ТАКСОНОМИЯ ЗЛОПОЖЕЛАНИЙ ПО ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОМУ ТИПУ ПРЕДИКАТА

Научная статья
Выпуск: № 5 (12), 2013
Опубликована:
08.06.2013
PDF

Крюкова И.В.

Кандидат филологических наук, старший преподаватель, филиал Российского государственного социального университета в г.Ставрополе

ТАКСОНОМИЯ ЗЛОПОЖЕЛАНИЙ ПО ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОМУ ТИПУ ПРЕДИКАТА

Аннотация

В статье раскрывается понятие злопожелания, его функциональная направленность и структура. Приводится классификация высказываний злопожелания по лексическому значению предиката в его структуре.

Ключевые слова: адресат; высказывание; злопожелание; глагол; инфернальное пространство; отрицательное физическое воздействие.

Kryukova IV

PhD in philology, senior professor, the branch of Russian State Social University in Stavropol

TAXONOMIE OF EVIL WISHES ACCORDING LEXICO-SEMANTIC TYPE OF PREDICATE

Abstract

The article presents the notion of evil wishes, its functional directivity and structure. Happens to the classification of evil wishes statements according lexical meaning of predicate in its structure.

Keywords: addressee; statement; evil wishes; verb; infernal space; negative physical effect.

В данную классификацию включены злопожелания типа Чтоб тебя…, поскольку именно такие высказывания могут содержать предикаты, значение которых может варьировать и определяться говорящим, в отличие от высказываний типа Я проклинаю… или Будь ты проклят…, в которых предикат стандартные и неподвержен варьированию.

Проклятия представляют собой весьма распространенное явление в инвективных формах общения. Высказывания со значением проклятия являются яркими образцами организации речевого произведения в соответствии с прагматикой высказывания. Общая функциональная направленность проклятий определяется как выраженное словами пожелание бед и несчастий, хотя, существуют основания для расширенного понимания их функционально-прагматической специфики.

На основании ключевых положений теории речевых актов злопожелания относятся к речевому акту проклятия по иллокутивному значению и способу его выражения.

Злопожелания осуществляются посредством высказываний проклятия, включающие в свою структуру частицу чтоб и собственно пожелание определенного положения дел в мире, а именно бед и несчастий в адрес объекта проклятия.

В данную классификацию включены злопожелания типа Чтоб тебя…, поскольку именно такие высказывания могут содержать предикаты, значение которых может варьировать и определяться говорящим, в отличие от высказываний типа Я проклинаю… или Будь ты проклят…, в которых предикат стандартные и неподвержен варьированию.

Эта группа проклятий представляет собой отдельный тип злопожеланий, в которых само значение проклятия не выражено эксплицитно. В структуре такого высказывания обязательно присутствует глагол, называющий действие, которое должно совершиться как наказание или возмездие, и существительное, называющее или силу, которая это действие осуществит, и/или объект, который должен подвергнуться действию. Следовательно, злопожелание этого типа трех- или четырехкомпонентно и имеет следующую структуру: «чтоб тебя / вас + субъект (вредоносного действия/подвергавшийся действию) + предикат» или «чтоб тебя / вас + субъект + предикат (безличный глагол, называющий действие)». Несмотря на ограниченный набор типовых структур таких выражений, позиция предиката предполагает замещение глаголами самой разнообразной семантики. Изученный материал позволил сделать некоторые обобщения.

Глагольную лексику, применяемую в качестве предиката в  злопожеланиях этого типа, по лексическому значению можно классифицировать следующим образом:

- глаголы, содержащие сему заболевания;

- глаголы, называющие симптоматические явления;

- глаголы, обозначающие явления природы;

- глаголы, называющие действия персонажа в мифологической картине мира;

- глагол, содержащий сему пожелания смерти;

- глагол, называющий физическое действие адресата, нежелательное для него;

- глагол, называющий перемещение адресата в инфернальные пространства;

- глагол, называющий нежелательное для адресата окончание его жизни.

Рассмотрим данную классификацию по лексическому значению предиката более подробно.

1) глаголы, содержащие сему заболевания:

- Иван Семеныч, а Иван Семеныч! ..

 - Ммм. .. - послышалось в ответ из глубины повозки.

- Только и есть у них: мычат, как коровы, У-у, падаль, прости господи, а не унтер, чтоб вас язвило! ... Я не видал лица жандармского унтер-офицера Чепурникова, произносившего злобным голосом эти слова, но ясно представлял себе его сердитое выражение и даже сверкающий глубокою враждой взгляд, устремленный в том направлении, где предполагалось неподвижное, грузное тело унтер-офицера Пушных.

(В.  Короленко. Черкес)

... Звонарь прислушался и перевел дух.

 - Погибели на вас нет. ... на проклятых. … чтоб вас всех передушила хвороба.  ... Ох, господи! Господи ты, боже мой! Вскую мя оставил еси.

(В.  Короленко. Слепой музыкант)

2)  глаголы, называющие симптоматические явления:

Мораль, нравственность - барон Прогнусси сроду не имел высоких баллов по этому предмету, он, знаете ли, практик а не трепач и не самоед. ...

- Так какую же мерзость мы с вами сварганим за эту ночь? Думайте же, сочиняйте, отрабатывайте ваше жалованье и ваш творожок. .. чтоб вас всех вспучило от него! … Прямо так и выразилось Первое на сегодняшний день лицо королевства. Однако Сто четыре сантиметра страха не покраснел и не побледнел. Принцу нужно разрядиться?

 (Г. Полонский. Медовый месяц Золушки)

   3) глаголы, обозначающие явления природы:

В обувной магазин не протолкнуться: как раз выбросили сапоги. Чтоб вы все сдохли! .. Побежал опять. В универмаге столпотворение, все стоят, никто не бегает, только один я, как сумасшедший. Чтоб вас всех молнией поразило! Опять побежал. Сердце начинает стучать сильнее, на лбу выступает испарина. Я глубоко дышу и ускоряю шаги. И внезапно - начинаю ощущать знакомое чувство гнева, бешенства!

(Л. Марута. Натюрморт с усами. Юморески разных лет // "Вестник США", 2003.10.01)

- Пустить, дядюшка, хороший! Звонарь сердито кинулся к двери и неистово застучал кулаками по железной обшивке. - Пошли, пошли, проклятые. .. Чтоб вас громом убило! - кричал он, хрипя и как-то захлебываясь от злости. .. - Слепой черт, - ответили вдруг несколько звонких голосов, и за дверью раздался быстрый топот десятка босых ног. .. Звонарь прислушался и перевел дух.

 (В. Короленко. Слепой музыкант)

4) глаголы, называющие действия персонажа в мифологической картине мира:

Хоть бы тебя рак съел/заел

- Ветром передувало.

-  Ах, чтоб вас черт побрал. Что за наваждение!

(Б. Пастернак. Доктор Живаго)

 5) глагол, содержащий сему пожелания смерти:

В обувной магазин не протолкнуться: как раз выбросили сапоги. Чтоб вы все сдохли! … Побежал опять.

(Л. Марута. Натюрморт с усами. Юморески разных лет)

Рэкет, мать вашу в душу. Чтоб вы все околели.

― Много народу?

(А. Савельев. Аркан для букмекера)

6) глагол, называющий физическое действие адресата, нежелательное для него:

Она затрещала, покачнулась и с глухим стуком упала на пол. ― А, чтоб вы все попадали, анафемы! Только ладонь из-за тебя краской измазал.

 (А. Аверченко. Ихневмоны)

7) глагол, называющий перемещение адресата в инфернальные пространства:

Чтоб вы все провалились в тартарары, да и женушка моя с вами;

(О. Сомов. Киевские ведьмы)

8) глагол, называющий нежелательное для адресата окончание его жизни:

— Чтоб ты жизнь свою в тюрьме кончил…

— Чтоб ты заживо в больнице сгнил!

— Чтобы ты больше никогда уже не проснулся!

Чтоб ты разбился на своей машине!

 (П. Санаев. Похороните меня за плинтусом)

Как видим, все глаголы предикаты по общим лексико-семантическим основаниям можно разделить на две большие группы: 1) глаголы, обозначающие действия, связанные с инфернально-мифологическими пространствами, 2) глаголы, обозначающие отрицательное физическое воздействие на адресата или нежелательные для него состояния.

Список литературы

  • Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах. Перевод с англ. И.Г. Сабуровой // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17. Теория речевых актов; Сборник. Пер. с англ. / Сост. и вступ. ст. И.М. Кобозевой и В.З. Демьянкова; Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. – М.: Прогресс, 1986. – С. 130-151.

  • Жельвис В.И. Проблемы проникновения табуированной обсценной лексики в текст художественного произведения // Художественный текст: проблемы изучения. – М.: Ладомир, 1990. – С. 92-98

  • Крюкова И.В. Речевой акт проклятия и лексико-грамматические средства его осуществления: дис. канд. филол. наук. – Ставрополь, 2011. – С. 113-115.

  • Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс] // Собрание русских текстов в электронной форме, адаптированных для исследований и поиска. – URL: www.ruscorpora.ru