РОЛЬ ПРЕССЫ МАЛЫХ НАРОДОВ В ФОРМИРОВАНИИ ОБЩЕСТВЕННОГО МНЕНИЯ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2018.67.023
Выпуск: № 1 (67), 2018
Опубликована:
2017/12/29
PDF

Магомедов Г.А.

ORCID:0000-0001-8776-801X, кандидат исторических наук,

Дагестанский государственный университет, г. Махачкала

РОЛЬ ПРЕССЫ МАЛЫХ НАРОДОВ В ФОРМИРОВАНИИ ОБЩЕСТВЕННОГО МНЕНИЯ

Аннотация

Статья посвящена описанию места роли прессы малых народов Дагестана в системе региональных СМИ. Проанализирована история зарождения и основные вехи развития табасаранской и рутульской периодической печати. Основное внимание в статье уделено жанровой палитре, проблематике выступлений этих газет, влиянию внешней среды на контент и на модели изданий в годы становления. В статье использованы методы эмпирического исследования (наблюдение, измерение), теоретического исследования (логический метод, включающий методы анализа и синтеза) и методы классификации и типологизации, подразумевающие выделение общего и особенного, что обеспечило систематизацию типов печатных изданий.

Ключевые слова: история, пресса, язык, проблематика, идеология, модель.

Magomedov G.A.

ORCID: 0000-0001-8776-801X, PhD in History,

Dagestan State University, Makhachkala

ROLE OF PRESS OF SMALL PEOPLES IN PUBLIC OPINION FORMING

Abstract

The paper describes the role of a press of small peoples of Dagestan in the system of regional mass media. The history of origin and the main milestones of development of Tabasaran and Rutul periodicals are analyzed. The main attention in the article is given to the genre palette, the problems of the speeches of these newspapers, the influence of the external environment on a content and on a model of publications in the years of formation. The methods of empirical research (observation, measurement), theoretical research (a logical method involving analysis and synthesis methods) and methods of classification and typology are applied in the article, implying the separation of general and special, which ensured the classification of types of printed publications.

Keywords: history, press, language, problems, ideology, model.

Современная дагестанская пресса уникальна по своему языковому многообразию. Среди ведущих республиканских изданий – общественно-политические газеты на 14 языках: «Дагестанская правда», «Замана» (даргинский яз.), «Истина» (аварский яз.), «Елдаш» (кумыкский яз.), «Илчи» (лакский яз.), «Лезги газет» (лезгинский яз.), «Нур» (цахурский яз.), «Зори Табасарана» (табасаранский яз.), «Дербент» (азербайджанский яз.), «Ватан» (татский яз.), «Вести Агула» (агульский и русский яз.), «Голос степи» (ногайский яз.), «Рутульские новости» (рутульский и русский яз.), «Степные вести» (русский яз.), «Нийсо-Дагестан» (чеченский и русский яз.).

Учитывая многонациональный состав населения и задачу вовлечения народов страны в государственное строительство, советское правительство в начале прошлого века пришло к выводу о необходимости формирования четко функционирующей государственной системы печати, куда как важное звено должна была войти и пресса малых народов, выходящая на родных языках [1, С. 98]. Создание такой системы диктовалось объективными условиями, в которых находились малые народы, перспективами их возрождения, задачами по коренной переделке всего социально-экономического уклада, повышения их культурного уровня. На нее возлагались исключительно важные задачи по переустройству национальных окраин.

После II Вседагестанского съезда Советов задачей дня стало создание национальной письменности и печати. В 1923 году в Маджалисе была организована газета «Голос табасаранца» на тюркском языке. Эта еженедельная газета с тиражом 120 экземпляров обслуживала Кайтаго-Табасаранский округ. Характер газеты - крестьянский. «Голос табасаранца», как и другие издания Дагестана этого времени, издавалась примитивным способом, не получала никакой финансовой помощи и держалась на энтузиазме молодых литературных сил [2].

Печатное слово в начале ХХ века способствовало совершению преобразований, которые происходили в социально-политической и культурной жизни и формированию общественного мнения. В периодике печатались материалы на злободневные и волнующие темы, ставились задачи вовлечения молодежи в комсомол, разъяснялась необходимость борьбы с духовенством, обсуждались вопросы партийного строительства [3]. Чтобы эти проблемы были понятны широкому кругу масс, дагестанские издания часто преподносили их в форме, близкой к рассказу: эмоционально, используя диалоги, яркие примеры.

Критические статьи в ряде периферийных газет напоминали памфлеты, форму басенного жанра и сыграли определенную роль в становлении табасаранской журналистики [4]. К сожалению, номера газеты «Голос табасаранца» в архивах Дагестана не сохранились, и неизвестно, до какого времени она выходила.

29 апреля 1932 года вышел в свет первый номер еженедельной районной газеты «Красный Табасаран» («Уьру Табасаран»), напечатанный латинским шрифтом [5]. Она издавалась в селе Тинит и являлась органом Табасаранского райкома партии, райсовета трудящихся и профсоюза.

Создание этой газеты было связано со становлением табасаранского письменного языка, основоположником которого является известный поэт, просветитель Темирхан Шалбузов (1895-1978гг.) - ученик поэта, просветителя Зияутдина Курихи (1846-1932) [6].

Что касается жанровой характеристики, конечно же, здесь еще нет аналитических статей, репортажей, фельетонов и т.д. Но интересны заметки, состоящие всего из одного-двух предложений, где отмечены конкретные недостатки хозяйств. Например, «В Гуминском колхозе много забот, но колхозники плохо трудятся, в результате чего из 22 гектаров земли осталось незасеянным 3,25 гектара». Заметка имеет и свой заголовок – «Гуминский колхоз дремлет». Наряду с критическими публикациями в этом номере есть и положительные материалы. К примеру, «Впереди колхоз «Батрак», перевыполнивший план сева яровых на 13, 5 гектаров [7]. Это – результат высокой организованности и порядка». Есть в первом номере газеты и зарубежная хроника, здесь также опубликовано и стихотворение Темирхана Шалбузова, посвященное Первомаю.

В начале газета выходила на 4 полосах формата А-4. Тираж ее составлял около 300 экземпляров. В 1932 году в «Красном Табасаране» появляется литературная страница, которая, как пишет газета в своей передовой статье, «будет иметь большое значение для развития литературы и распространения культуры в Табасаране. Особенно значима ее роль для «новых» ростков» [8].

Язык газеты 1930-х годов сильно отличается от современного литературного языка, тогда употреблялось много диалектных слов. Это и понятно, ведь письменность только-только появилась. В эти годы на страницах «Красного Табасарана» появляются статьи, очерки, зарисовки о «новых» людях, первых стройках, а также фельетоны, критические статьи, отвечающие задачам дня. Табасаранские журналисты писали и о международной жизни.

История же рутульской печати неразрывно связана с первым печатным органом - районной газетой «Гызыл чобан», что в переводе с азербайджанского значит «Красный чабан». Со дня выхода в свет первого номера этой газеты минуло 85 лет. Рутульская печать является одной из малоисследованных в истории национальной печати Дагестана. В 1932 году вышел первый номер рутульской газеты «Гызыл чобан» на азербайджанском языке форматом А4 на двух полосах, а иногда она выходила и на четырёх полосах при необходимости опубликования срочной и оперативной информации государственного значения.

Нелёгкими были её первые шаги: в район до того времени никогда не завозили типографскую технику, среди местного населения очень мало было грамотных людей, не говоря уже о специалистах с творческим уклоном, не было почты как таковой. «Гызыл чобан» издавалась на азербайджанском языке в селении Рутул с 1932 по 1963-е годы периодичностью один номер в пять дней. Тираж газеты в первые годы издания составлял всего лишь 20 - 30 экземпляров и выполнял функцию наглядного информационно-агитационного материала для агитаторов и политинформаторов коммунистической идеологии - идеологии социального равенства и коллективного ведения хозяйства.

В последующие годы, по мере укрепления материально-технической базы типографии газеты, которая была размещена в административном центре рутульского района - в селении Рутул, её тираж намного вырос и составлял в среднем около 900 экземпляров [9, С. 57].

Газета «Гызыл чобан» выходила на азербайджанском языке, так как у рутульцев тогда ещё не было своей письменности и языком межнационального общения в районе был, как и во всём Южном Дагестане, азербайджанский. И что ещё примечательно - использовался латинский алфавит, который был введён вместо отменённого на основе арабской графики «аджам».

Название газете было выбрана не случайно: основным видом деятельности населения многонационального высокогорного рутульского района было разведение и выращивание крупного и мелкого рогатого скота, реализация и натуральный обмен продукции животноводства. Этим и объясняется её обусловленность, а слово «красный» нёс идею коммунистического идеала, символа и цвета.

Много печаталось в газете материалов о социально-экономических и культурных преобразованиях в районе. Став трибуной новой жизни, нового быта, новой культуры, газета сыграла огромную роль в формировании общественного мнения и построения новой жизни в республике. С первых же своих номеров газета «Гызыл чобан» стремилась быть коллективным пропагандистом, коллективным агитатором и коллективным организатором масс в осуществлении социально-экономических и культурных преобразований в районе. Публиковала газета сообщения о первых шагах небольших тогда колхозов, преимуществах коллективного труда перед единоличным, о тех новых изменениях, которые происходили в жизни горцев и страны в целом.

С первых дней Великой Отечественной войны на страницах рутульской газеты все чаще появлялись статьи, направленные на всемерное укрепление тыла Советской Армии. Девизом, её лозунгом стал призыв: «Всё для фронта! Всё для Победы!» [10, С. 16].

После известных хрущевских преобразований в СССР газета «Гызыл чобан» два года не выходила в свет, как и газеты во всех других районах республики. Лишь в мае 1965 года рутульская районная газета вновь вышла в свет под новым названием «Животновод» и уже на русском языке. Тогда она выходила 3 раза в неделю на двух полосах формата А3, её тираж составлял около 1400 экземпляров. Газета «Животновод» в 1991 году была переименована в «Рутульские новости». В мае 1996 г. газета получила республиканский статус и в настоящее время издается один раз в неделю на восьми полосах формата А4.

Список литературы / References

  1. Гамалей Т.В., Магомедов Г.А. Проблемы и перспективы развития этножурналистики в Дагестане. / Современные проблемы мировой журналистики. Т.В. Гамалей, Г.А. Магомедов. ‒ Махачкала, ‒ 2011. ‒137 c.
  2. ГАРД. Ф. 826. Оп. 2. Д. 53.
  3. Шевченко В. Э. Визуальный контент как тенденция современной журналистики / В. Э. Шевченко // Медиаскоп [Электронный ресурс]. ‒ 2014. ‒ №4. ‒ URL: http://www.mediascope.ru/1654. ‒ (Дата обращения: 10.12.2017).
  4. Шилина М.Г. Интернет-гипертекст общественных связей: характеристики, особенности, тенденции развития // Электронный научный журнал «Медиаскоп» [Электронный ресурс] ‒ URL: https://ru.wikipedia.org/wiki (дата обращения: 10.12.2017).
  5. ГАРД. Ф. 826. Оп. 2. Д. 55.
  6. ГАРД. Ф. 826. Оп. 2. Д. 14.
  7. ГАРД. Ф. 826. Оп. 2. Д. 33.
  8. ГАРД. Ф. 826. Оп. 2. Д. 34.
  9. Алиханова А.А. Печать Дагестана ‒ Махачкала : Дагкнигоиздат. ‒ 2009 ‒ 155 с.
  10. Ахмедов Д.Н. Подвиг прессы – Махачкала : Дагкнигоиздат. ‒ 2009 ‒ 134 с

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Gamaley T.B., Magomedov G.A. Problemy i perspektivy razvitija jetnozhurnalistiki v Dagestane. [Problems and prospects of etnozhurnalistiki in Dagestan] Gamaley T.B., Magomedov G.A. / Sovremennye problemy mirovoj zhurnalistiki [Current problems in the world of journalism]. ‒ Makhachkala, ‒ 2011. ‒ 137p. [in Russian]
  2. B. 826. Op. 2. D. 53.
  3. Shevchenko V. E. Vizual'nyy kontent kak tendentsiya sovremennoy zhurnalistiki [Visual content as a trend of modern journalism] / V. E. Shevchenko // Mediaskop [Elektronnyy resurs]. ‒ 2014. ‒ №4. ‒ URL: http://www.mediascope.ru/1654. ‒ (acessed: 10.12.2017). [in Russian]
  4. Shilina M.G. Internet_gipertekst obschestvennih svyazei_ harakteristiki_ osobennosti_ tendencii razvitiya [Internet hypertext of public relations: characteristics, features, development trends] // Elektronnii nauchnii jurnal «Mediaskop» [Electronic scientific journal "MediaScope" [Electronic resource]. – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki (accessed: 10.12.2017). [in Russian]
  5. B. 826. Op. 2. D. 55.
  6. B. 826. Op. 2. D. 14.
  7. B. 826. Op. 2. D. 33.
  8. B. 826. Op. 2. D. 34.
  9. Alikhanova A.A. Pechat Dagestana. [Print of Dagestan] A.A. Alikhanova. – Makhachkala : Dagknigoizdat, 2009 ‒ 155 p. [in Russian]
  10. Akhmedov D.N. Podvig pressy. [The feat of the press] D.N. Akhmedov. – Makhachkala : Dagknigoizdat, 2009 ‒ 134 p. [in Russian]