СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ НВК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ НВК В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
Научная статья
Климашева О.В.
Московский государственный вечерний металлургический институт, Москва, Россия
Аннотация
Данная статья представляет способы языковой репрезентации невербальных компонентов коммуникации (НВК) в художественном тексте. Именно в литературном творчестве и его продукте – художественном тексте – детально разработаны точные и выразительные способы представления чувственной стороны человека, требующие особого научного осознания и тщательного изучения уже потому, что «лексика и грамматика чувств» – необходимое условие познания самого себя и других представителей той или иной лингвокультуры. Под средствами языкового представления НВК можно считать языковые единицы, непосредственно участвующие в процессе коммуникации (как вербальном, так и невербальном) и приводящие к усилению воздействия на адресата путем раскрытия имплицитно представленных в НВК семантических компонентов. Системное использование таких средств приводит к появлению специфических репрезентаций образно-ассоциативного и прагмастилистического характера.
Общеизвестно, что в языке художественной литературы проявляется единство коммуникативной и эстетической функций. НВК как компоненты художественного текста реализуют обе эти функции в полной мере. Цель данной статьи − проанализировать, как вербальные репрезентанты НВК, будучи структурообразующими компонентами текста, реализуют эстетическую и коммуникативную функции.
Из цели можно установить следующие задачи: определить степень реализации названных функций с помощью НВК; зафиксировать частотные способы языкового представления НВК в тексте.
Можно утверждать, что необходимость установления способов языкового представления НВК в тексте возникает в виду того, что смысловая доминанта текста в известной степени зависит от правильного установления семантической роли коммуникативно значимых НВК. На рассмотрение именно этого аспекта и направлено содержание данной статьи.
Ключевые слова: репрезентация, невербальные компоненты коммуникации, смысловая доминанта, метафора.
Key words: representation, nonverbal components of communication, dominant information, metaphor.
Относительно устойчивая природа «оязыковления» НВК, стереотипность их представления сочетается с изменчивостью НВК как функционально-речевого явления: семантические формы мысли − средства, ориентированные на определенные, предельно общие способы интерпретации внеязыковых явлений, − активны по отношению к речевому замыслу, могут соотноситься с самым разнообразным содержанием и получать ту или иную своеобразную прагматическую и стилистическую нагрузку.
Исследование текстовой роли НВК может проводиться путем анализа разных уровней языка: фоносемантического, грамматико-синтаксического и лексико-семантического.
Например, выделяют следующие описательные качества звукового оформления речи: высота, громкость, тембр, напряженность. Помимо этих характеристик фонации необходимо учитывать структуру организации звукового потока. Ассоциативное восприятие звуков, участвующих в репрезентации НВК, также влияет на интерпретацию текста.
Сергей Сергеевич Литухин невидящим взором уставился в какую-то точку и неожиданно для себя самого громким шепотом зашептал:
− Пристрелю… [2, с. 116]
Свистящие и шипящие звуки ассоциативно связываются с эмоциями тревоги, страха [3;6], что подчеркивается фиксацией неинтенсивности звуковой материи текста в превышающих обычную частотность [п], [т].
Грамматически НВК в тексте могут быть представлены как одиночными предикатами, так и предикативными группами.
Своеобразной репрезентацией НВК являются и так называемые симптоматические глаголы и глагольные словосочетания со значением произвольных и непроизвольных проявлений внутренних состояний человека. Маркированными членами этой оппозиции выступают предикаты психофизиологических реакций (бледнеть, краснеть, дрожать, вздрогнуть и др.)
Смысловая домината может воплощаться не только посредством прямого значения НВК, но и метафорически, а также паремиями. Метафора, объединяя в себе культурное знание народа и его языковую компетенцию, способна отобразить в языковой форме чувства и эмоции индивида.
Для усиления экспрессии в тексте автор может употреблять устойчивые словосочетания, содержащие метафорически выраженные признаковые лексемы (острый глаз, колючий глаз и другие), обозначающие определенное внутреннее состояние у персонажа:
− Я уверена, товарищ Корчагин, что евпаторийские грязи создадут перелом…
Говоря это, она забыла, что за ней все время наблюдают два острых глаза. [7, с. 277]
Следующий фрагмент содержит НВК в сочетании со сравнением:
Кирьянова вошла, без пилотки, между прочим. Кивнула, как на вечерке. [4, с. 256]
Помимо того, что сравнение конкретизирует жест, оно передает некоторую степень иронии, поскольку героиня, нарушая воинскую субординацию, ведет себя демонстративно неофициально.
Следующий пример демонстрирует представление НВК в виде фразеологической единицы:
Пока Плужников судорожно дергал затвор, второй немец мог бы давно прикончить его или убежать, но вместо этого он упал на колени. [4, с. 161]
Репрезентации НВК могут рассматриваться и анализироваться в комплексном описании. Сочетание различных способов представления НВК в тексте влияет на глубину восприятия текста читателем.
Адекватное владение невербальным языком включает в себя не только умение пользоваться НВК как элементами невербального семиотического кода, но и знание языковых репрезентаций каждого из них. В свою очередь хорошее владение естественным языком в качестве одной из составляющих предполагает не только умение пользоваться языковыми номинациями как элементами вербального семиотического кода, но и способность распознавать по языковым представлениям стоящие за ними невербальные компоненты коммуникации.
Список литературы / References
- Баженова И.С. Обозначение эмоций в художественном тексте (прагматический аспект). Дис. …докт. филол. наук − М.: МГЛУ, 2003. − 418 с.
- Белый А. Петербург. Стихи. − М.: ООО АСТ, 1998. − 624 с.
- Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. − М.: МГУ, 1988. − 121 с.
- Васильев Б.Л. Повести. − М.: ЦГО, 2001. − 528 с.
- Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. − М.: Наука, 1980. − 104 с.
- Журавлев А.П. Звук и смысл. − М.: Просвещение, 1981. − 160 с.
- Островский Н.А. Как закалялась сталь. − М.: Сов. Россия, 1982. − 304 с.
- Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста: психолингвистический аспект. − Новосибирск: НГУ, 1992. − 132 с.