Инновационный учебный курс «Русский язык для академических целей»: концепция, модель, реализация

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.60797/IRJ.2025.151.8
Выпуск: № 1 (151), 2025
Предложена:
28.11.2024
Принята:
10.12.2024
Опубликована:
24.01.2025
45
2
XML
PDF

Аннотация

Представлено описание результатов коллективного научно-методического проекта по созданию на основе интегративной лингводидактической модели авторского аспектного учебного курса «Русский язык для академических целей» и сопровождающих его пособий в составе одноименного комплекса по обучению аспирантов технического профиля письменному и устному академическому дискурсу. Курс включает в себя 4 части, каждая из которых представляет собой отдельное пособие, разработанное коллективом преподавателей кафедры русского языка МГТУ им. Н.Э. Баумана. Рассматривается структура, содержание и методическая организация материала в указанном учебном курсе, предназначенном для семинарских занятий по дисциплине «Иностранный язык (русский язык для академических целей)». Описываются принципы построения курса, тематика, источники текстового материала, жанровый состав веб-ресурсов, используемых в качестве аудиовизуальных средств обучения. Дается характеристика композиции речевой темы как структурной единицы методической организации курса, определяется система работы по лексике и грамматике, типы заданий для самостоятельной работы аспирантов, включая задания по развитию навыков профессиональной интернет-опосредованной деятельности по поиску, оценке и анализу информации при подготовке научного сообщения.

1. Введение

Научная / академическая коммуникация функционирует как часть национальной культуры, определяющей своеобразные черты данного вида социального взаимодействия. В силу этого академический дискурс, традиции которого сложились и продолжают складываться в пространстве определенного этносоциума, обладает соответствующей этнокультурной спецификой, как и любой вид общения в рамках конкретной сферы коммуникации (социокультурной, профессионально-деловой, общественно-политической), что, безусловно, требует необходимого лингвокультурологического комментария в процессе иноязычного обучения

,
,
.

Само понятие «академический дискурс» (далее – АКД) трактуется в отечественной лингвистике как один из частных видов общего (глобального) дискурса носителей языка, являющегося продуктом профессионального речевого взаимодействия в академической среде. С этих позиций АКД определяется как институциональный, научный или дисципли­нарный, а также специализированный

.

Трактовка АКД как институционального

,
,
расширяет границы исследования этого типа дискурса и выводит его описание в плоскость изучения живых профессионально-деловых и научных контактов субъектов коммуникации. Как справедливо отмечает И.П. Хутыз, «выступая в качестве средства донесения знаний, АД (академический дискурс в аббревиатуре И.П. Хутыз; во избежание негативной коннотации в настоящей статье, как отмечалось выше, используется авторская аббревиатура АКД – Т.С., Н.Р., Е.О., Н.Г., М.З., С.К.) одновременно распределяет (конструирует) социальные роли, например, между учеными и студентами и между специалистами, работающими на одном факультете и т.д., его цель не ограничивается процессом передачи нового знания. АД показывает, как индивиды в этом процессе взаимодействуют, в какие формы сотрудничества они вступают»
.

Понимание АКД как институционального, как продукта профессионального взаимодействия в академической среде, диктует необходимость обучения ему в рамках дисциплины РКИ в качестве важной задачи лингводидактики высшей школы. В этой связи методическая концепция обучения иностранных аспирантов технического вуза русскому АКД базируется, во-первых, на понимании значимости этого типа дискурса для формирования профессиональной коммуникативной компетенции (далее – ПКК) специалиста; во-вторых, на признании необходимости оптимизации данного процесса и целесообразности интеграции для этого традиционных и цифровых лингвообразовательных ресурсов; в-третьих, на учете особенностей трансформации АКД под воздействием ИКТ и специфики новых форм (жанров) компьютерно-опосредованной коммуникации.

В настоящее время аспирантура является конечной ступенью основного высшего образования. Согласно типовой для высшей школы РФ непрерывно-поступательной образовательной парадигме предполагается, что иностранный аспирант в течение предшествующих лет проходит последовательное обучение на этапах довузовской подготовки, бакалавриата и магистратуры, постоянно находясь в русскоязычной информационной и культурно-образовательной среде российского вуза (хотя на практике чаще всего взамен указанной непрерывной схемы реализуется «дискретная» образовательная модель, при которой обучающийся переходит от довузовской подготовки сразу на этап магистратуры или аспирантуры). Таким образом, основанное на принципах непрерывного образования, обучение иностранных аспирантов русскому языку логически и методически определяется всеми циклами университетской рабочей программы дисциплины (РПД) «Иностранный язык (русский язык для академических целей)» и формально является продолжением дисциплины «Русский язык как иностранный» (РКИ) для учащихся магистратуры. В этой связи закономерно, что изучение названой дисциплины основывается на знаниях, полученных учащимися в ходе прохождения курса РКИ на базе учебных пособий, созданных коллективами русистов в МГТУ (cм., например:

,
,
и др.) и в других вузах нефилогического профиля (см., например:
,
и др.).

Иностранный аспирант, завершивший обучение, должен сдать экзамен по русскому языку (кандидатский минимум), написать и защитить кандидатскую диссертацию на русском языке. Таким образом, преподавание дисциплины при обучении в аспирантуре представляет собой курс русского языка для академических целей, направленный на овладение аспирантом лексико-грамматическим материалом, основами академического письма и речевыми темами в объёме изучаемых модулей

,
. Всего на аудиторную работу по курсу «Русский язык для академических целей» отводится 84 час. в год (согласно РПД для аспирантов).

Стратегической целью изучения РКИ в аспирантуре является развитие ПКК учащихся в сфере русского АКД на основе интеграции содержания предметной и иноязычной подготовки. Достижению стратегической цели служат параллельно реализуемые тактические цели:

· образовательная — расширение знаний об особенностях научно-профессионального общения в академической среде;

· воспитательная — привитие толерантного отношения к представителям разных культур в научно-профессиональной сфере общения;

· развивающая — формирование поликультурной языковой личности, развитие навыков говорения (диалогической и монологической научной речи), чтения, аудирования, академического письма, умений самостоятельной работы и навыков профессиональной интернет-коммуникации;

· учебная — расширение профессионального лексикона, формирование навыков и умений в выполнении лексико-грамматических заданий, заданий на поиск, извлечение и оценку информации, на продуцирование устных и письменных высказываний в сфере научно-профессионального общения.

Данные цели связывают воедино все компоненты лингводидактической интегративной модели обучения русскому АКД, основные параметры которой рассмотрены в работе

. В основу модели и реализующего её учебного курса «Русский язык для академических целей»
были положены следующие лингвометодические принципы: тематическое структурирование предметного содержания (модульное построение), ориентация на практические образовательные и профессиональные потребности учащихся, наличие постоянной онлайн-поддержки.

Проектируемая лингводидактическая модель включает в себя разработку ее трехчастной структуры, включающей содержательно-целевой, организационно-технологический и контрольно-оценочный компоненты.

Содержательно-целевой компонент служит необходимым научно-теоретическим, методологическим основанием лингводидактической модели, в основе которого лежат базовые нормативно-правовые документы, определяющие целевые установки и содержание обучения. Организационно-технологический компонент, проецируя научно-методологические и теоретические основания лингводидактической модели на область практического применения, описывает ее в аспекте форм организации учебной деятельности, а также в аспекте использования выбранных для этого технологий, приемов и средств обучения. Контрольно-оценочный компонент лингводидактической модели характеризует ее со стороны уровней, дифференцирующих степень сформированности ПКК в соответствии с определенными критериями. Взаимосвязанность всех компонентов обнаруживается в построении интегративной модели обучения русскому АКД, что обеспечивает ее эффективность и получение запланированного результата.

2. Методы и принципы исследования

Практической базой разработки курса послужили: обширный корпус печатных и электронных разножанровых текстов академической и научной направленности из журналов и интернет-изданий; фрагменты аудио- и видеоресурсов актуальной социокультурной и научной тематики, функционирующих в сети Интернет, включая репортажи, интервью, научные беседы, научно-популярные фильмы. Общий объем проанализированных аудиовизуальных веб-ресурсов, представленных с QR-кодами, составил 53 источника. В качестве дополнительных источников привлекались видеозаписи вебинаров, онлайн-конференций, онлайн-занятий по академическому письму (АП) и обучению устной научной коммуникации; материалы образовательных сайтов, освещающих достижения современной науки и техники.

В качестве источников текстового материала привлекались:

1) тексты справочного характера, представленные на сайте вуза, сайтах факультетов и кафедр университета;

2) статьи, информационные заметки и сообщения рубрики «Новости науки и техники» (газета «Бауманец», журналы «Инженер», «Актуальные проблемы науки», сайт университета и иные открытые интернет-издания научно-технической направленности);

3) проблемные научно-популярные статьи из периодических научных изданий, предназначенных как для специалистов, так и для массового читателя;

4) интервью и репортажи, подготовленные телестудией МГТУ (некоторые из этих материалов доступны на сайте университета и сайтах отдельных факультетов вуза).

Все привлекаемые из Интернета источники, в том числе видеоматериалы и сюжеты, строго документированы, снабжены в пособии соответствующими ссылками и QR-кодами, которые помогают учащимся быстро найти сам источник и обратиться к нему. В учебных целях оригинальные тексты и их фрагменты были подвергнуты частичной адаптации, сокращению и коррекции при сохранении основного содержания и жанровых признаков текстов-первоисточников.

Для решения поставленных задач использовались следующие исследовательские подходы и методы: аксиологический метод (при оценке дидактического сопровождения профессионально-коммуникативной подготовки учащихся посредством ИКТ и иных образовательных технологий); обсервационный метод (при наблюдении за учебным процессом); метод формального моделирования (при проектировании интегративной лингводидакической модели); экспериментальный метод (при апробации предлагаемой интегративной лингводидактической модели в ходе опытного обучения аспирантов технического профиля).

Экспериментальное обучение проводилось в соответствии с рекомендациями разработанного учебного пособия, методикой и установками курса, предусматривающими освоение 7 ситуативно-коммуникативных речевых тем, входящих в разделы «Образование и карьера» и «Наука и технологии».

3. Основные результаты

Основу интегративной модели обучения АКД составляет печатная/электронная версия учебного пособия с интегрированным онлайн-компонентом, позволяющим расширить традиционный формат обучения за счет использования оригинальных веб-ресурсов, специально отобранных и подготовленных для данного курса.

Охарактеризуем структуру и содержание первой части учебного пособия «Русский язык для академических целей»

, которое по целям и задачам связано с пособием «Основы академического письма»
и ориентировано на использование инновационных методов и технологий обучения.

Учебное пособие «Русский язык для академических целей» предназначено для иностранных аспирантов технического вуза, владеющих русским языком в объеме B1-B2 и продолжающих обучение по дисциплине «Иностранный язык (русский язык для академических целей)» в рамках В2. Пособие соответствует содержанию и требованиям Государственного стандарта по дисциплине «Русский язык как иностранный»

, а также рабочей программы «Иностранный язык (русский язык для академических целей)» для иностранных аспирантов МГТУ им. Н.Э. Баумана 1 года обучения. Пособие предназначено для подготовки к семинарским занятиям и рассчитано на обучение аспирантов в течение первого учебного семестра в рамках 1 модуля дисциплины (см. РПД, модуль 1, подраздел «Речевые темы»).

Цель пособия – развитие речевых навыков учащихся в рамках академической научной тематики и их подготовка к сдаче устного экзамена по русского языку в объёме тем, предусмотренных РПД для аспирантов 1 года обучения в МГТУ им. Н.Э. Баумана. На экзамене учащиеся должны продемонстрировать умение построить краткое монологическое высказывание по теме и принять участие в беседе и обсуждении научной проблемы, показав хорошее владение содержательным материалом изученных тем. Таким образом, пособие предназначено для обучения устному монологу и диалогу на общественно значимые темы научной проблематики.

Отличие пособия «Русский язык для академических целей» от других подобных пособий по научному стилю речи состоит, во-первых, в обращении к общественно значимой, более широкой, чем собственно научная сфера, тематике (используются тексты, представляющие тематические блоки «Образование и карьера», «Наука и технологии», «Актуальные проблемы современного общества»), а во-вторых, в использовании учебных интернет-ресурсов и интерактивных технологий для изучения речевых тем курса.

Задачами пособия являются:

- развитие устной монологической речи учащихся в рамках актуальной для них научной и общественной проблематики;

- развитие навыков ведения беседы и участия в обсуждении проблемы;

- развитие навыков работы с интернет-ресурсами при поиске, отборе и анализе информации с целью подготовки научного сообщения по изучаемой теме.

Особенностью композиции речевой темы пособия является выделение в ней двух частей: основной и дополнительной. Основной материал содержит систему текстов и заданий, раскрывающих содержание темы; дополнительный материал включает тексты, расширяющие и углубляющие отдельные аспекты её рассмотрения. Дополнительный материал, предназначенный для подготовки к беседам, обсуждениям и интернет-проектам (веб-квестам), может использоваться по усмотрению преподавателя в зависимости от интересов учащихся.

Структура речевой темы:

1. Тематический, небольшой по объёму текст для введения актуального лексического материала (данный текст может предлагаться для аудирования).

2. Тексты, входящие в рубрику «Это интересно», представляющие собой интервью, репортажи, информационные заметки, отдельные научные сообщения из СМИ, интернет-изданий, с сайта университета (из разделов «Новости науки» или «Медиа»).

3. Научно-популярные статьи проблемного характера, раскрывающие тему и предназначенные для обсуждения.

4. Вопросы к текстам и задания речевого характера («Давайте обсудим»), направленные на проверку понимания прочитанного текста, организацию беседы/обсуждения по тематике текста и стимулирующие учащихся к высказыванию собственного мнения.

5. Задания для выработки грамматических навыков, цель которых – отработка типовых, грамматически значимых явлений научного стиля, представленных в текстах данной речевой темы.

6. Дополнительный материал, расширяющий и углубляющий изучаемую тему.

7. Задания для повторения лексики и грамматики.

8. Задания для самостоятельной работы.

Рубрики речевой темы «Задания для самостоятельной работы» содержат:

1) задания по составлению тезисного плана для устного ответа по теме, написанию аннотации или реферата;

2) задания, направленные на поиск, отбор и анализ информации из доступных интернет-источников при подготовке устных сообщений по изучаемым речевым темам;

3) задания по работе с видеоматериалом (фрагменты репортажей, интервью, документальных фильмов) из интернет-ресурсов, используемых в качестве дополнительного источника информации по изучаемой теме.

Задания для самостоятельной работы предполагают развитие навыков профессиональной интернет-коммуникации, необходимых учащимся технических вузов при работе с веб-ресурсами на русском языке: сайтами, блогами, статьями из интернет-изданий, видеоматериалами.

Поскольку основной задачей пособия является развитие навыков устной академической речи, задания по составлению вторичных научных жанров (таких как план, тезисы, аннотация, реферат) включаются в структуру каждой темы лишь в качестве дополнительного инструмента – для проверки понимание прочитанного текста (например, составление аннотации или тезисов) или в качестве опоры для подготовки устного сообщения (например, написание тезисного плана выступления).

Работа над лексикой и грамматикой. Значительное внимание в пособии уделено освоению лексико-грамматического материала речевой темы. Актуальный лексический материал вводится в предтекстовых заданиях к текстам; он также содержится в рубрике «Запомните», которая ориентирует учащихся на правильное использование лексико-грамматических конструкций в речи при обсуждении темы. В грамматических заданиях речевой темы отрабатывается круг явлений, наиболее значимых с точки зрения грамматики научного стиля речи: глагольное и именное управление; отглагольные существительные; употребление причастий и причастных оборотов; придаточные определительные предложения со словом который и др. В основе грамматических заданий речевой темы лежит тематический материал изучаемых текстов.

На развитие грамматических навыков учащихся ориентированы также задания рубрики «Повторяем лексику и грамматику», цель которых – закрепление и обобщение изученного лексико-грамматического материала, выработка навыков грамматически правильной связной речи на тематически значимом материале.

Материал речевых тем пособия может осваиваться учащимися в любой последовательности и в любом объёме в зависимости от потребностей конкретной учебной группы, условий обучения и количества учебного времени на прохождение той или иной темы. Наличие чёткой внутренней структуры и системной подачи материала в каждой теме позволяет сформировать у аспирантов устойчивые языковые и речевые навыки при обучении устной академической / научной речи в рамках тематики, значимой для их успешной подготовки к сдаче экзамена (кандидатского минимума) по русскому языку как иностранному в техническом вузе.

4. Обсуждение

Поскольку в настоящей работе в качестве основного средства обучения АКД выбраны аудиовизуальные веб-ресурсы сети Интернет (а именно они служат источниками лингвокультурной информации), охарактеризуем межкультурный аспект обучения русскому АКД в учебном курсе «Русский язык для академических целей»

.

Построенные по тематическому принципу учебный курс и сопровождающие его пособия

многогранно отражают лингвокультурную составляющую содержания модели обучения. Курс включает 4 тематико-коммуникативных блока, в рамках которых выделяются следующие речевые темы:

1. Образование и карьера: МГТУ им. Н.Э. Баумана – ведущий технический вуз России; Учеба в МГТУ: мой факультет, моя кафедра; Система образования в России и в родной стране; Обучение в аспирантуре в России и в родной стране; Профессия инженера.

2. Наука и технологии: Выдающиеся деятели в области науки, техники и инженерного дела в России и в родной стране; Мировые научные достижения; Новые технологии в науке и технике; Технологии будущего.

3. Актуальные проблемы современного общества: Проблемы современного мегаполиса; Экологические проблемы и охрана природы; Социальные проблемы современного общества; Роль информации в современном мире.

4. История и культура: Знаменательные исторические события в России и в родной стране; Памятные места России и родной страны; Традиции и обычаи России и родной страны.

Непосредственно с межкультурной проблематикой связан четвертый раздел курса, освещающий знаменательные исторические события, традиции и обычаи, памятные места России и родной страны. Сопоставительный ракурс речевой темы позволяет учащимся лучше познакомиться с культурой страны изучаемого языка и глубже понять ее своеобразие в сравнении с их национальными культурами.

Отметим, что и первые три тематических блока курса также насыщены культурологическим содержанием. Так, например, раздел «Образование и карьера» содержит информацию о системе образования в России, интересные материалы об МГТУ им Н.Э. Баумана как ведущем техническом вузе России, истории его создания, факультетах и кафедрах, научно-образовательных центрах университета. С большим интересом иностранные учащиеся работают с текстами, знакомящими их со знаменитым «русским методом подготовки инженеров», особенностями обучения в аспирантуре российского вуза, современными открытиями и достижениями бауманских ученых, их заметным вкладом в науку. Раздел «Наука и технологии» знакомит слушателей курса с выдающимися русскими учеными и исследователями, знаменитыми представителями русской инженерной школы, выдающимися выпускниками МГТУ (А.Н. Туполевым, С.П. Королевым, В.Г. Шуховым и др.), лауреатами Нобелевской премии в области естественных и технических наук.

Не только содержательно-целевой компонент курса «Русский язык для академических целей», характеризуемый ярко выраженной межкультурной спецификой, но и его организационно-технологический компонент, проецирующий тематическое наполнение пособия (тексты, задания и упражнения) на область практического применения, несут в себе весомый культурологический «заряд». В частности, это проявляется как в самом отборе актуальных цифровых ресурсов сети Интернет по изучаемым речевым темам, так и в организации учебной деятельности аспирантов в рамках речевой темы (в рубриках «Это интересно», «Давайте обсудим», «Готовимся к беседе / обсуждению», «Задания для самостоятельной работы»).

Хорошо сформированные навыки поиска, отбора, анализа и синтеза информации являются важным компонентом профессиональной компетенции будущего специалиста на продвинутом этапе изучения РКИ. В особенности эти навыки актуальны для аспирантов, ориентированных на построение собственных образовательных «маршрутов» при опоре на ресурсы сети Интернет. Добавим, что стремительное внедрение цифровых технологий в практику обучения (в том числе дистанционного) выдвигает развитие навыков профессиональной интернет-коммуникации как первоочередную задачу для формирования ПКК обучающихся.

5. Заключение

В завершение аналитического описания представленного учебного курса и сопровождающих его пособий отметим, что они являются продуктом коллективного научно-методического проекта и построены на разработанной авторами лингводидактической интегративной модели формирования ПКК у иностранных аспирантов технических специальностей (уровни РКИ В2-В2+) в сфере научно-профессиональной коммуникации. Данная модель базируется на интеграции традиционных и цифровых образовательных технологий в качестве инструмента обучения академическому дискурсу с использованием аутентичных веб-ресурсов сети Интернет в качестве средства обучения. Предложенная лингводидактическая модель имеет трехчастную структуру, включающую в себя содержательно-целевой, организационно-технологический и контрольно-оценочный компоненты. Взаимосвязанность указанных компонентов обеспечивает системную интеграцию всех аспектов обучения иностранных аспирантов технического профиля русскому академическому дискурсу, оптимизируя и гармонизируя университетское профессионально ориентированное лингвообразование, повышая его качество и эффективность.

Дальнейший поиск в рассматриваемом проблемном поле видится в расширении и совершенствовании применения мобильной технологии QR-кода в лингвопрофессиональном обучении РКИ, в распространении предложенной интегративной модели на другие области подготовки иностранных специалистов в вузах РФ в сфере устной и письменной академической / научной речи, в использовании для этого иных тематически и ситуативно актуальных материалов и соответствующих аудиовизуальных онлайн-ресурсов.

Метрика статьи

Просмотров:45
Скачиваний:2
Просмотры
Всего:
Просмотров:45