ИНФОРМАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ РАЗГОВОРНИКА В РАМКАХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДОСТУПНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.54.233
Выпуск: № 12 (54), 2016
Опубликована:
2016/12/19
PDF

Скаковский В.Ю. 1, Бородина Е.Ю. 2

1Кандидат филологических наук, Тверской государственный медицинский университет

2Тверской государственный медицинский университет

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ РАЗГОВОРНИКА В РАМКАХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ДОСТУПНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

Аннотация

В данной статье рассматривается процесс формирования языковой компетенции иностранных студентов с использованием разговорников в иноязычном информационном пространстве. Информационные возможности разговорника помогают иностранным студентам максимально адаптироваться к окружающей обстановке, войти в языковой контакт с собеседниками, выразить собственное отношение к определённым ситуациям и укрепить свой менталитет в иноязычной среде. Использование разговорников помогает формированию у иностранных студентов языковой компетенции, ориентированной на доступные формы и способы её достижении.

Ключевые слова: разговорник, коммуникативная деятельность, формирование языковой компетенции, иноязычное информационное пространство

Skakovsky V.Y.1, Borodina E.Y.2

1 PhD in Philology, FSBEI HE Tver SMU MOH Russia

2 FSBEI HE Tver SMU MOH Russia

INFORMATION POSSIBILITY OF PHRASEBOOKS TO ENSURE ACCESSIBILITY LEARNING FOR FOREIGN STUDENTS

Abstract

This article discusses the formation of the language competence of foreign students in foreign language information space using phrasebooks. Information possibilities of phrasebook  help foreign students to adapt as much as possible to the environment, to enter the language contact with the interlocutors, to express their own attitude to certain situations and strengthen their mentality in a foreign language environment. Using phrasebooks helps the formation of foreign language competence of the students focused on the available forms and methods of achieving it.

Keywords: phrasebook, communication activity, formation of linguistic competence, foreign language information space

Обучение иностранных студентов русскому языку является сложным многогранным процессом постижения нового, иноязычного речевого пространства и сопряжено с преодолением множества трудностей. Накопленный в процессе жизни общественный, социальный, культурный, лингвистический опыт индивида становится важным звеном временного вхождения в окружающую действительность и непосредственно зависит от глубины и разносторонности закрепления этого опыта в человеческом сознании, что является предопределяющим фактором уровня развития интеллекта. Возможность трансформации  картин окружающего мира в речемыслительную деятельность достигается на уровне человеческого знания. Однако глубина, широта и скорость этого отражения - сугубо индивидуальные явления.

Трудность вхождения в иноязычное информационное пространство сопряжена с творческой переработкой стереотипов лингвистического мышления на уровне запоминания, осознания и применения языковых единиц в письменной форме и разговорной практике. Процесс отражения данных единиц происходит за счёт сравнения изучаемой информации с уже имеющимся в сознании предшествующим опытом, который является способом ранее представленного отображения окружающей действительности и зафиксированным в системе «образов доступности».

Доступность представляется нами как использование в процессе обучения возможных и рациональных учебно-методических приёмов, позволяющих с долей наибольшей эффективности и достаточности  осуществлять образовательный процесс. Можно выделить две взаимодополняющие категории доступности: визуальную и доступность внутренних образов. В первом случае перед обучаемыми демонстрируются какие-либо охваченные зрением объекты и речевые единицы, передающие необходимую смысловую информацию об объекте познания или о какой-либо его стороне. Они в первую очередь вступают в контакт с процессом отражения, и их первостепенная задача состоит в восприятии и осмыслении на уровне первоначального визуального контакта с воспроизводимыми в сознании объектами реальной действительности.

Зафиксированные в рамках человеческого сознания представления об окружающем мире, в своей совокупности вобравшие  весь предшествующий опыт индивида, являются интеротипичными в собственной ипостаси и непосредственно соединяются со зрительным, визуальным их отображением.

Доступность внутренних образов составляет содержание нашего сознания. В процессе отражения окружающей действительности первостепенное значение имеет приобретённый обучаемыми жизненный опыт, а также некоторые составляющие этого опыта, определённые мировосприятием и зафиксированные в нём  системой доступных на уровне восприятия наглядных образов, что имеет адекватное соответствие и в системе вербальных знаков. Это соответствие итогов двух видов отражения окружающей действительности человеческим сознанием лежит в основе действия грамматически представленных стереотипов, а именно речевых тем, доступных для изучения иностранным студентам особенно на начальном этапе обучения русскому языку.

Процесс формирования мыслительной деятельности студентов  в иноязычном информационном пространстве  происходит поступательно за счёт постепенной выработки навыков выражения коммуникативно-речевого опыта в рамках изучаемой темы. Именно разговорник нацелен на конструктивное наложение двуязычной полярности, что обеспечивает коммуникативный процесс. В отличие от учебного словаря переход в альтернативное языковое пространство происходит за счёт перевода наиболее целесообразных в рамках тематического поля лексических единиц более широкого грамматического диапазона: от слов и словосочетаний к предложениям. В пределах изучаемой темы создаётся довольно широкое диалогическое пространство с наиболее оптимальным набором конструкций, необходимых и достаточных для выражения коммуникативной  картины. (Запишитесь на приём к врачу./ Когда принимает врач?/Врач принимает с трёх до семи./ Хирург принимает в кабинете 5 и др.). Расширение смыслового диапазона достигается в результате включения в разговорник синонимических конструкций (Что с вами случилось?/ Как вы себя чувствуете? / Что у вас болит? И т.д.), и в рамках диалога допускается наиболее полное количество вариантов ответа ( Я плохо себя чувствую. /Я заболел./ Меня тошнит./ У меня высокая температура./ Болит горло и голова./ У меня насморк./ У меня кашель./ У меня болит живот  и т.д.).

Информационные возможности разговорника для иностранных студентов-медиков не ограничиваются нахождением в пределах изучаемой темы достаточных для общения лексических единиц и ограниченных собственным семантическим пространством диалогических реплик. Происходит расширение коммуникативного контакта с целью оптимального завершения возникающих ситуаций ( Что у вас болит?/ У меня болит зуб./ Нужно сделать снимок./ Нужно запломбировать зуб и т.д.), что крайне важно, так как «форма профессиональной речи диалог с пациентом отличается исключительной сложностью» [1, с. 129].

Тематически-речевое, диалоговое общение в разговорнике представляет собой коммуникативную деятельность, в процессе которой говорящий и собеседник обмениваются тематически значимой для них информацией. При этом в процессе обучения тематически-речевому общению у иностранных студентов-медиков формируются коммуникативные навыки и умения начать, поддержать и продолжить диалог в различных сферах профессиональной, социокультурной жизни, а также навыки и умения отбора и употребления языковых средств в соответствии с ситуацией тематического общения.

Информационные возможности разговорника помогают иностранным студентам максимально адаптироваться к окружающей обстановке, войти в языковой контакт с собеседниками, выразить собственное отношение к определённым ситуациям и укрепить свой менталитет в иноязычной среде. Диапазон информационно-тематического пространства разговорника (Здоровье./ Знакомство./ Обращение, приветствие, прощание./ Наша аудитория. На занятиях./ Медицинский университет./ В библиотеке./ В магазине./Транспорт./Город Тверь и др.) расширяет познавательные возможности и интеллектуальный потенциал обучаемых, помогая в кратчайшие сроки погрузиться в иноязычное информационное пространство, сосредоточив речемыслительную деятельность на передаче информации с помощью языка-посредника. В процессе учебного общения студенты могут меняться коммуникативными ролями слушающего и говорящего, что обеспечивает приближение обучения к естественному, профессиональному общению. Именно разговорник в его информационном обрамлении становится средством визуальной и образной доступности. Именно поэтому «познание отдельных лексических единиц расширяет возможности иностранных студентов для вхождения в информационное пространство, помогает направить мыслительную деятельность в логико- индуктивную плоскость» [2, с. 84].

Находящиеся в визуальном и образном языковом представлении двуязычные конструкции нацелены, прежде всего,  на механическое запоминание и воспроизведение в соответствии с логикой мышления и тематикой поддержания диалога. Таким образом, происходит постепенное формирование у иностранных студентов языковой компетенции, ориентированной на доступные формы и способы её достижения.

Список литературы / References

  1. Бородина Е.Ю. К вопросу комплексного обучения русскому языку иностранных студентов медицинских вузов / Бородина Е.Ю., Толкачева Н.Н., Затыка Ирина // Родная словесность в современном культурном и образовательном пространстве. – Тверь. – 2015. - № 5(11). – с. 126-130
  2. Скаковский В.Ю. Логико-мыслительные операции в процессе становления языковой личности / Скаковский В.Ю., Бородина Е.Ю. // Современное научное знание: теория, методология, практика. – Смоленск. – 2016. – с. 81-84
  3. Русско-английский разговорник: повседневное общение / Мирзоева В.М., Аксенова Е.Д., Кузнецова А.А. и др. – Тверь, 2010. – 23 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Borodina E.Ju. K voprosu kompleksnogo obuchenija russkomu jazyku inostrannyh studentov medicinskih vuzov [Revisiting to the question of integrated russian language learning for foreign medical students] / Borodina E.Ju., Tolkacheva N.N., Zatyka Irina // Rodnaja slovesnost' v sovremennom kul'turnom i obrazovatel'nom prostranstve [Native Literature in the modern cultural and educational space]. – Tver'. – 2015. - № 5(11). – P. 126-130 [in Russian]
  2. Skakovskij V.Ju. Logiko-myslitel'nye operacii v processe stanovlenija jazykovoj lichnosti [Logical and mental operations in the process of formation of the language person] / Skakovskij V.Ju., Borodina E.Ju. // Sovremennoe nauchnoe znanie: teorija, metodologija, praktika [Modern scientific knowledge: the theory, methodology, practice]. – Smolensk. – 2016. – P. 81-84 [in Russian]
  3. Russko-anglijskij razgovornik: povsednevnoe obshhenie [Russian-English phrase: everyday communication] / Mirzoeva V.M., Aksenova E.D., Kuznecova A.A. and others. – Tver', 2010. – P. 23 [in Russian]