ПСИХОЛИНГВИСТИКА: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Научная статья
Выпуск: № 2 (33), 2015
Опубликована:
2015/03/12
PDF

Шварева Л. В.1, Рыженкова А. В.2

1Кандидат педагогических наук, 2Студентка историко-филологического факультета, Пензенский государственный университет

ПСИХОЛИНГВИСТИКА: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

Аннотация

В статье раскрывается перспективность психолингвистической науки в междисциплинарном пространстве. Рассматривается проблема освоения родного и неродного языков на междисциплинарной основе с использованием данных психолингвистики. Особое внимание уделяется способам формирования языковой способности в отечественных и зарубежных психолингвистических школах. Сделан вывод о необходимости освоения начинающими и уже практикующими педагогами основных положений психолингвистики для формирования у учащихся процессов производства и восприятия речи на неродном языке.

Ключевые слова: психолингвистика, междисциплинарный подход, обучение иностранному языку, формирование вторичной языковой личности.

Shvareva L. V. 1, Ryzhenkova A. V. 2

1Candidate of Pedagogycal Sciences, 2Student of Philolоgical and Historical Department, Penza State University

PSYCHOLINGUISTICS: INTERDISCIPLINARY APPROACH IN TRAINING FOREIGN LANGUAGES

Abstract

In article prospects the psycholinguistic science in interdisciplinary space reveal. The problem of development native and nonnative languages on an interdisciplinary basis with using psycholinguistics’data. The special attention is paid to ways of formation the language ability at domestic and foreign psycholinguistic schools. The conclusion is drawn on need of development by beginners and already practicing teachers of basic provisions of psycholinguistics for formation pupils’ processes of production and perception of the speech in nonnative language.

Keywords: psycholinguistic, interdisciplinary approach, foreign language acquisition, forming of second language identity.

Психолингвистику никак нельзя назвать древней наукой. Первое упоминание о ней в статье «Язык и психолингвистика» в 1946 году сделано американским психологом Н. Пронко. Однако даже за такой небольшой срок существования она прочно утвердилась в системе научных знаний. За эти годы учёными было сделано большое число открытий, причём как в фундаментальной, так и в прикладной сферах. Знания, полученные психолингвистами, используются сегодня в судебной экспертизе, в рекламе и в сфере связей с общественностью, в политике. Безусловно, психолингвистические исследования важны для целого ряда прикладных областей психологии, а именно для педагогической (в основном это сфера логопедии, обучение родному языку, равно как и обучение иностранным языкам), медицинской, военной, для психологии труда, для патопсихологии, нейропсихологии и т. д. Психолингвисты также сотрудничают со специалистами в сфере IT-технологий, участвуя в создании систем автоматического распознавания текста, а также голоса. Вносят свой вклад они и в разработку аппаратных систем искусственного интеллекта. Не стоит забывать и о таких сферах приложения психолингвистики, как шифровка и дешифровка всевозможных текстов, определение истинности или ложности устных и письменных источников. Так первый в СССР детектор лжи был создан А. Р. Лурией, основателем нейропсихологии, внёсшим весомый вклад в изучении различных видов афазии. Принимая во внимание все перечисленные сферы приложения психолингвистики, легко сделать вывод об актуальности данной науки в современном информационном обществе.

Несмотря на стремительное прогрессивное развитие данной области научных знаний, однозначного определения до сих пор не существует. В отечественной школе мы наблюдаем настоящее научное разноголосие. Между тем, учёные единогласны в том, что основным предметом психолингвистики является речевая деятельность. Так, по мнению А. А. Леонтьева «предметом психолингвистики является речевая деятельность как целое и закономерности её комплексного моделирования» [1, C. 110]. Кстати, в отечественной науке психолингвистику также называют «теорией речевой деятельности» (термин А. А. Леонтьева). Основные исследования осуществляются в вопросах взаимосвязи речи и общения. Так, представители Московской психолингвистической школы изучают явления производства, понимания и интерпретации речи. Также анализируются различные аспекты языкового сознания (система образов действительности, получающих своё языковое овнешнение (термин Е. Ф. Тарасова)). Получается, что отечественная психолингвистика по большей мере ориентирована на изучение языковых и речевых процессов в обществе, а зарубежные школы делают акцент на индивидуальных речевых особенностях.

Психолингвистика во Франции – это наука, изучающая когнитивные процессы, использующиеся при создании речи, а также при лечении её нарушений. (La psycholinguistique est l'étude des processus cognitifs mis en œuvre dans le traitement et la production du langage). Важно отметить, что французских специалистов интересуют, прежде всего, речевые патологии, оказывающие влияние на способность к речи. Стоит отметить, что французская школа не существенно отличается от американской. Кстати, «родилась» психолингвистика непосредственно на территории США в городе Блумингтон, расположенном в штате Индиана. Именно там, в 1953 году проходил межуниверситетский семинар, организаторами которого выступили психологи Чарльз Осгуд и Джон Кэрролл, а также литературовед и этнограф Томас Сибеок. В Америке, как и у нас, также существует второе название психолингвистики – психология языка. В наиболее распространенном определении обозначено, что данная наука изучает психологические нейробиологические факторы, позволяющие людям овладевать, использовать, понимать и создавать язык (речь). (Psycholinguistics or psychology of language is the study of the psychological and neurobiological factors that enable humans to acquire, use, comprehend and produce language). Таким образом, в круг научных интересов психолингвистов США в первую очередь входит стремление понять механизмы образования и овладения языком.

Очевидно, что психолингвистика в России, в США и во Франции это не совсем одно и то же. В каждой стране приняты свои определения, очерчены свои рамки исследований, сформулированы свои задачи и вопросы, ответы на которые необходимо получить. Логично предположить, что и методы исследований в каждой стране свои. В данной таблице собраны наиболее распространенные методы, применяемые психолингвистами.

 

Таблица 1 - Сравнительный анализ методов психолингвистических исследований

Россия США Франция
Формирующий эксперимент: цель – понять образование языковой способности. Основан на теории деятельности А. Н. Леонтьева, Д. Б. Эльконина. Ученые организуют способы формирования языковой способности, сопоставляют эти способы и выявляют наиболее эффективные. Поведенческий эксперимент: цель – выявить участки мозга, отвечающие за ту или иную речевую способность. При анализе выполнения испытуемым определённой лингвистической задачи специалисты учитывают время выполнения и количество правильных ответов. Для определения конкретных участков мозга, задействованных в момент решения задачи, используется специальное медицинское оборудование.
Ассоциативный эксперимент: цель – изучение субъективных семантических полей слов (и их связей) в сознании человека). Разработан американскими психологами Х. Г. Кентом и А. Дж. Розановым. Задача испытуемых быстро подобрать ассоциации к предложенному списку слов.   Нейровизуализация: цель – выявление участков мозга, отвечающих за те или иные языковые и речевые процессы. Анализ функционирования конкретных участков мозга производится с помощью медицинских технологий (впервые применён в 1918 г. американским нейрохирургом У. Э. Денди). Основное внимание специалистов в области данного исследования уделяется изучению последствий хирургических операций на головном мозге в речевой деятельности индивидов.
Лингвистический эксперимент: цель – исследовать языковое чутьё носителя языка Разработчик – Л.В. Щерба. Существует 2 вида: а) положительный (задача испытуемого размышлять над истинным высказыванием); б) отрицательный (испытуемый должен найти и исправить ошибки в неправильно построенном высказывании). Методика движения глаз (eyetracking methodology): цель – изучение «онлайновых» языковых процессов, т.е. изучение связи когнитивных процессов и разговорного языка. Основана на работах Л. Явала (США). Если предмет или его словесное описание представлен перед испытуемым, возможно изучить языковые процессы с помощью отслеживания движений глаз.  
Метод наблюдения: цель – организованное восприятие и описание действий изучаемого объекта. Методика исследования наиболее распространенных речевых ошибок (США): цель – анализ различных ошибок, как устных, так и письменных, и выявление их причин.
Метод интроспекции: цель – наблюдение собственных действий и психических процессов. Разработан К. Вундтом.   Методика численного моделирования: цель - моделирование когнитивных процессов в виде компьютерных программ. Предложена Максом Колхартом (Max Coltheart) и его коллегами (США) – двухпроцессорная каскадная модель чтения и распознавания слов (DRC(а dual route cascaded)-model).
 

Как видно из таблицы, несмотря на различие в сферах исследований, в методологии психолингвистики США и Франции прослеживаются общие черты. В России и за рубежом популярен экспериментальный метод, причём в России процент его использования выше, нежели во Франции и США. В то же время привлечение IT-технологий и медицинского оборудования в психолингвистические исследования широко распространено за рубежом. Следует подчеркнуть, что для решения сложных научных задач в настоящее время необходимо междисциплинарное осмысление явлений, а в дальнейшем и их интеграция в единые системы. К тому же использование медицинского оборудования и привлечение специалистов в области медицины расширяет междисциплинарность психолингвистики, поскольку связывает её с биологией и медициной. Данный аспект также делает психолингвистику более прикладной наукой, ведь знание связи языковых и речевых процессов с конкретными участками мозга, понимание связи этих процессов между собой, а также их зависимости от внутренних и внешних факторов может позволить предотвратить или же найти варианты лечения тех или иных болезней. Более того данный аспект открывает дополнительные возможности для применения знаний психолингвистики в педагогике, а именно в методике преподавания иностранных языков. Это особенно актуально сейчас, поскольку привлекательность, как, впрочем, и доступность изучения иностранных языков возрастает день ото дня, благодаря многочисленным школам и клубам. Как отмечают специалисты, если язык изучается с целью дальнейшего общения на нём, недостаточно просто знать материал языка в виде системы знаков, но необходимо владеть технологией производства и восприятия речи на неродном языке. Многолетние исследования и опыт показывают, что выработать умения данного рода довольно сложно. Это непосредственно относится к раскрытию принципов процесса общения, в том числе и внутренних законов порождения и понимания речи. Более того, по мере изучения и освоения нового для человека языка параллельно происходит формирование вторичной языковой личности, что также довольно сложно, причем механизм усложняется по мере взросления. Так, по мнению ряда учёных, результатом любого языкового образования должна явиться сформированная языковая личность, а результатом образования в области иностранных языков – вторичная языковая личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации [2, С.65]. Данный фактор требует применения верных стратегий обучения. Также не стоит забывать и об индивидуальных особенностях восприятия, в том числе и родной речи в момент обучения. И здесь большое внимание следует уделять накопленным в психолингвистике знаниям. Так французскими специалистами в результате проведения многочисленных поведенческих экспериментов было установлено, что фразы, построенные в активном залоге, воспринимаются людьми проще, нежели те же фразы, но построенные в пассивном залоге. Кроме того, часть людей не способна воспринимать фразы в пассивном залоге вообще.

Таким образом, проведённый анализ доказывает перспективность психолингвистической науки в междисциплинарном пространстве. Её существенное прикладное значение, подтверждающееся на практике, делает данную науку более значимой и полезной в глазах общества и позволяет решать трудные научные задачи. Огромная широта применения психолингвистических знаний ориентирует нас на область преподавания как родного, так и иностранных языков, учёт индивидуальных речевых и мыслительных особенностей учеников при формировании у них процессов производства и восприятия речи на неродном языке. А для этого начинающим и уже практикующим педагогам важно знать хотя бы основные положения психолингвистики.

Литература

  1. Леонтьев А. А. «Основы психолингвистики». – М., 1997, 287 с.
  2. Гальскова Н. Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. Лингв. Ун-тов и фак. Ин.яз.высш.пед.учеб.заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 336 с.
  3. Википедия – свободная энциклопедия [Электронный ресурс] URL. - https://en.wikipedia.org/wiki/Psycholinguistics (дата обращения - 05.11. 2014)
  4. Википедия – свободная энциклопедия [Электронный ресурс] URL. - https://fr.wikipedia.org/wiki/Psycholinguistique (дата обращения - 05.11. 2014)
  5. Coltheart M., Rastle K., Perry C., Langdon R., Ziegler J. (2001). DRC: «A dual route cascaded of visual word recognition and reading aloud». Psychological Review108: 204-256.doi:10.1037/0033-295X.108.1.204. PMID 11212628

References

  1. Leont'ev A. A. «Osnovy psiholingvistiki». – M., 1997.
  2. Gal'skova N. D., Gez N.I. Teorija obuchenija inostrannym jazykam: Lingvodidaktika i metodika: Ucheb. posobie dlja stud. Lingv. Un-tov i fak. In.jaz.vyssh.ped.ucheb.zavedenij. - M.: Izdatel'skij centr «Akademija», 2004. – 336 s.
  3. Vikipedija – svobodnaja jenciklopedija [Jelektronnyj resurs] URL. - https://en.wikipedia.org/wiki/Psycholinguistics (data obrashhenija - 05.11. 2014)
  4. Vikipedija – svobodnaja jenciklopedija [Jelektronnyj resurs] URL. - https://fr.wikipedia.org/wiki/Psycholinguistique (data obrashhenija - 05.11. 2014)
  5. Coltheart M., Rastle K., Perry C., Langdon R., Ziegler J. (2001). DRC: «A dual route cascaded of visual word recognition and reading aloud». Psychological Review 108: 204-256.doi:10.1037/0033-295X.108.1.204. PMID 11212628