КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ КОНЦЕПТА «FASHION»

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.18454/IRJ.2015.42.007
Выпуск: № 11 (42), 2015
Опубликована:
2015/15/12
PDF

Шацкая Ж.Ю.

Аспирантка кафедры стилистики и языка массовых коммуникаций, Омский Государственный Университет им. Ф.М. Достоевского

КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ КОНЦЕПТА «FASHION»

Аннотация

В данной статье рассматривается один из способов репрезентации концепта «Fashion» посредством метафорического моделирования. Цель работы: определить базовые характеристики метафорической модели «Fashion – это время», функционирующей в английской картине мира. Результаты исследования могут быть использованы в рамках  метафорического моделирования.

Ключевые слова: концепт, метафорическая модель, метафорическое моделирование.

Shatskaya Zh.Yu.

Post graduate student, chair “Stylistics and language of mass communication”

Omsk F.M. Dostoevsky State University

CATEGORY OF TIME AS A PART OF CONCEPT «FASHION»

Abstract

This article describes one of the representation ways of the concept «Fashion» by metaphorical modeling. The purpose of the article is to determine the basic characteristics  of metaphorical model «Fashion is time» operating in  English worldview. The results of the research can be used within metaphorical modeling.

Keywords: concept, metaphorical model, metaphorical modeling.

Категория времени всегда была универсальной онтологической категорией, и вызывает интерес еще с древних времен. Повышенное внимание было обусловлено необходимостью измерения времени.

В философии для понимания времени выделяли два противоположных подхода. Согласно первому, время рассматривалось отдельно от реальных процессов. И. Ньютон считал, что время «само по себе и по своей сущности, без всякого отношения к чему-либо внешнему, протекает равномерно» [Ньютон 1936, c.30]. Исходя из другого подхода, время связывали с реально происходящими процессами.

В лингвистике время изучалось преимущественно как грамматическая категория и только сравнительно недавно стала рассматриваться в качестве одного из элементов языковой картины мира, составляющего основу лингвокультурного знания того или иного народа. Как замечает А.Я. Гуревич: «Мало найдется других показателей культуры, которые в такой же степени характеризовали бы ее сущность, как понимание времени» [Гуревич1984, c.103].

Переход лингвистики в антропологическую парадигму определил современный подход к категории времени. Ведутся исследования национальной специфики ЯКМ через реконструкцию прошлого (С.Е. Никитина, Т.М. Николаева, В.Н. Топоров). А.Я. Гуревич утверждает, что «понятие “время” принадлежит наряду с понятием “пространство”, “измерение”… к определяющим  категориям человеческого сознания. Они образуют своего рода модель мира» [Гуревич 1984, c. 84].

Концептуальный подход стал новым  поворотом в изучении времени. В.И. Постовалова рассматривает пространство и время как основу образа мира, предпринята попытка рассмотреть представление о времени в русском языковом сознании Михеевой Л.Н. В коллективной монографии «Логический анализ языка. Язык и время» написана отдельная глава, посвященная разнообразным моделям времени.

Современные исследователи языка, в числе которых Ю.С. Степанов, Н.Д. Арутюнова и другие авторитетные ученые берут за основу две основные модели циклического и линейного времени, сложившиеся в ходе развития  общества. Эти модели составили основу национальной картины мира.

Среди объектов изучения национальной картины мира особую актуальность приобретает рассмотрение различных концептов, представленных в языке.

Согласно трактовке С.Г. Воркачева, концепт рассматривается как «единица коллективного знания/сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой» [Воркачев, 2001, с.70].

Лингвистические исследования в большей степени сконцентрированы на реконструкции концептов посредством анализа определенных способов и средств  репрезентации  в языке.

Одним из таких способов является метафорическое моделирование. Посредством метафорических моделей можно установить особенности восприятия действительности у представителей определенного языка.

Под метафорической моделью, вслед за Чудиновым, понимается «существующая и/или складывающаяся в сознании носителей языка схема связи между понятийными сферами, которую можно представить определенной формулой: «Х – это У» [Чудинов 2003, с. 64]. При этом «отношения между компонентами формулы понимается не как прямое отождествление, а как подобие: «Х подобен У» [там же].

Материалом для исследования стали метафорические словоупотребления, представленные в текстах электронных изданий английских модных журналов, Британского национального корпуса (http://www.natcorp.ox.ac.uk), книги Imogen Edwards-Jones «Fashion Babylon».

Рассмотрим фреймово-слотовую организацию метафорической модели «FASHION– ЭТО  ВРЕМЯ». Данная модель представлена двумя фреймами:   “Характеристики времени” и “Единица времени”.

Фрейм “Характеристики времени”.

Слот  ‘Временная сфера’. Данный слот дает  описание всей временной шкалы – настоящего, прошлого и будущего.

Для fashion очень важен настоящий, текущий момент: «One of the great unanswerable questions of modern fashion must be what Coco Chanel would make of Karl Lagerfeld’s efforts in her name» (http://www.natcorp.ox.ac.uk).

Fashion неотделима от современности:  «All this cutting-edge fashion ensures that young Brits are a pretty well-dressed bunch» (http://www.natcorp.ox.ac.uk).

Также у fashion отмечается прошлое: «They’ve not always been so chic! Shocking red carpet pics from the Twilight cast’s fashion past» (http://www.glamourmagazine.co.uk).

Прошлое представлено  через характеристики ‘прошлый век’: «Numerical classifications were largely a nineteenth-century fashion» (http://www.natcorp.ox.ac.uk), ‘историческое прошлое’: «On a fashion history                                         point, I note that hemlines have been rising steadily for some two seasons» (http://www.fashion-era.com).

К прошлому fashion относятся с симпатией: «I love the history of fashion and I think that with fashion – tainment growing so much right now in mass culture» (http://fashion.elle.com).

Можно выделить какую-то часть прошлого fashion: «Get a piece of fashion history at a fraction of the original cost» (http://www.factio-magazine.com).

Завершает временную шкалу будущее время: «’Just a few paragraphs,’ shouts Alexander from next door. ‘Of your carefully chosen ideas about the future of fashion» («Fashion Babylon», p.226).

Слот ‘Календарное время’. Календарное время fashion  концептуализируется через зиму: «Chill out with winter fashion» (http://www.natcorp.ox.ac.uk), осень: «Brows our 62 pages of hot new autumn fashion and learn how to wear a mini» (http://www.glamourmagazine.co.uk), лето: «Summer fashion is based around the 70-s with loose, geometry printed outfits»

( http://www.glamourmagazine.co.uk).

Подчеркивается  окончание определенного времени года: «In May, retailers begin to stock new collections which had been presented to journalists under the title ‘fall/winter/ with pieces that look like late summer fashion» (http://www.fashionoffice.org),  комбинация времен года: «The German environmental friendly label Vande will present the new collections of backpacks and sportive fashion spring/summer 2012» (http://www.fashion.at).

В сочетании с годом  календарное время  fashion составляет целый комплекс: «Intense red or deep claret nails in matte, non-shiny finishes also say Autumn 2009/2010 fashion» (http://www.fashion-era.com).

Фрейм “Единица времени”.

Слот ‘Измерение’. Время fashion измеряется неделями: «The lifestyle models do a couple of adverts and then turn up like wild horses to the respective fashion weeks» («Fashion Babylon», p.66).

Установить эту единицу можно в разных городах (в Лондоне, Нью-Йорке, Париже): «Paris Fashion Week also coincides with one of the biggest cloth trade fairs in the world – Premiere Vision» («Fashion Babylon», p.38).

У недели fashion есть свой организатор: «He must have been right up the backside of someone at Seventh on Sixth – the organizer of New York Fashion Week» («Fashion Babylon», p.168).

Проводя параллель с живым существом, неделя fashion сравнивается с человеком, который может оказаться в  подавленном состоянии: «I remember how depressing London Fashion Week was back in September» («Fashion Babylon», p.158), быть причиной  усталости:  «It’s the end of  another long and exhausting London Fashion Week» («Fashion Babylon», p.1), вызвать несерьезные разговоры: «Alexander talks some guff about fashion week» («Fashion Babylon», pp.306-307), эмоции: «Moving to New York is a kind of like saying you hate London Fashion Week» («Fashion Babylon», p.208).

По наполняемости неделя представлена  более подробно. Подобно человеку, у недели fashion есть свои посетители: «The news agency modabot publishes even this year an interactive event map for the visitors of the Berlin Fashion Week» (http://www.fashion.at), победители: «The winner of 2011’s Charleston Fashion Week produces innovative knit wear that looks like nothing you’ve seen before» (http://fashion.elle.com), закрепленный за ней автомобиль: «As the official car of London Fashion Week, Mercedes – Benz will be providing a fleet of low CO2 emission, Blue EFFICIENCY cars to provide transport for accredited journalists, VIPs and celebrities» (http://www.londonfashionweek.co.uk).

Также fashion измеряется днями: «Assistant General Manager of the ho tel had the idea to organize Fashion Days in 2009» (http://www.fashion.at).

Таким образом, метафорическая модель «Fashion – это Время» состоит из двух фреймов: “Характеристики времени”,  “Единица времени”.

Фрейм “Характеристики времени” представлен  двумя слотами. Fashion концептуализируется настоящим, прошлым и будущим. Основное внимание направлено на настоящий момент времени. Календарное время fashion  характеризуется временами года.

Кроме того, fashion  репрезентируется как величина, которую можно измерить неделями и днями.

Литература

  1. Гуревич, А.Я. Категории средневековой культуры / А.Я. Гуревич. – М., 1984.
  2. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании /С.Г. Воркачев// ФН – 2001. - №1. – С.64 – 72.
  3. Ньютон, И. Математические начала натуральной философии / И. Ньютон// Сборник трудов акад. А.Н. Крылова. – М.- Л.: Просвещение, 1936. – Т.VII. – 158 с.
  4. Чудинов, А.П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора) /А.П. Чудинов. – Екатеринбург, 2003. – 194с.
                        

References

  1. Gurevich A.Ja. Kategorii srednevekovoj kulturi /A.Ja. Gurevich. – M., 1984.
  2. Vorkachev S.G. Lingvokulturologija, jazykovaja lichnost, concept: stanovlenie antropocentricheskoj paradigm v jazykoznanii. FN, 2001, №1, pp. 64 – 72.
  3. Njuton I. Matematicheskije nachala naturalnoj filisofii / I. Njuton//Sbornik trudov akad. A.N. Krjulova. – М.-L.: Prosveschenije,  – Т.VII. – 158 p.
  4. Chudinov A. P.  Politicheskaja lingvistika (obshhie problem, metafora). Ekaterinburg, 2003, 194 p.