МЕТОДОЛОГИЯ КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКИ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ РЕЧИ
Руднева М.А.
Кандидат филологических наук, старший преподаватель, Российский университет дружбы народов
МЕТОДОЛОГИЯ КОРПУСНОЙ ЛИНГВИСТИКИ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ РЕЧИ
Аннотация
В статье рассматривается возможность внедрения методологии корпусной лингвистики в обучение студентов иноязычной профессионально ориентированной речи. Проводится анализ существующих направлений исследования проблемы, рассматриваются перспективы развития, намечаются возможные пути разрешения существующих проблем.
Ключевые слова: корпусная лингвистика, профессионально ориентированная речь.
Rudneva M.A.
PhD in Philology, Senior Teacher, Peoples’ Friendship University of Russia
CORPUS-BASED METHODOLOGY IN TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES
Abstract
The article considers a possibility of corpus linguistics methodology implementation to ESP teaching. An analysis of existing research areas is carried out, further perspectives are considered, possible solutions of current problems are outlined.
Key words: corpus linguistics, ESP.
В условиях глобализации мировых научных, деловых и промышленных процессов требования к языковым компетенциям студентов становятся очень высокими. Необходимость ежедневного устного и письменного иноязычного общения на профессиональные темы становится реальностью для все большего количества выпускников. Преподавание иноязычной профессионально ориентированной речи становится более актуальным, однако, большинство абитуриентов неязыковых специальностей не владеют даже базовыми понятиями иностранного языка [3]. Таким образом, современное образование нуждается в разработке эффективных механизмов обучения иноязычной профессионально ориентированной речи.
Для разработки эффективных моделей обучения преподаватели нуждаются в достоверной информации о языке специальности, которая позволила бы структурировать процесс обучения, выстроить систему, восходящую от простой базовой информации к сложным с профессиональной и языковой точки зрения понятиям. Иными словами, необходима количественная и качественная информация о речи носителей-профессионалов, а также четкое понимание стадий развития языковых компетенций студентов неязыковых специальностей и основных сложностей, с которыми они встречаются. Благодаря такой информации процесс освоения профессионально-ориентированной иноязычной речи может быть выстроен с учетом соблюдения принципа преемственности и в полном соответствии с программой основных дисциплин курса.
Исследования устной и письменной иноязычной речи ведутся во многих направлениях, однако лишь методологическая база корпусной лингвистики позволяет получить наиболее полную информацию о языковых явлениях по следующим причинам:
- в основе методологии лежит обработка большого (сотни миллионов лексических единиц) массива текстов, что обеспечивает высокую достоверность статистических результатов;
- существующие корпусы текстов позволяют проводить исследования устной и письменной речи носителей и изучающих английский язык;
- корпусы текстов подбираются с учетом жанровой репрезентативности;
- статистический аппарат исследований позволяет проводить системный и исчерпывающий анализ;
- возможен любой уровень детализации результатов в зависимости от цели исследований [1].
Результаты корпусных исследований профессиональной ориентированной иноязычной речи могут быть использованы для решения целого ряда педагогических задач.
Во-первых, частотный анализ аутентичных профессиональных текстов помогает формировать терминологическую базу специальности, предоставляет бесценные возможности для создания всех видом упражнений для расширения лексического аппарата студентов неязыковых специальностей, дает возможность из первых рук получить информацию об особенностях употребления речевых единиц [4].
Во-вторых, качественный контрастивный анализ устной и письменной речи носителей и не-носителей языка дает возможность выявить основные сложности, с которыми сталкиваются студенты на пути овладения профессионально ориентированной иноязычной речью. Такая информация, в свою очередь, позволит максимально оптимизировать процесс обучения.
В третьих, методология корпусной лингвистики предоставляет большие возможности для изучения дискурса. Студенты зачастую используют дискурсивные маркеры иначе, чем носители, а развитие прагматических компетенций существенно отстает от лексических и грамматических [2].
Наконец, корпусная лингвистика позволяет изучать жанровые особенности отдельных видов текстов, например, деловых электронных писем или научных докладов. Качественный и количественный анализ научно-технических текстов позволяет иначе взглянуть на терминологическую базу специальности. Отдельно следует отметить возможность локализации глобальных учебных пособий с учетом основных сложностей, возникающих у студентов той или иной национальности. Такой подход позволяет многократно увеличивать эффективность обучения иностранным языкам.
Таким образом, применение методологии корпусной лингвистики в обучении профессионально ориентированной иноязычной речи студентов представляется перспективным направлением исследований и требует дальнейшей разработки в целях повышения качества преподавания иностранных языков на факультетах неязыковых специальностей.
Литература
- Fuertes-Olivera P.A. Pedagogical application of specialized corpora in ESP teaching: the case study pf the UVaSTECorpus// Scripta-Manent. – 2008. - №3(2). – p. 68-81.
- Polat B. Investigating acquisition of discourse markers through a developmental learner corpus//Journal of Pragmatics. – 2011. - №43. – p. 3745-3756.
- Обучение английскому языку специальности в вузах современной России: результаты предпроектных исследований. / Под ред. Л.Б.Кузнецовой и Саймона Вайнтруба. СПб: «Петрополис», 2002. 156 с.
- Попова Т.Г. Руднева М.А. Научно-технический текст в современном ракурсе. Palamarium Publishing, Germany, 2014, 252 c.
References
- Fuertes-Olivera P.A. Pedagogical application of specialized corpora in ESP teaching: the case study pf the UVaSTECorpus// Scripta-Manent. – 2008. - №3(2). – p. 68-81.
- Polat B. Investigating acquisition of discourse markers through a developmental learner corpus//Journal of Pragmatics. – 2011. - №43. – p. 3745-3756.
- Obuchenie anglijskomu jazyku special'nosti v vuzah sovremennoj Rossii: rezul'taty predproektnyh issledovanij. / Pod red. L.B.Kuznecovoj i Sajmona Vajntruba. SPb: «Petropolis», 2002. 156 s.
- Popova T.G. Rudneva M.A. Nauchno-tehnicheskij tekst v sovremennom rakurse. Palamarium Publishing, Germany, 2014, 252 s.