ОБРАЗ РОССИИ В КИТАЙСКОЙ АКВАРЕЛИ XXI ВЕКА: К ВОПРОСУ О ДИАЛОГЕ С ТРАДИЦИЕЙ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.60797/IRJ.2025.162.65
Выпуск: № 12 (162), 2025
Предложена:
15.09.2025
Принята:
15.12.2025
Опубликована:
17.12.2025
89
0
XML
PDF

Аннотация

Статья исследует трансформацию традиционных техник китайской акварели (туньжань, ганьби, се-и) в произведениях XXI века, посвящённых образам России. Цель исследования — выявить механизмы культурной адаптации художественных методов при сохранении их национальной идентичности. На материале работ Дун Кэчэна, Гао Дунфана и других мастеров демонстрируется, как русские сюжеты (архитектура Санкт-Петербурга, ландшафты Сибири и Байкала) становятся пространством диалога культур. Адаптация традиционных приёмов к северным реалиям обогащает их семантику: техника туньжань передаёт «северный свет», а резервирование белого (любай) символизирует чистоту сибирского снега. Осмысление России через даосские категории (сюй как воплощение пространственной бесконечности, и как визуализация изменчивости среды) создаёт двунаправленную рефлексию, позволяя китайским художникам углубить национальную идентичность, а российскому зрителю переосмыслить эстетику знакомых ландшафтов. Исследование подтверждает роль акварели как инструмента кросс-культурной коммуникации, где сохранение традиции не противоречит интеграции нового визуального опыта.

1. Введение

Акварельная живопись в Китае, обладая глубокими корнями, пережила значительную трансформацию и мощный всплеск популярности в XX веке, особенно после образования КНР. Привнесенная в Китай через культурные контакты с Западом, где она достигла расцвета в Англии, акварель не была механически заимствована. Напротив, она вступила в сложный диалог с многовековыми эстетическими принципами китайской живописи, такими как внимание к тональным градациям туши (се-и), виртуозность кистевого мазка и особая поэтизация пространства. Этот синтез породил уникальный феномен — современную китайскую акварель, обладающую узнаваемым национальным характером при всём разнообразии индивидуальных манер.

Тематический репертуар китайской акварели XXI века необычайно широк: от созерцательных традиционных пейзажей (шань-шуй) и натюрмортов до остросоциальных зарисовок, от психологических портретов до масштабных жанровых композиций и новаторских экспериментов с абстракцией. Среди этого многообразия выделяется особое и все более значимое направление — образы России. Эта тема стала не просто актуальным сюжетом, но пространством глубокого художественного осмысления и культурного диалога. Творчество китайских акварелистов, обращающихся к российской тематике, можно условно разделить на два крупных блока. Первый посвящен городским пейзажам, где доминируют узнаваемые архитектурные символы Москвы и особенно Санкт-Петербурга. Второй блок сосредоточен на образах русской природы, прежде всего суровых и величественных ландшафтах Сибири и уникальной красоте озера Байкал.

Цель настоящей статьи заключается в обращении к одному ключевому аспекту этого феномена: как именно традиционные принципы и приемы китайской акварельной живописи реализуются и трансформируются в процессе создания образов России. Исследование этого диалога позволит глубже понять эволюцию самой живописной техники в Китае и выявить механизмы культурной рефлексии и художественного синтеза в современном искусстве.

2. Методы и принципы исследования

Данное исследование строится на принципах комплексного искусствоведческого анализа, сочетающего теоретическое осмысление с визуальным прочтением художественных произведений. Его фундаментом станет специализированная литература, охватывающая как российские (работы Се Юэюэ

,
и Чжан Вэйцзяня
), так и китайские научные источники (исследования Гао Ханя
, Лю Шуаннань и Инь Сяокуня
, Ню Цзе и Ли Лань
, Тан Шуци и Тан Куня
, Хао Ляндуна
, Чан Ханью и Оуян Сунбая
, Чэнь Хао
). Этот срез научной мысли позволит опираться на современные подходы к изучению китайской акварели, ее традиционных основ и тенденций развития. Важнейшим методом станет стилистический анализ ряда акварельных произведений китайских мастеров, посвященных российской тематике и их обобщение.

3. Результаты и их обсуждение

Фундаментальную роль в становлении современной китайской акварели сыграл диалог с русской художественной школой, инициированный Константином Максимовым в 1950-х годах. Он считал, что живопись должна рождаться из законов национальной традиции

, что стало катализатором синтеза двух традиций. Максимов, преподававший в Центральной академии художеств Пекина, не навязывал каноны русского искусства, но акцентировал поэтизацию натуры и уважение к локальной эстетике. Этот подход позволил китайским мастерам переосмыслить технику акварели через призму философии се-и («живопись идеи»), где форма служит выражению духовного содержания. Влияние русской школы особенно заметно в работах художников, стажировавшихся в Академии художеств имени Репина, сохранившей традиции Императорской Академии художеств
.

В XXI веке китайские акварелисты развивают тенденции Максимова, проецируя их на самые разные сюжеты. В контексте взаимодействия двух различных национальных культур интересно, что, обращаясь к русским сюжетам, китайские художники демонстрируют эволюцию от документального реализма к символической интерпретации. Этот переход раскрывается через две ключевые тенденции, которые можно рассмотреть на примере работ китайского акварелиста XX века Дун Кэчэна:

1. Реализм как эмоциональный код. Работы Дуна Кэчэна, созданные во время стажировки в Академии Репина (2008), фиксируют не только архитектурные детали Петербурга, но и атмосферу этого города. В акварели «Исаакиевская церковь под дождём» техника туньжань (многослойная заливка) трансформируется: художник использует брызги соли на сырой бумаге, имитируя блики мокрого камня и создавая эффект «холодной тишины». Здесь русский пейзаж трактуется через даосскую категорию сюй (пустота): дождь становится медитативным пространством, где материальность собора растворяется в перламутровой дымке
.
Дун Кэчэн Акварель «Исаакиевская церковь под дождем»

Рисунок 1 - Дун Кэчэн Акварель «Исаакиевская церковь под дождем»

1. Диалог с историей и ее современное прочтение. В работе «Пушкин в снегу» (2023 г.) Дун Кэчэна фигура поэта, написанная «сухой кистью» (ганьби), контрастирует с размывами фона, где снег передан незакрашенной бумагой
. Этот приём является отсылкой к технике «любай» в китайской живописи, символизирующей неприкосновенность природной чистоты. Снег здесь не только явление природы, но и метафора творческого горения, перекликающаяся с пушкинскими строками: «И пробуждается поэзия во мне».
Дун Кэчэн Акварель «Если жизнь тебя обманет» («Пушкин в снегу»)

Рисунок 2 - Дун Кэчэн Акварель «Если жизнь тебя обманет» («Пушкин в снегу»)

Обращение к русской теме стало лабораторией для экспериментов с формой, что нашло отражение у различных китайских художников нашего столетия
. В петербургских пейзажах Гао Дунфана архитектурные ансамбли вписаны в композицию по принципу саньюань («три дали»). Например, в работе «Вид на Неву» мосты и шпили смещены к верхнему краю листа, а 60% площади занимает небо и река. Это переосмысление традиции сунских свитков, где пустота является полем для медитации. Русский «северный свет» передан лессировками ультрамарина с добавлением металлического порошка.

В зависимости от художественного замысла гармония белого пространства может смениться динамикой мазка и цвета

. Именно этот прием можно отметить в акварельных циклах на сибирские темы, в которых синтезируются западная энергичность и восточная созерцательность. В этюде «Тайга. Утро» Вэй Цинцзи стволы лиственниц написаны тушью с эффектом бофа («разбрызгивание»), а иней передан кристаллами соли, впитывающими пигмент
.

Образы России в китайской акварели — не копирование реальности, а рефлексия о культурных архетипах и воплощение авторского образного эмоционального содержания. Как отмечает Чжан Вэйцзянь, «через субъективное изменение и воссоздание внешней обстановки, а также с помощью искусной композиции художники свободно проявляли на бумаге личные чувства и переживания»

. Петербург в работах Дуна Кэчэна уподоблен шань-шуй («горы-воды»), где Нева — река вечного потока, а шпили Адмиралтейства — пики священных гор. Сибирь же интерпретируется как воплощение даосского у-вэй («недеяния»): в байкальских акварелях Доу Фэнчжи лёд пишется фактурными мазками, напоминающими каллиграфические штрихи цаошу («травяное письмо»), а глубина озера передаётся 20 слоями синего — отсылка к максимовскому методу лессировок
.

4. Заключение

Исследование демонстрирует, что обращение китайских акварелистов XXI века к образам России обеспечило трансформацию традиционных парадигм (туньжань, ганьби, се-и) в условиях новой визуально-культурной среды. Этот процесс не является сменой культурных координат, но представляет собой углубление национальной художественной традиции через ассимиляцию инонационального контекста. Адаптация техник к воспроизведению северных ландшафтов и архитектуры обеспечила им новое семантическое наполнение, подтверждая тезис о жизнеспособности традиции в условиях диалога. Таким образом, акварель утверждается не только как техника, но как полноценный инструмент кросс-культурной коммуникации, где сохранение китайской идентичности не противоречит интеграции России в художественный космос современного Китая.

Метрика статьи

Просмотров:89
Скачиваний:0
Просмотры
Всего:
Просмотров:89