцентирует внимание на том, что белорусские и китайские художественные произведения имеют определенную степень международного влияния и распространения, а потому представляют и культурный имидж страны, участвуют в поддержке и развитии территориального брендинга.

По мнению главного редактора журнала «Искусство и дизайн» («Yìshù yǔ shèjì») Чэнь Пин, среди сходств в выборе траектории построения межкультурного диалога можно назвать стремление к популяризации разнообразных форм выражения креативного мышления, активное новаторство в области художественного творчества, позиционирование бренда национальной культуры. Главный редактор журнала «Арт-исследование» («Yìshù tànsuǒ») Хуан Гешэн к точкам сближения относит поиск форматов сохранения национального наследия, которые будут соответствовать современным технологическим принципам (ре)презентации культуры и искусства. Инновационные тактики межкультурной коммуникации, по мнению редактора, поддержат процессы преемственности художественных традиций, активизируют процесс переосмысления своей и чужой культуры, творческих достижений двух стран.

Рассуждая об уникальных культурных свойствах белорусских и китайских изданий об искусстве, Се Сучжэнь выделяет индивидуализацию стилей творческого самовыражения авторов, арт-журналистов, критиков изданий. Так, например, белорусские художественные произведения, по мнению Се Сучжэнь, чаще всего сосредоточены на слиянии принципов романтизма и реализма, а в китайских произведениях проявляется единство традиционной образности, современных тенденций к символизации и основ социалистического реализма. Также редактор указывает на отличия в тематическом поле изданий об искусстве: произведения белорусских творцов ориентируются на социальную реальность и гуманистические проблемы, а китайские авторы (ре)транслируют общественные ценности, тему национального «омоложения» и поиска путей сохранения процветания нации. Еще одно выделенное редактором отличие – каналы распространения художественного творчества. Китайские произведения искусства распространяются посредством специализированных интернет-платформ в онлайн-формате и с помощью традиционных СМИ, что получает дальнейшее осмысление в научно-критических изданиях. Художественное творчество белорусов позиционируется, с точки зрения Се Сучжэнь, чаще всего с помощью офлайновых культурных ивентов (театральная постановка, художественные выставки, музыкальные фестивали, литературный вечер, конференция и др.), что имеет своей целью непосредственный контакт с целевой аудиторией.

Ван Венна подчеркивает, что в китайском художественном образовании большое внимание уделяется кумуляции первичных творческих навыков и практического опыта, делается акцент на обучении креативным теоретическим методикам. Художественное образование в Беларуси также акцентируется на стратегиях творческого развития личности, делает ставку на созидательный эксперимент, направленный на совершенствование культурного облика страны. Также, считает Ван Венна, в Китае в некоторых областях искусства (например, в Пекинской опере) по-прежнему важны семейное наследование и преемственность мастерства от наставника к ученику. В белорусском искусстве передача традиций чаще всего строится на взаимодействии на уровне школьного / вузовского образования, а также в рамках профессиональных объединений, групп.

Китайские произведения искусства, как отмечает Е Каннинг, получили активное распространение по всему миру, ищут такого взаимодействия, а международное распространение белорусских художественных произведений относительно невелико, (ре)презентируется на более локальном уровне. Вместе с тем, по мнению Чэнь Пин и Хуан Гешэн, китайские специализированные СМИ об искусстве уделяют больше внимания наследию традиционной культуры, а белорусские – заняты поиском новаторских решений в вопросе сочетания традиций и современности. Подобные отличия и формируют специфику содержательной парадигмы журналов и газет, определяют жанровый диапазон, форматы и стили реализации творческого продукта, принципы критической оценки индивидуального характера произведения искусства.

С нашей точки зрения, культурное взаимодействие белорусских (например, «Маладосць», «Полымя», «Нёман», «Літаратура і мастацтва», «Мастацтва», «На экранах» и др.) и исследуемых китайских изданий об искусстве будет содействовать плодотворному обмену креативными идеями и достижениями, закреплению и удержанию высокого статуса специализированных изданий об искусстве. Ли Фэй справедливо указывает на то, что «передавая всю тонкость и изящество литературного слова (и поэтического, и прозаического), совместные литературные проекты представляют собой уникальную качественную основу не только для понимания и осмысления интересов страны партнера, но и для эффективного развития дальнейших дипломатических отношений»

. Мы считаем, что обновление стратегий тесного культурного взаимодействия белорусских и китайских журналов об искусстве произойдет в самом ближайшем будущем. Это утверждение основано на фактах активной реализации Совместной декларации Республики Беларусь и Китайской Народной Республики об установлении отношений всепогодного и всестороннего стратегического партнерства от 15.09.2022 г.
. Другим поводом для высказанного утверждения стали итоги официальных переговоров в Пекине (1 марта 2023 г.), когда главы двух стран сделали совместное заявление о том, что «стороны готовы к дальнейшей активизации культурно-гуманитарных обменов и расширению практического сотрудничества в области культуры, туризма, спорта, кино, телевидения, средств массовой информации и других областях»
.

Также наша убежденность подкрепляется проанализированными мнениями компетентных представителей китайских журналов об искусстве. Например, Ван Венна не сомневается в том, что художественные издания Беларуси и Китая очень скоро сосредоточатся на сфере совместного повышения квалификации, будут инициировать проекты, способствующие общему развитию китайского и белорусского медиаобразования в арт-сфере. Такие формы сотрудничества помогут воспитать талантливых людей с межкультурным мировоззрением, заложить основу для процветания двух стран и мировой художественной индустрии в целом. Уже сегодня во многих вузах Беларуси обучаются представители Китая, постигая специфику репрезентации белорусской культуры и искусства. Несомненно, проекты по обмену специалистами-практиками специализированных СМИ об искусстве станут следующим этапом в развитии диалога двух стран. Е Каннинг отмечает, что белорусские и китайские художественные издания могут изучить новые траектории сотрудничества, например, совместно продвигать произведения искусства, проводить форумы и другие ивенты для повышения конкурентоспособности национального искусства на международном арт-рынке. На возможности взаимообмена группами (научными, творческими, журналистскими, студенческими) с целью посещения художественных учреждений и издательств, указывают Чэнь Пин и Хуан Гешэн. Чтобы глубже понять развитие национального искусства и продемонстрировать динамику уникальных творческих стилей необходимо получить опыт взаимодействия с культурой другой страны, а потом рассказать об этом своим читателям на страницах специализированных изданий.

4. Заключение

Редакторы китайских журналов об искусстве выделили следующие конвергенции в приемах и стратегиях культурного диалога Беларуси и Китая: уникальная траектория освещения национального искусства, (ре)презентация богатого культурного наследия в его динамике, государственная поддержка сферы культуры и межкультурных связей, жанровое разнообразие материалов, успешное функционирование проектов культурной тематики, культурное оформление сотрудничества в разных направлениях науки, образования, журналистики, творчества.

В процессе анкетного опроса редакторами были также названы отличительные особенности культурной деятельности белорусских и китайских изданий об искусстве: стиль творческой самопрезентации авторов произведений и их критиков, приоритеты в тематике содержания изданий, выбор каналов распространения информации, специфика синтеза литературных и художественных направлений, социокультурные ориентиры национального искусства, установки преемственности в искусстве.

Выявленные черты белорусских и китайских специализированных изданий об искусстве подчеркивают уникальный «код» культурного рельефа медиа двух стран, определяют диалогический портрет межкультурного взаимодействия. В процессе обмена творческим опытом именно СМИ об искусстве становятся поводом не только к более тесному сотрудничеству стран-партнеров, но и к совместному позиционированию на международной арене индивидуальных черт каждой национальной культуры.

Метрика статьи

Просмотров:10
Скачиваний:0
Просмотры
Всего:
Просмотров:10