ФОРМООБРАЗУЮЩИЕ ЧАСТИЦЫ И ИХ ДВОЙНИКИ

Научная статья
Выпуск: № 5 (5), 2012
Опубликована:
2012/10/30
PDF

ФОРМООБРАЗУЮЩИЕ ЧАСТИЦЫ И ИХ ДВОЙНИКИ

Научная статья

Власова О.Б.

Тверской государственный университет, Тверь, Россия

 

Аннотация

Статья посвящена образованию форм сослагательного наклонения в современном русском языке. В центре внимания автора формообразующие частицы, без четкого отграничения которых от омонимичных им модальных и экспрессивных частиц невозможен морфологический анализ глагольных форм, являющийся составной частью обучения русскому языку в школе и вузе.

Ключевые слова: глагол, наклонение, частицы, суффиксы

Keywords: the verb, mood, particles, suffixes

В образовании форм сослагательного наклонения, помимо суффикса л- (прочитал бы) или нулевого суффикса (принес бы), участвует элемент бы, который по отношению к глаголу может занимать в предложении разное место (пришёл бы, я бы пришёл), может даже включаться в состав союза чтобы (хочу, чтобы ты пришёл). Этот элемент бы традиционно называется грамматической формообразующей частицей.

Элемент бы входит также в состав нескольких нецельнооформленных частиц: вот бы, пусть бы, если бы, хоть бы, когда бы, точно бы, как будто бы, вроде бы, как бы, хоть бы, будто бы, словно бы.

Некоторые из этих частиц (вот бы, пусть бы, если бы, хоть бы, когда бы), так же, как и частица бы, в сочетании с глаголом на л выражают общее значение нереального, желательного или необходимого, действия. После изъятия элементов вот, хоть, если, пусть это значение сохраняется, например:

Вот бы приехал поскорее. – Приехал бы поскорее.

Если б ещё удалось задуманное. – Удалось б ещё задуманное!

Когда б я мог все вернуть назад!– Смог бы я все вернуть назад!

Пусть бы сам забронировал отель. – Забронировал бы отель сам.

Ты хоть бы отцу позвонил. Ты бы позвонил отцу.

От частицы бы частицы вот бы, пусть бы, если бы, хоть бы, когда бы отличаются дополнительными смысловыми оттенками, в частности:

Частица вот бы служит для выражения желания, например: Вот бы приехал поскорее.

Частицы если бы (если б, о если б), когда бы (когда б) служат для выражения сильного, но неосуществимого желания, например: Если б ещё удалось задуманное, если бы удалось... [1: 972]; Когда б я мог изобразить его страданье! [1: 121-122].

Частица пусть бы служит для выражения пожелания, адресованного другому лицу, например: Нельзя ли вашего кота к нам на побывку? Пусть бы наших мышей попугал [1: 197].

Частица хоть бы (хотя бы, хотя б) употребляется для выражения желания, надежды на что-либо, например: Хотя бы крикнул коростель, иль стрекозы живая трель послышалась, или ручья ребячий лепет [1:230], а также для выражения пожелания, адресованного другому лицу, например: Ты хоть бы отцу позвонил.

Поскольку частицы вот бы, пусть бы, если бы, хоть бы, когда бы, так же как и бы, выражают значение желательности действия, можно утверждать, что сослагательное наклонение образуется не только с помощью частицы бы, но и с помощью раздельнооформленных частиц вот бы, пусть бы, если бы (ах если бы, ах если б), когда бы, хоть бы (хотя бы, хотя б).

Заметим к слову, что традиционное определение вот бы, пусть бы, если бы, когда бы, хоть бы, принимающих участие в образовании форм сослагательного наклонения, как частиц, т.е. служебных частей речи, не вполне корректно. Если исходить из того, что весь бинарный комплекс л-бы (прочитал бы, вот бы прочитал) представляет собой аналитическую форму – глагола. Не являясь словами, элементы бы, вот бы, если бы, пусть бы, хоть бы, когда бы в сочетании с глаголом на –л- не могут считаться и отдельными частями речи. Известно, что глагольные формы обычно образуются присоединением к основе формообразующего аффикса (читал, читавший, читаjа). Поскольку элементы бы, вот бы, если бы, когда бы, пусть бы также выполняют служат для образования не слов, а форм сослагательного наклонения), можно предположить, что по природе они ближе же к формообразующим аффиксам. Дистантное расположение префиксов в русском языке возможно (в одиночку, на славу, на глазок, в охапку, ни о ком, ни с чем) и никого не удивляет; согласиться же с дистантным расположением формообразующих аффиксов мешает только предубеждение.

Нередко бы, вот бы, если бы, вот бы, хоть бы (кроме пусть бы), употребляются в сочетании с инфинитивом, со словом другой части речи или в качестве слова-предложения. В этих контекстах бы, вот бы, если бы, вот бы, хоть бы являются именно частицами – модальными или усилительными.

Так, в сочетании с инфинитивом частицы бы, вот бы, хоть бы употребляются для выражения желания: Успеть бы на поезд. Вот бы научиться так играть. Хоть бы придумать что-нибудь новенькое. Частица если бы в сочетании с инфинитивом в вопросительном предложении употребляется для выяснения возможности предположительного действия: Если бы вам прийти завтра? В таких случаях иногда говорят об употреблении инфинитива в несвойственном ему переносном значении, однако это значение содержится не в инфинитиве, а в модальных частицах бы, вот бы, хоть бы, если бы.

В сочетании с существительным и местоимением могут употребляться частицы хоть бы и как бы. Частица хоть бы выражает значение а) желания: Жарко. Хоть бы ночь поскорее; б) усиления: Мне нужно уехать хотя бы на неделю [1: 231]. В этом случае частица хоть бы может употребляться и без бы, ср.: Рогачёв, освобождая уши от шапки, пытался уловить хотя бы какой-нибудь звук [1: 231] – Рогачёв, освобождая уши от шапки, пытался уловить хоть какой-нибудь звук.

Частица как бы в сочетании с именами служит для выражения значения несоответствия слова действительности: Она купила как бы платье. Платье как бы красное.

Данные частицы могут употребляться также автономно, в качестве слова-предложения. Так, частица если бы служит для выражения эмоционального возражения: – Наши все от него в восторге. – Фокусы, что ли, показывал? – Если бы! наших фокусами не удивишь [1: 97]. Частица если бы может употребляться также в сочетании с О или АХ (Ах если бы, О если бы), например: - Не бойтесь, мы во вред вам ничего не истолкуем и ничего не предпримем. – Ах если бы...- горестно бормочет Пирожков [1: 98] для обозначения вероятности-невероятности действия.

Элемент хотя бы, употребленный в качестве слова-предложения, имеет значение ‘допустим’, ‘пожалуй’, ‘да’, например: Она, что, из твоего класса? - Хотя бы, а также значение ‘например’: – Скажи мне, я красивая? - Для кого? – Хотя бы для тебя? [с.232].

Таким образом, признавая существование аналитической формы сослагательного наклонения с бы, вот бы, если бы (если б, о если бы, ах если бы), пусть бы, когда бы, хоть бы (хотя бы, хотя б), нельзя забывать о наличии в языке модальных и экспрессивных частиц бы, вот бы, если бы (если б, о если бы, ах если бы), когда бы, хоть бы (хотя бы, хотя б).

Что касается частиц точно бы, как будто бы, вроде бы, как бы, хоть бы, будто бы, словно бы, также содержащих элемент бы, то они могут сочетаться с глаголом в любой форме – не только на -л-: Поверх воротничка вроде бы темнела косынка [1: 67] – Поверх воротничка вроде бы темнеет косынка. Жилые дома как бы спрятались за деревьями [1: 111] – Жилые дома как бы прячутся за деревьями. Эти частицы выражают не значение желательности, необходимости действия (как сослагательное наклонение), а общее значение субъективного восприятия реального действия.

В частности, частица как бы служит для выражения сравнения: Жилые дома как бы спрятались за деревьями [1: 110], для передачи значения видимости действия (действия, совершенного для видимости): Он как бы согласился. Он как бы убрал в своей комнате. Он как бы отнекивается, а также в значении выражения как бы сказать, употребляемом при желании мягко сказать о чем-то неприятном: У нас отношения, как бы сказать, не совсем хорошие. – У нас отношения как бы не совсем хорошие [1: 111].

Частица хоть бы (хотя бы), помимо значения нереального желательного действия (Хоть бы крикнул коростель), может иметь усилительное значение, близкое частице ни: Прямо перед нами ... желтело овсяное поле, кое-где покрытое полынью, и хоть бы один колос пошевельнулся (= ни один колос не шевелился) [1: 229].

Частицы вроде бы, как будто бы, точно бы, будто бы, словно бы выражают сомнение в достоверности чего-либо, служат для выражения неуверенности, предположения, мнимости чего-либо кажущегося – видимого или слышимого: Поверх воротничка вроде бы темнела косынка [1: 67]. Сочувствие их было как будто бы на стороне Устина. Грохот фронта бессонный шёл как будто бы вслед [1: 110]. Тронутый неуловимой позолотой воздух точно бы сделался прозрачней к вечеру [1: 228]. Не понимаешь? - будто бы удивился Лютов [1: 33]. Я его словно бы где-то видел. Увидев меня, она словно бы удивилась [1: 206].

Элемент бы в таких частицах вторичен, убрать его из состава высказывания с такими частицами без ущерба для смысла можно: Поверх воротничка вроде темнела косынка. Сочувствие их было как будто на стороне Устина. Грохот фронта бессонный шёл как будто вслед. Тронутый неуловимой позолотой воздух точно сделался прозрачней к вечеру. Не понимаешь? - будто удивился Лютов. Я его словно бы где-то видел. Увидев меня, она словно удивилась.

Напротив, удаление элементов вроде, как будто, точно, будто, словно, хоть из состава высказывания автоматически меняет наклонение с изъявительного на условное: Жилые дома как бы спрятались за деревьями. Жилые дома спрятались бы за деревьями.

Итак, для правильного анализа глагольных форм следует иметь в виду несколько моментов: 1) сослагательное наклонение не имеет формального выражения категории времени; действие, названное глаголом, нереально, предположительно, желательно или необходимо; 2) о сослагательном наклонении можно говорить лишь в том случае, когда частица бы сочетается с элевой формой глагола (спел бы) или с формой с нулевым суффиксом (замёрз бы); 3) сослагательное наклонение образуется не только с помощью цельнооформленной частицы бы, но и с помощью раздельнооформленных частиц вот бы, пусть бы, если бы, когда бы, хоть бы (и их вариантов ах если бы, ах если б, хотя бы, хотя б), с тем условием, что в случае снятия левого наращения при бы, значение нереальности действия сохраняется, ср.: Если б ещё удалось задуманное, если бы удалось... – Удалось бы задуманное; 4) сам по себе бинарный комплекс л-бы не доказывает наличия аналитической формы сослагательного наклонения, поскольку в языке есть частицы точно бы, как будто бы, вроде бы, как бы, хоть бы, будто бы, словно бы, которые, употребляясь при глаголе на л, также образуют комплекс л-бы, но выражают общее значение субъективного восприятия реального действия.

Список литературы / References

1. Р.П.Рогожникова. Словарь эквивалентов слова. М., «Русский язык», 255 с.

Список литературы