ИЗ ИСТОРИИ ТРАДИЦИОННОЙ КИТАЙСКОЙ МУЗЫКИ КАМЕРНО-ВОКАЛЬНОГО НАПРАВЛЕНИЯ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.114.12.178
Выпуск: № 12 (114), 2021
Опубликована:
2021/12/17
PDF

ИЗ ИСТОРИИ ТРАДИЦИОННОЙ КИТАЙСКОЙ МУЗЫКИ КАМЕРНО-ВОКАЛЬНОГО НАПРАВЛЕНИЯ

Научная статья

Шэнь Лянь Кан*

Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург, Россия

* Корреспондирующий автор (shen.lyankan.94[at]bk.ru)

Аннотация

В статье делается обзор традиционной китайской музыки камерно-вокального направления. Это многочисленные лирические жанры, тесно связанные с классической китайской поэзией, игрой на цине, с театром, особой прослойкой образованных людей. Рассматривается место лирических вокальных жанров в структуре традиционной китайской музыкальной культуры, кратко очерчиваются их образные и выразительные особенности, специфика нотации. Лирические произведения требуют для исполнения значительного мастерства и вкуса. В статье есть сведения о наиболее известных авторах и исполнителях данной музыки. Делается вывод о том, что ещё до взаимодействия с европейской романтической музыкой Китай имел многовековую традицию камерно-вокальной по своему бытованию музыки.

Ключевые слова: традиционная китайская музыка, лирическое пение, циньгэ, цы, ваньюэ, цюй, саньцюй, юаньцюй, таньцы, цзацзюй.

FROM THE HISTORY OF TRADITIONAL CHINESE VOCAL CHAMBER MUSIC

Research article

Shen Lian Kang*

Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg, Russia

* Corresponding author (shen.lyankan.94[at]bk.ru)

Abstract

The article provides an overview of traditional Chinese vocal chamber music. These are numerous lyrical genres that are closely related to classical Chinese poetry, qin playing, theater, and certain groups of educated people. The article examines the place of lyrical vocal genres in the structure of traditional Chinese musical culture as well as briefly outlines their figurative and expressive features, the specifics of notation. Lyrical works require considerable skill and taste to perform. The article contains information about the most famous authors and performers of this music. It is concluded that even before the interaction with European romantic music, China had a centuries-old tradition of vocal chamber music.

Keywords: traditional Chinese music, lyrical singing, traditional chinese singing with qin, сi, wanyue, qu, sanqu, yuanqu, táncí, zaju.

Актуальность исследуемой темы определяется отсутствием современных работ, содержащих наиболее полный обзор такой важной части китайской культуры, как лирические высокохудожественные вокально-поэтические жанры. Этих жанров и их разновидностей достаточно много, и все они обладают специфическими особенностями сочинения и исполнения. В исследовательской литературе информация о данных жанрах разрозненна, обобщающих работ на сегодняшний день нет. Важным аспектом актуальности является и то, что проведённое исследование позволит по-новому взглянуть на взаимодействие почвенных китайских и привнесённых в Китай европейских романтических традиций в XIX – ХХ вв.

Традиционная китайская музыка с самого начала развития была тесно связана с китайской философией и социальной структурой общества. Внутри китайской музыки сложилась самобытные теории и системы музыкального мышления, разнообразные музыкальные, музыкально-поэтические и драматические жанры. Музыка была частью традиционной государственной системы Китая. Хотя в ней и происходили исторические изменения, она сохранилась до настоящего времени как целостное эстетическое явление.

Древнейшие сведения о китайской музыке сохранились в трактатах. Каноническим конфуцианским трактатом является Ли цзы («Книга ритуалов», «Книга установлений», IV–I вв. до н. э.). Одна из глав книги называется Юэ зци («Записи о музыке») [23]. Сведения о древней музыке и связанных с ней ритуалах содержатся в классическом энциклопедическом памятнике философской мысли Китая Люйши чунцю («Вёсны и осени господина Люя», III в. до н. э.) [21]. Названные трактаты включают музыку в натурфилософскую систему мира Древнего Китая. Музыка, музыкальный ритм обладают созидательной и преобразующей силой. Природный звук преобразуется усилиями человека в эстетические, искусные звучания. В музыке выражается образ, рождённый в сердце человека. Звук, музыка – часть вселенской гармонии [5, С. 322]. Про песни в Юэ цзи говорится так: «С помощью песен человек направляет себя на правильный путь и развивает лучшие свои стороны. Тогда его действиям соответствуют движения неба и земли, и устанавливается гармония четырех времён года, правильный ход планет и благоприятное развитие всего живого» [19, С. 2].

Музыкальные звуки рождаются в сердце в результате воздействия внешних вещей и событий. В энциклопедическом источнике Ши цзи («Исторические записки») Сыма Цянь (145–86 гг. до н. э.) перечислены шесть чувств (печаль, покой, радость, гнев, благоговение, любовь), которым соответствует определённый характер звука шэн. По характеру звука можно определить, какие это чувства. Так, 其愛心感者,其聲和以柔. / «Когда сердце человека исполнено любовных чувств, звуки его музыки гармоничны и нежны». Облагороженные в звуках чувства благодаря мастеру-музыканту преобразуются в звуки (мелодию) инь [13, С. 73].

Структура музыкальной культуры Китая до её взаимодействия с европейской традицией была следующей.

Традиционная китайская музыка (англ. «traditional Chinese music») – 中國傳統音樂 чжунго чуаньтун иньюэ включает в себя дворцовую, религиозную, народную музыку, а также 文人⾳樂 вэньжэнь иньюэ – классическую музыку или «музыку учёных людей» [7, С. 182]. В основе всех слоёв традиционной музыки Китая лежит цюй – напев, мотив, песня.

Особым многообразием жанров и форм отличается народная китайская музыка. Современные китайские авторы (Чжан Цзюнь) отмечают современное бытование в Китае пяти форм народной музыки. Это песня, песенные сказы, «местные оперы», танцевальная, инструментальная музыка [16, С. 16].

Классическая (или «учёная») музыка – 古典⾳樂 гудянь иньюэ, или 文人⾳樂 вэньжэнь иньюэ. Это музыка, организованная в соответствии с установленной эстетической системой. Такая музыка практикуется в среде вэньжэнь – образованных, учёных людей. Задача вэньжэнь – принять от учителя его мастерство и передать без искажения. Центральное место в вэньжэнь иньюэ занимает традиция исполнения на семиструнной цитре цинь (также гуцинь – древняя цинь). Заметим, что классическая и романтическая европейская музыка, а также произведения китайских композиторов, написанные по европейским канонам, входят в слой высокой музыки Китая (гудянь иньюэ) [7, с. 189].

Традиции камерно-вокальной музыки Китая (хотя в академическом понимании жанр сформировался здесь лишь в ХХ веке) укоренены глубоко в истории. Знатоки считают, что лирическое пение появилось ещё в эпоху Ранней Цинь (351–395). К жанру камерно-вокальной музыки относят песни под аккомпанемент цитры цинь эпохи Сун (960–1279) и художественную декламацию эпохи Тан (618–907). В ХХ в. древние камерно-вокальные жанры получили в китайском музыковедении название «высокохудожественные китайские древние песни» [2, С. 43].

Наиболее ранние сведения – о сборнике песен Ши цзин («Книга песен», примерно 770–221 гг. до н. э.) [25]. Мелодии из него могли декламироваться или петься (более 300 мелодий). На сегодняшний день известно 305 песен из Ши цзин. В книге четыре части: «нравы царств» 国风 го фын (бытовые, народные лирические песни), «малые оды» 小雅 сяо-я (лирические песни, сочинённые образованными людьми), «великие оды» 大雅 дя-я, «гимны» 颂 сун (музыка и танцы, исполнявшиеся на церемониях). Все песни Ши цзин весьма профессиональны и художественны. «Малые оды» сяо-я отличаются выразительными характеристиками, тонким психологизмом. Многие оды невозможно исполнить без специальной вокальной подготовки, что отличает их от народных песен [22, С. 61].

Циньгэ («песни для циня») – особая традиция вокально-инструментального музицирования, сохранившаяся с Китае с древних времён. Цинь отличается большой гибкостью в интонировании. Один из ранних образцов циньгэ – «Янчунь байсюэ» («Белый снег солнечной весной»), приписываемой Конфуцию (551–479 гг. до н. э.). Учёный и музыкант 司马相如 Сыма Сянжу (179–118 гг. до н. э.), живший в эпоху Хань, сочинил известную циньгэ «Феникс, ищущий подругу». Песня передаёт чувство любви; требует высочайшего исполнительского мастерства. Наиболее известными были длинные лирические песни Цай Вэньзи (蔡文姬, примерно 177–205 гг.). Сохранились ноты для пения с её вокальным циклом из 18 частей (胡笳十八拍 Хуцзя шиба пай – «18 пай для флейты хуцзя»). Это песни трогательные, рассказывающие о жизни людей, о любви к своей родине. Шедеврами были признаны некоторые песни эпохи Тан. Например, песня 阳关三迭 «Три прощания на заставе Янгуань» 王維 Ван Вэя (699–759). Это лирическая песня, известная в Китае до наших дней [15, С. 44]. Цинь также часто играет в дуэте с флейтой сяо, которая заменяет звучание голоса. Цинь и сяо – инструменты двух типов («шёлка», то есть с шёлковыми струнами и «бамбука»), и их дуэт носит в китайской традиции поэтичное название «дуэт Феникса и Дракона» [4, С. 85].

Традиционным для Китая является жанр цы – импровизация мелодии на стихи. Жанр возник в эпоху Тан и достиг расцвета в эпоху Сун [9]. Легендарные мастера цы – 李白 Ли Бо (701–762), 韋莊 Вэй Чжуан (примерно 836–910), 李煜 Ли Юй (937–978) и др. Известная антология цы Хуанцянь цзи («Среди цветов») относится к Х в. [24]. В цы использовались пяти- и семисловные стихи, комбинации поэтических строк разной длины. Инструментальная партия в цы обычно дублирует вокальную партию, возможно, с небольшими изменениями [17, С. 204].

Песни эпохи Сун сочинялись интеллектуальной элитой своего времени (вэньжэнь). Жанрово-стилевые направления – 婉约词派 ваньюэ («изысканные песни») и 豪放词派 хаофан («раздольные, естественные песни»). Один из известных поэтов и сочинителей песен эпохи Сун – 姜夔 Цзян Куй (около 1155–1221), чьи лирические песни стали классическими («Тень абрикосового дерева», «Мелодия сливы за ручьём», «Янчжоуская мелодия мань») [15, С. 45]. Его поэзия характеризуется определениями цин-кун (чистота горного ручья, освобождение от преходящего) и сао-я (благородство) [14, С. 10].

В эпоху Юань (1279–1368) развивались такие традиционные вокальные жанры, как песня цюй, классическая драма сицюй с ариями саньцюй, драма цзацзюй. Цюй («песня»), или юаньцюй – китайская поэзия, исполняемая под аккомпанемент. Известные мелодии, на которые пелись стихи, определяли ритм и строение фраз. Различали цюй для сольного и театрального исполнения. Сольные цюйсаньцюй – делились на 小令 сяолин (отдельные стихотворения) и 套數 таошу (циклы стихотворений с общей темой, рифмой, мелодией, ладом). В таошу включались от двух до 30-ти стихотворений. Крупнейшие поэты и музыканты в жанре цюй – 關漢卿 Гуань Ханьцин (1210–1280), 白樸 Бо Пу (примерно 1226–1306), 馬致遠 Ма Чжиюань (1250–1321), 张可久 Чжан Кэцзю (1275–1345), 喬吉 Цяо Цзи (1280–1345) [11].

Вид традиционной камерно-вокальной музыки, известный с древних времён и близкий цы, – это рифмованный сказ таньцы – включал в себя пение, декламацию и инструментальную импровизацию (на струнном щипковом инструменте). В эпоху Цин (1644–1912) сказ таньцы часто сочиняли женщины (аналогия с современными женщинами-писательницами). Они создавали настоящие таньцы-романы, рассказывающие о судьбе женщин, часто занимательные и сложные по сюжету [8, С. 282].

Старинному китайскому вокальному искусству присуща синтетичность. Во времена династии Юань (1271–1368) отмечается расцвет цзацзюй («смешанное представление», их называли «юаньскими драмами» – юань цюй). Цзацзюй считается одним из высших достижений городской культуры средневекового Китая. Это были «смешанные представления», в них сочетались диалоги, декламация, стихотворные вставки, фарсовые сценки, народные песни, поэтические арии. Диалоги цзацзюй были понятны простым горожанам, а арии соответствовали вкусу образованных людей [12].

Музыкальное сопровождение было весьма развёрнуто и играло значительную выразительную роль. В цзацзюй было от трёх до пяти актов, в каждом из которых – цикл арий (близких цюй и цы) в одном ладу и с единой рифмой. Мелодия в ариях имела ведущее значение. Пел эти арии один персонаж – мужской или женский, и действие было выстроено так, чтобы он оказался в центре драматических коллизий. (Аналогия с камерными вокальными циклами более позднего времени.) Цзацзюй сочинялось чрезвычайно много (до настоящего времени дошло более 700 произведений). Охват сюжетов был очень широк – народные предания, семейные темы, легенды, любовные приключения, истории о преступлениях, интриги, исторические события. Сюжеты брались из фольклора, литературы, окружающей жизни. В драмах цзацзюй созданы тысячи человеческих образов, различных по статусу, морали, характеру. В целом, характеры были ближе к амплуа, в них не было раздвоенности, сомнений. Из предромантических деталей можно отметить использование мотива сна – например, в цзацзюй «Пионовая беседка» 湯顯祖Тан Сянцзу (1550–1616) [10].

В Китае сложилось примерно около 16-ти систем традиционных музыкальных нотаций, в основе которых лежат иероглифы. Особенность иероглифов в том, что они обладают возможностями символов, многозначностью, изобразительностью, визуальной природой. Одна из функций традиционной китайской записи – суггестивная – внушение исполнителю определённого круга образов и системы представлений, связанной с тем или иным жанром, ритуалом [6, С. 24]. Каждая система традиционной нотации фиксирует высоту и продолжительность звуков, а также другие особенности звучания по-своему. Так, нотацию пин-грэ связывают с китайской живописью и каллиграфией. Нотация пин-цзэ запечатлевает изменение напряжения речевого аппарата при пении. Также пин-цзэ связана с тональной системой китайского языка. Четыре музыкальных «тона» китайского языка, обозначаемых иероглифами, одновременно фиксируют изменение высоты звука, ритм, темп, динамику и артикуляцию. Пин-цзэ использовалась в традиционной вокальной музыке [6, С. 18]. Для музицирования на цине использовались нотации вэнь цзэпу и чэнь цзэпу [3, С. 219]. Создавались сборники текстов и нот для лирического пения: «Нотные тетради рода Вэй», «Цзю Гун да Чэн», «Золотые блёстки». В сборнике «Нотные тетради рода Вэй» (составитель Вэй Шуанхоу) более 50 вокальных произведений [15, С. 45].

В Китае традиционно крепка связь между поэзией и музыкой. Благодаря тоновой природе китайского языка, поэтический текст уже имеет свою мелодию. Поэтому сами поэты часто сравнивали звучание стихов с музыкой. Взаимодействие поэзии и музыки может или подчёркивать, или сглаживать изначальный тоновый рисунок текста. Особое мастерство поэта и композитора – в том, насколько точно две «мелодии» совпадут. Важная грань мастерства китайского вокалиста – тонкое интонирование тонов языка во время пения. Если мелодия не совпадает с тоновым рисунком, музыкант воспроизводит его только с помощью голоса [4, С. 88].

Особенность китайской поэзии в том, что она не описывает чувства, а как бы «намекает» на них. Учёный эпохи Сун Вэй Тай говорил: «поэзия должна быть точна в описании вещей, но должна избегать прямого выражения чувств, которые она намеревается передать. Таким образом, читателю предоставляется возможность представить всё самому и разделить самые сокровенные мысли автора» [21, С. 8]. Такие тексты стимулируют личностный мир слушателя, «заставляя его отыскивать в глубине себя самого сокровенный ответ, родившийся из таинственных смысловых созвучий» (У. Эко) [18, С. 37].

Лирическая поэзия почти всегда могла распеваться. В жанре цы стихи создавались на уже известную мелодию. Теснейшее взаимодействие музыки и слова отличает жанр циньгэ. Циньгэ могут быть исполнены и с пением, и на цине соло; исполнитель сам решает, петь ему или нет. Часто исполнители во время занятий тихонько подпевают себе слова песни. Циньгэ без пения можно сравнить с европейскими «песнями без слов». В традиционной музыке Китая вокальная и инструментальная партия исполняют одну и ту же мелодию. Небольшие расхождения связаны с добавлением украшений, инструментальными проигрышами.

Произведения, признанные вокальной классикой Китая, отличают красота и напевность, высокий стиль, богатство технических приёмов. Для китайской песенной традиции характерны импровизационно-вариационное развитие, расцвечивающие подголоски, орнаментальность, ритмическая полифония [1, С. 252]. Это соответствовало высокому уровню профессионального вокального образования, о чём было сказано выше.

Таким образом, ещё до взаимодействия с европейской романтической музыкой Китай имел многовековую традицию камерно-вокальной по своему бытованию музыки. Здесь издавна складывается круг лирических высокохудожественных вокально-поэтических жанров. Лирическую музыку, связанную с классической китайской поэзией, игрой на цине, театром отличают поэтическая образность, красота, высокие требования к мастерству исполнителя. В связи с этим интерес к романтической музыке и интеграция национального и европейского романтического начала является закономерным этапом в развитии профессиональной (композиторской) китайской музыки ХХ – начала XXI вв.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Список литературы / References

  1. Арзаманов Ф. Г. О некоторых особенностях многоголосной китайской народной музыки / Ф. Г. Арзаманов // Музыка народов Азии и Африки: сб. статей. Вып. 5. М.: Советский композитор, 1967. С. 241—256.
  2. Ван Даян. Общий обзор художественной песни / Ван Даян. Шанхай: Шанхайское музыкальное издательство, 2009. 389 с. На кит. языке.
  3. Васильченко Е. В. Музыкальные культуры мира. Культура звука в традиционных восточных цивилизациях Ближний и Средний Восток, Южная Азия, Дальний Восток, Юго-Восточная Азия / Е. В. Васильченко ; Ред. Ю. В. Рождественский. М.: Изд-во РУДН, 2001. 408 с.
  4. Глухова Е. 青歌 Циньгэ: традиционное китайское пение под звуки циня / Е. Глухова // Музыкальная культура Беларуси и мира: новые направления исследований: сб. статей / Сост. Е. В. Куракина. Вып. Минск: БГАМ, 2013. С. 84—89.
  5. Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. Т. 1. Философия / Ред. М.Л. Титаренко, А. И. Кобзев, А. Е. Лукьянов. М.: Восточная литература, 2006. 727 с.
  6. Ключко С. И. Специфика традиционной музыкальной письменности Восточной Азии (на примере Китая и Кореи) / С. И. Ключко: автореф. дис. … канд. искусствоведения: 17.00.09. Владивосток, 2009. 26 с.
  7. Новосёлова А. В. Китайская музыка в структуре музыкальной культуры современного Китая // Музыкальная культура Беларуси: на путях исследований / А. В. Новосёлова // Научные труды Белорусской государственной академии музыки. Вып. 28. Серия 6. Вопросы современного музыкознания в трудах молодых учёных. Минск: БГАМ, 2012. С. 182—190.
  8. Пэн Юй. Галерея «переодетых женщин» в древней китайской литературе / Пэн Юй // Мировая литература глазами современной молодежи: сб. материалов Междунар. студенческой науч.-практ. конф., 25 ноября 2016 г. / Науч. ред. С. В. Рудакова. Магнитогорск: Изд-во Магнитогорск. гос. техн. ун-та им. Г.И. Носова, 2016. С. 279—283.
  9. Серебряков Е. А. Жанр 詞цы: эпоха Сун (X – XII вв.) / Е. А. Серебряков // Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. Т. 3. Литература. Язык и письменность / Гл. ред. М. Л. Титаренко. М.: Восточная литература, 2008. С. 58—65.
  10. Сорокин В. Ф. Классическая китайская драматургия: энцикл. статья / В. Ф. Сорокин. [Электронный ресурс]. URL: https://www.synologia.ru/... (дата обращения: 21.07.2021).
  11. Сорокин В. Ф. 曲 Цюй / В. Ф. Сорокин // Краткая литературная энциклопедия: сетевой ресурс. [Электронный ресурс]. URL: http://feb-web.ru/feb/kle/KLE-abc/ke8/ke8-4122.htm (дата обращения: 20.07.2021).
  12. Сорокин В. Ф. Юаньская драма / В. Ф. Сорокин // Краткая литературная энциклопедия. Т. 8 / Гл. ред. А. А. Сурков. М.: Советская энциклопедия, 1975. Стб. 999—1000.
  13. Сыма Цянь. Исторические записки Ши цзи (史記) / Пер. с кит. Р. В. Вяткина. Т. 4. М. : Наука, 1986. 453 с.
  14. Торопцев С.А. Цзян Куй. И был мне сон. Стихи / С.А. Торопцев; Пер. с кит. Литрес: Самиздат, 2019. 36 с.
  15. Цао Шули. Истоки жанрового разнообразия камерно-вокальной музыки в Китае / Цао Шули // Искусство и культура. 2011. № 1 (1). С. 41—46.
  16. Чжан Цзюнь. Китайская народная музыка в профессиональной подготовке студентов музыкальных факультетов / Чжан Цзюнь: автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02. М., 2009. 22 с.
  17. Чжао Ж. Проблемы типологии камерно-вокальных жанров в современной китайской музыке / Ж. Чжао // Университетский научный журнал. 2020. № 57. С. 202—207.
  18. Эко У. Открытое произведение / У. Эко ; Пер. с итал. СПб.: Академический проект, 2004. 384 с.
  19. Юэ цзи (樂記) // Музыкальная эстетика стран Востока: сетевой ресурс. [Электронный ресурс]. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/I/Jue_czy/text.htm (дата обращения: 20.07.2021).
  20. Wang J. The Complete Ci-poems of Li Qingzhao: A New English Translation / J. Wang // Sino-Platonic Papers. 1989. N. 13 (October). Philadelphia: University of Pennsylvania. 122 р.
  21. 呂氏春秋. [Electronic resource]. URL: https://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zh (accessed: 04.09.2021).
  22. 杨荫浏著.中国音乐史纲.北京:人民银桂, 1981:458.
  23. 禮記. [Electronic resource]. URL: https://www.chineseclassic.com/content/320 (accessed: 05.09.2021).
  24. 花間集 [Electronic resource]. URL: https://zh.wikisource.org/wiki/%E8%8A%B1%E9%96%93%E9%9B%86 (accessed: 10.09.2021).
  25. 詩經. [Electronic resource]. URL: https://ctext.org/book-of-poetry/zh (accessed: 30.08.2021).

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Arzamanov F. G. O nekotoryh osobennostjah mnogogolosnoj kitajskoj narodnoj muzyki [About some features of polyphonic Chinese folk music] / F. G. Arzamanov // Music of the peoples of Asia and Africa: collection of articles. Issue 5. Moscow: Sovetsky kompozitor, 1967. Pp. 241-256 [in Russian]
  2. Van Dayan. Obshhij obzor hudozhestvennoj pesni [A general overview of the art song] / Van Dayan. Shanghai: Shanghai Music Publishing House, 2009. 389 p. [in Russian]
  3. Vasilchenko E. V. Muzykal'nye kul'tury mira. Kul'tura zvuka v tradicionnykh vostochnykh civilizacijakh Blizhnijj i Srednijj Vostok, Juzhnaja Azija, Dal'nijj Vostok, Jugo-Vostochnaja Azija [Musical cultures of the world. The culture of sound in traditional Eastern civilizations of the Near and Middle East, South Asia, Far East, Southeast Asia] / Edited by V. Rozhdestvenskaya. Moscow: RUDN Publishing House, 2001. 408 p. [in Russian]
  4. Glukhova E. Cin'geh: tradicionnoe kitajjskoe penie pod zvuki cinja [Traditional Chinese singing to the sounds of qin] / E. Glukhova // Muzykal'naja kul'tura Belarusi i mira: novye napravlenija issledovanijj: sb. statejj [Musical culture of Belarus and the world: new directions of research: a collection of articles] / Compiled by E. V. Kurakina. Issue 29. Minsk:Belarusian State Academy of Music, 2013, pp. 84-89 [in Russian]
  5. Dukhovnaja kul'tura Kitaja: ehnciklopedija: Filosofija [Spiritual culture of China: Encyclopedia: in 5 vols. Vol. 1. Philosophy] / Edited by M. L. Titarenko, A. Pedagogical Kobzev, A. E. Lukyanov. Moscow:Vostochnaja literatura, 2006. 727 p. [in Russian]
  6. Klyuchko S. I. Specifika tradicionnojj muzykal'nojj pis'mennosti Vostochnojj Azii (na primere Kitaja i Korei) [The specifics of the traditional musical writing of East Asia (on the example of China and Korea)]: extended abstract of Candidate's thesis. Art History: 17.00.09 / S. I. Klyuchko. Vladivostok, 2009. 26 p. [in Russian]
  7. Novosyolova A. V. Kitajjskaja muzyka v strukture muzykal'nojj kul'tury sovremennogo Kitaja [Chinese music in the structure of the musical culture of modern China] / A. V. Novosyolova // Muzykal'naja kul'tura Belarusi: na putjakh issledovanijj [Musical culture of Belarus: on the ways of research] / Nauchnye trudy Belorusskojj gosudarstvennojj akademii muzyki. Vyp. 28. Serija 6. Voprosy sovremennogo muzykoznanija v trudakh molodykh uchjonykh [Scientific works of the Belarusian State Academy of Music. Issue 28. Series 6. Issues of modern musicology in the works of young scientists]. Minsk: BGAM, 2012, pp. 182-190 [in Russian]
  8. Peng Yu. Galereja «pereodetykh zhenshhin» v drevnejj kitajjskojj literature [Gallery of "disguised women" in ancient Chinese literature] / Yu. Peng // Mirovaja literatura glazami sovremennojj molodezhi: sb. materialov Mezhdunar. studencheskojj nauch.-prakt. konf., 25 nojabrja 2016 g. [World literature through the eyes of modern youth: collection of materials of the International Student Scientific and Practical Conference, November 25, 2016] / edited by V. Rudakova. Magnitogorsk: Publishing House of the Magnitogorsk State Technical University, 2016, pp. 279-283 [in Russian]
  9. Serebryakov E. A. Zhanr 詞 cy: ehpokha Sun (X – XII vv.) [Genre詞: the Song Epoch (X - XII centuries)] / A. Serebryakov // Dukhovnaja kul'tura Kitaja: ehnciklopedija: Literatura. Jazyk i pis'mennost' [Spiritual culture of China: encyclopedia: in 5 vols. Vol. 3. Literature. Language and writing] / edited by M. L. Titarenko. Moscow:Vostochnaja literatura, 2008, pp. 58-65 [in Russian]
  10. Sorokin V. F. Klassicheskaja kitajjskaja dramaturgija: ehncikl. stat'ja [Classical Chinese Drama] / V. F. Sorokin. [Electronic resource]. URL: https://www.synologia.ru /... (accessed: 07/21/2021) [in Russian]
  11. Sorokin V. F. 曲 Qu // Brief literary encyclopedia: [Electronic resource]. URL: http://feb-web.ru/feb/kle/KLE-abc/ke8/ke8-4122.htm (accessed: 07/20/2021) [in Russian]
  12. Sorokin V. F. Yuan drama // A brief literary encyclopedia. Vol. 8 / Edited by A. A. Surkov. Moscow: Soviet Encyclopedia, 1975. Column 999-1000 [in Russian]
  13. Sima Qian. Istoricheskie zapiski Shi czi [Historical notes of Shi ji (史記)] / Translation from Chinese: R. V. Vyatkina. Vol. 4. Moscow : Nauka, 1986. 453 p. [in Russian]
  14. Toroptsev S. A. Czjan Kujj. I byl mne son. Stikhi [Jiang Kui. And I had a dream. Poems] / S. A. Toroptsev / Translation from Chinese. Litres: Samizdat, 2019. 36 p. [in Russian]
  15. Cao Shuli. Istoki zhanrovogo raznoobrazija kamerno-vokal'nojj muzyki v Kitae [The origins of the genre diversity of chamber vocal music in China] / Cao Shuli // Iskusstvo i kul'tura [Art and Culture]. 2011. № 1 (1), pp. 41-46 [in Russian]
  16. Zhang Jun. [Chinese folk music in the professional training of students of music faculties]: extended abstract of Candidate's thesis. Pedagogical Sciences: 13.00.02 / Zhang Jun. Moscow, 2009. 22 p. [in Russian]
  17. Zhao Zh. Problemy tipologii kamerno-vokal'nykh zhanrov v sovremennojj kitajjskojj muzyke [Problems of typology of chamber-vocal genres in modern Chinese music] // Universitetskijj nauchnyjj zhurnal [Humanities and Science University Journal]. 2020. № 57, pp. 202-207 [in Russian]
  18. Eco U. Otkrytoe proizvedenie [The Open work] / U. Eco Translation from Italian. St. Petersburg: Akademichesky proekt, 2004. 384 p. [in Russian]
  19. Yue ji (樂記) // Muzykal'naja ehstetika stran Vostoka [Musical aesthetics of the countries of the East] [Electronic resource] / Yue ji. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/I/Jue_czy/text.htm (accessed: 07/20/2021) [in Russian]
  20. Wang J. The Complete Ci-poems of Li Qingzhao: A New English Translation / J. Wang // Sino-Platonic Papers. 1989. N. 13 (October). Philadelphia: University of Pennsylvania. 122 р.
  21. Liushi chunqiu [Electronic resource]. URL: https://ctext.org/lv-shi-chun-qiu/zh (accessed: 04.09.2021) [in Chinese]
  22. Yang Yin Liu said. Outline of Chinese Music History. Beijing: People's Yingui. [in Chinese]
  23. Li Tzu: [Electronic resource]. URL: https://www.chineseclassic.com/content/320 (accessed: 05.09.2021) [in Chinese]
  24. Huangqian ji: [Electronic resource]. URL: https://zh.wikisource.org/wiki/%E8%8A%B1%E9%96%93%E9%9B%86 (accessed: 09/10/2021) [in Chinese]
  25. Shi Jing: [Electronic resource]. URL: https://ctext.org/book-of-poetry/zh (accessed: 30.08.2021) [in Chinese]