ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ И РИСКИ ЯЗЫКОВОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.60.042
Выпуск: № 6 (60), 2017
Опубликована:
2017/06/19
PDF

Косырева М.С.

ORCID: 0000-0002-3080-1680, Кандидат филологических наук, Московская академия Следственного комитета Российской Федерации

ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ И РИСКИ ЯЗЫКОВОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ 

Аннотация

В статье анализируются различные аспекты языковой глобализации, определяются ее характерные признаки, определяются и анализируются условия и факторы, детерминирующие статус английского языка как глобального. Отмечаются ключевые экстралингвистические факторы языковой глобализации: политическое влияние и экономическая мощь стран носителей языка, особенности межкультурного взаимодействия в мире современных коммуникаций, глобализация торговли и беспрецедентно высокая мобильность населения. Отдельное внимание уделяется рискам, с которыми сопряжено расширение масштабов языковой глобализации: сокращение языковой палитры мира, исторически и лингвистически неоправданное и несправедливое преимущество перед другими языками, рост языковой самоуверенности и «лингвистического чванства». Предлагается попытка прогнозирования динамики языковой глобализации.

Ключевые слова: языковая глобализация, межъязыковое взаимодействие.

Kosyreva M.S.

ORCID: 0000-0002-3080-1680, PhD in Philology, Moscow Academy of the Investigative Committee of the Russian Federation

EXTRA-LINGUISTIC FACTORS AND RISKS OF LANGUAGE GLOBALIZATION

Abstract

The article analyzes various aspects of linguistic globalization, determines its characteristic features, as well as conditions and factors that determine the status of the English language as global. The key extra-linguistic factors of linguistic globalization are noted and namely: Political influence and economic power of the countries of the native speakers, the features of intercultural interaction in the world of modern communications, globalization of trade and unprecedented high mobility of the population. Special attention is paid to the risks associated with the expansion of the scope of linguistic globalization: Reduction of the language palette of the world, historically and linguistically unjustified and unfair advantage over other languages, the growth of linguistic self-confidence and “linguistic conceit.” An attempt is made to predict the dynamics of linguistic globalization.

Keywords: language globalization, inter-lingual interaction.

Прошло 20 лет со времени выхода первой редакции книги выдающегося лингвиста Д. Кристала «Английский язык как глобальный» [2]. Эта работа ознаменовала собой появление нового раздела интерлингвистики, который можно определить как «лингвистическая глобалистика». И хотя однозначного и исчерпывающего определения глобального языка лингвистическая глобалистика до настоящего времени не выработала, можно установить определенные константы, характеризующие признаки глобального языка и детерминирующие статус английского языка как глобального.

Д. Кристал в своей работе исходит из того, что язык получает статус глобального тогда, когда его исключительная роль очевидна и признается в любой стране мира. Однако это заявление мало дает для понимания сути явления, так как основывается в основном на экстралингвистических факторах. По существу, речь идет о языке, который знают и на котором говорят на международном уровне, который характеризуется не только количеством носителей его как родного и как второго языка, но и его географическое распределение и применение в межкультурной  коммуникации. В таком случае глобальный язык выступает в качестве лингва франка (на определенном этапе – в качестве пиджина), который позволяет людям из разных слоев общества и национальностей общаться на более или менее равноправной основе.

Исторически важным фактором для получения каким-либо языком статуса  глобального языка является фактор власти. Латынь была глобальным языком своего времени, хотя была языком облеченного властью меньшинства в Римской империи: это был язык политических лидеров и администраторов, язык Римской армии, а позднее церковной власти Римско-католической церкви. Это приводит к мысли о том, что язык только тогда доминирует, когда его носители доминируют (и регионально, и глобально).

Известно, что международное влияние языка обусловлено комбинацией трех факторов:

  • в ряде стран он используется как родной или первый;
  • в ряде стран он принят в качестве официального языка;
  • в ряде стран его как иностранный язык преподают в школах.

Важными факторами популярности любого языка выступают, безусловно, и внутренние структурные качества языка, размер и состав словаря, качество его литературы на языке, его связь с великими культурами или религиями. Однако история мировых языков показывает нам, что язык становится международным языком в основном из-за политического влияния и экономической мощи стран носителей языка. В начале XXI в. эти экстралингвистические факторы дополняются особенностями межкультурного взаимодействия в мире современных коммуникаций, глобализацией торговли и беспрецедентно высокой мобильностью населения планеты. Новому Вавилону нужен единый язык. Чем выше скорость межъязыкового взаимодействия, тем острее потребность в единой знаковой системе – глобальном языке.

Попытки создания единого языка имеют более чем вековую историю.  В относительно небольшой период с 1880 по 1907 г. были разработаны не менее 50 искусственных языков, претендовавших на универсальность.   Сегодня самым известным из них является эсперанто, с его нарочито упрощенной грамматикой, 16 правилами отсутствием артиклей и пр. Эсперанто, как и многие другие из этих универсальных языков, были специально разработаны на основе доктрины центростремительного движения многообразных культур, согласно которой  единый мировой язык автоматически приведет к миру и единству. Однако данная доктрина не всегда находит историческое подтверждение. С одной стороны, история дает нам немало примеров того, как войны происходят в сообществах носителей одного и того же языка (например, гражданские войны в Британии, Североамериканских Штатах, Испании, Вьетнаме, Югославии и т.д.), с другой стороны, некоторые стран с носителями нескольких  языков (например, Швейцария, Канада, Сингапур и т.д.) сосуществуют относительно мирно.

Преимущества глобального языка очевидны, однако есть закономерные опасения, что языковая глобализация одного из естественных (в отличие от, например, эсперанто) и живых (в отличие от, например, латыни) языков может иметь некоторые негативные последствия. Анализ двадцатилетнего опыта исследования английского языка как глобального приводит нас к осознанию следующих рисков языковой глобализации:

  1. Существует риск, что увеличение влияния и расширение использования глобального языка может привести к ослаблению и в конечном итоге исчезновение некоторых малораспространенных языков (в отдаленной перспективе— к исчезновению всех остальных языков). По общеизвестным данным ЮНЕСКО, из около 13000 живых языков, существовавших на нашей планете в начале ХХ в., в начале XXI в. осталось немногим более 6000, из которых к концу нашего столетия могут исчезнуть до 80%. Глобализация английского языка считается основным фактором  реализации указанной тенденции. Языковая карта мира действительно тускнеет. Однако мы склонны полагать, что угроза исчезновения под воздействием глобального языка может стимулировать поддержку и защиту  языков мира, прежде всего тех, которые считаются глобально значимыми [3] (мы называем их также субглобальными).
  2. Существует риск, что естественная динамика развития глобального языка может быть сопряжена с несправедливым преимуществом над другими языками в странах, где глобальный английский не является государственным или официальным. Эти процессы особенно отчетливо проявляются на лексическом уровне (например, в русском языке глобализм тренд начинает постепенно вытеснять синонимический интернационализм тенденция на периферию коммуникации). Однако мы склонны полагать, что любой язык в состоянии выработать собственный вариант конкретного результата противодействия фундаментальных языковых тенденций к экономии языковых средств и к обогащению языка.
  3. Существует риск, что естественная динамика развития глобального языка чревата ростом языковой самоуверенности и «лингвистического чванства», которые лишают мотивации к изучению других языков. Этот эффект уже можно наблюдать у британцев и американцев (зачем учить другие языки, если можно замечательно общаться на английском?). С этим же, по-видимому, связано и постепенное сокращение количество изучающих не английский иностранный язык российских школьников и студентов. Однако мы склонны полагать, что сила воздействия глобального языка в общем равна силе противодействия языкового пуризма, по меньшей мере, со стороны субглобальных языков (испанского, немецкого, португальского, русского, французского) и входящих в десятку наиболее распространенных в мире хинди, бенгали, арабского и китайского (мандаринского) языков.

Несмотря на указанные риски, перспективы реализации глобального потенциала английского языка не следует воспринимать излишне оценочно.  Среди языков международного общения исторически встречались претенденты на всемирное распространение, но их претензии все же не распространялись за пределы территорий многонациональных государственных образований (Римская, Византийская, Монгольская, Французская империи). Многие обоснованно утверждают, что в сферах бизнеса, науки, информатики, образования, транспорта, политики,  развлечений и массового потребления английский стал глобальным языком межнационального общения. Он стал не только источником, но и посредником для экспорта лексических единиц и грамматических конструкций.

При этом важно отметить, что факт свободного владения  английским сегодня не так важен для языковой глобализации, как факт активного использования. Для сравнения: самый распространенный язык в мире – мандаринский диалект китайского языка – насчитывает около 1 миллиарда носителей, а английский – около 400 миллионов, но английским, по данным Британского Совета, регулярно пользуются (не будучи носителями) еще около 2 миллиардов человек. Кроме того, глобальная –интернет-коммуникация, основным инструментом которой исторически смог стать английский язык, неумолимо расширяет состав «пользователей» глобального языка. Когда представители «поколения гаджетов» будут составлять большинство человеческой популяции, действие указанных тенденций  усугубится. Признаки этого можно видеть уже сегодня. Например, ООН в настоящее время использует пять официальных языков: английский, французский, испанский, русский и китайский, однако около 90 % международных организаций используют английский в качестве, по меньшей мере,  одного из их официальных языков (в то время как французским пользуется уже менее 50 %). Мало того, приблизительно одна треть международных организаций (ОПЕК, АСЕАН и др.) используют в качестве официального исключительно английский язык, причем эта цифра возрастает свыше 90 % среди азиатских международных организаций.

В то же время определяющее влияние экстралингвистических факторов на глобализацию английского может стать отправной точкой для снижения влияния глобального английского в отдаленной перспективе. Основным фактором стимулирования языковой глобализации является политическая и экономическая мощь его носителей. Американское политическое господство (даже иллюзорное) и экономическое влияние (вполне очевидное) в мире делает английский жизненно необходимым инструментом глобальной коммуникации. Однако сокращение этого влияния, утрата господства неминуемо приведут к снижению статуса глобального английского в ситуации столь существенной зависимости его развития от экстралингвистических факторов.

В заключение следует отметить, что в отсутствие сопоставимых исторических прецедентов строить более или менее основательные прогнозы развития языковой глобализации весьма затруднительно. В связи с этим приобретение английским языком статуса глобального языка следует, вслед за Д. Кристалом, воспринимать как явление уникальное и в настоящее время необратимое. Именно из этого мы исходим в анализе глобализмов в составе интернациональной лексики современного русского языка [1].

Список литературы / References

  1. Косырева, М.С. Глобализмы в русском языке: монография / М.С. Косырева. М.: Юнити-Дана, 2016. – 171 с.
  2. Crystal D. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. – 212 p.
  3. Ronen S., Gonçalves B., Kevin Z.H., Vespignani A., Pinker S., Hidalgo, César A. Links that speak: The global language network and its association with global fame // Processing of the National Academy of Sciences of the United States of America. – 2014. – Vol. 111. № 52.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Kosyreva, M. S. Globalismy v russkom yazyke [Global words in the Russian language] / M.S. Kosyreva. – M.: Unity-Dana, 2016. – 171 p. [in Russian]
  2. Crystal, D. English as a Global Language / D. Crystal. – Cambridge: Cambridge University Press, 1997. – 212 p.
  3. Ronen, S., Gonçalves, B., Kevin, Z.H., Vespignani, A., Pinker S., Hidalgo, César A. Links that speak: The global language network and its association with global fame / S. Ronen, B. Gonçalves, Z.H.Kevin, A.Vespignani, S. Pinker, César A. Hidalgo // Processing of the National Academy of Sciences of the United States of America. – 2014. – Vol. 111. № 52.