Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2016.49.121

Скачать PDF ( ) Страницы: 138-140 Выпуск: № 7 (49) Часть 3 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Жохова Л. А. ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ДИСКУРСА / Л. А. Жохова, Н. Н. Жохова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2016. — № 7 (49) Часть 3. — С. 138—140. — URL: https://research-journal.org/psycology/osobennosti-postroeniya-elektronnogo-diskursa/ (дата обращения: 19.04.2021. ). doi: 10.18454/IRJ.2016.49.121
Жохова Л. А. ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ДИСКУРСА / Л. А. Жохова, Н. Н. Жохова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2016. — № 7 (49) Часть 3. — С. 138—140. doi: 10.18454/IRJ.2016.49.121

Импортировать


ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ДИСКУРСА

Жохова Л. А. 1, Жохова Н. Н.2

1ORCID: 0000-0002-4140-9254, Кандидат педагогических наук, доцент,  Московский государственный машиностроительный университет (МАМИ), 2ORCID: 0000-0002-6777-3951, Аспирант, Московский государственный областной университет

ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ ЭЛЕКТРОННОГО ДИСКУРСА

Аннотация

В статье рассматриваются модели поведения людей во время чтения, понимания и отбора текстовых электронных материалов; отмечаются черты характера интернет-пользователей; исследуется специфика типичного сетевого текста. В статье также показаны трудности, с которыми сталкиваются иностранцы при усвоении лексических и грамматических правил чужой речи с помощью онлайн-переводчика и живых носителей языка.
В конце статьи перечислены основные проблемы, тормозящие благоприятное развитие информационного общества.

Ключевые слова: психология компьютеризации, гипертекстовые структуры,  сетевой язык, электронный дискурс.

Zhokhova L.A. 1, Zhokhova N.N. 2

1ORCID: 0000-0002-4140-9254, PhD in Pedagogy, Associate Professor, Moscow State University of Mechanical Engineering (MAMI), 2ORCID: 0000-0002-6777-3951, Postgraduate Student, Moscow Regional State University

BUILDING FEATURES OF ELECTRONIC DISCOURSE

Abstract

The article’s authors show human behavior patterns during the reading, understanding and selection of electronic text materials; consider personality traits of Internet users; research the specificity of  a typical network text. The article also argues the difficulties faced by foreigners while learning lexical and grammatical rules of a foreign language with the help of an online translator and/or native speakers. At the end of the article there are mentioned some main problems that impede the favorable development of Information society.

Keywords: psychology of computerization, hypertext structures, network language, electronic discourse.

Известно, что основу интернета составляют компьютеры, начинённые микрочипами, или микросхемами.  Информационные технологии стали частью жизни не только IT-специалистов, но и обыкновенных граждан, использующих цифровые телеприставки, SIM-карты, биометрические паспорта с микросхемами внутри. Л. С. Выготский в своих научных трудах ещё в конце двадцатых – начале тридцатых годов отводил наиболее значительное место в развитии высших психических функций семиотическим орудиям. В конце пятидесятых годов такими знаковыми высокоинтеллектуальными орудиями и явились интегральные схемы.

Термин «психология компьютеризации» ввёл О. К. Тихомиров  в 1988 г. в связи с изучением проблемы трансформации  познавательных процессов в результате использования человеком новых технологий, внедрение которых в производство осуществляется со скоростью компьютерного моделирования. В свою очередь М. Коул,  В. М. Харитонов исследовали, как у пользователей происходит многократное переопосредствование знаковой деятельности. Ю. Д. Бабаева и А. Е. Войскунский первыми отметили специфическую компьютерную одаренность многих детей и взрослых, не коррелирующую с другими видами одарённости, поэтому номенклатура видов одаренности  расширяется в соответствии с меняющимися жизненными реалиями.

Просмотр и отбор компьютерных текстов ежеминутно выполняется миллионами пользователей при помощи  браузеров (по-английски to browse –  «просматривать»). Каждый вид  разнообразной по содержанию информации (научно-исследовательской, воспитательно-образовательной, транспортной, финансово-экономической, производственной, управленческой, медицинской, экологической, правовой и других видов) имеет свои особенные технологии, смысловые ценности и нормы, формы представления отображения; свои требования к критериям истинности (верности действительности)  и искренности (верности себе), к точности, логике, чистоте, образности, богатству, доступности и лёгкости восприятия текста адресатом, оперативности отражения фактов, процессов и явлений. Например, служба яндексовских новостей автоматически обрабатывает и систематизирует базы данных российских и зарубежных массмедиа по сорока темам, начиная со спорта и кончая политикой, из 6 703 источников разных типов: сетевых СМИ, газет, журналов, информагентств, радио, тематических сайтов. Картина дня обновляется в онлайн-режиме беспрестанно и беспристрастно.

Технология обработки огромной информационной массы  создаёт условия манипулирования отдельными статичными информационными блоками, обеспечивает их идентификацию и формализованное описание для удобства автоматизированного хранения, пополнения, обновления и передачи данных. Движение  потоков информации реализуется в человеко-машинных системах с помощью знаковых символов, которые подвергаются автоматизированной обработке в процессе семантического (смыслового содержания текста, его языкового соответствия, будь то язык этноса или язык ЭВМ), синтаксического (особенно количественные характеристики сверхфразовых параметров) и прагматического (практической полезности информации в данный момент времени) анализа.

В нашем веке осуществлять руководство наукоёмкими предприятиями, организациями  без  компьютеризированных систем управления невозможно, так как это  выходит за грани биологических возможностей. Самого человека  также часто представляют как сложный информационный процесс-гомеостаз, постоянно уравновешивающийся внутренней средой организма и внешним окружением  путём обмена электронным дискурсом.

А. А. Брудный ввёл термины «аксиальная и ретиальная коммуникация» исходя из латинских слов axis – «ось» и rete – «сеть».  Любое сообщение может быть направлено либо известному конкретному адресату, либо неопределенному и неограниченному кругу получателей. Аксиальная коммуникация подразумевает передачу сообщения, например, телеграммы или личного письма, строго определенному, единичному получателю. Ретиальная коммуникация в интернете или в телепередаче направлена к множеству вероятных адресатов. При ретиальной коммуникации соответствие между получателем и источником информации становится «взаимно неоднозначным». Аналогичную ретиальную физиологическую связь наблюдаем, например, в организме. Инкреты из желез внутренней секреции поступают в кровь. Кровью омываются все органы живого организма и среди них те, которым данный инкрет необходим для развития и правильного функционирования. Наоборот, нервная система работает по аксиальному принципу. Импульс от рецептора по афферентным нервам идёт к определённому участку центральной нервной системы и, получив программу действий, возвращается по эфферентным нервам с определенной реакцией как  эффектор.

IT-работники, имеющие неограниченный доступ к мировым информационным ресурсам и поэтому не привязанные к конкретному рабочему месту, заняли важные позиции в обществе.

Для человека, приехавшего учиться, работать или отдыхать в иноязычную страну, онлайн-переводчик в первый месяц общения играет важнейшую роль, а потом с этой ролью лучше справляется живой собеседник – носитель языка. Молодой преподаватель дал задание слушателям-конголезцам подготовительного отделения проспрягать любой глагол и просклонять любое имя из прочитанного ими текста. К огорчению педагога, один слушатель проспрягал местоимение  «всё» по первому спряжению: всю, всёшь, всёт, всём, всёте, всют, а его друг, сидящий рядом за партой, проспрягал это же слово по второму спряжению: всу, всишь, всит, всим, всите, всят, а наречие «плохо» оказалось у него среднего рода и просклонялось по второму склонению: плохо, плоха, плоху, плохо, плохой, о плохе. В принципе грамматика была усвоена, осталось приобрести знания по морфологии и лексике. На уроке страноведения были выведены на экран вопросы; один из них соответствовал кантовскому вопросу из «Критики практического разума» (по аналогии с вопросами к В. В. Путину во время прямых линий 2015 – 2016 гг., в которых спрашивалось, будет ли спасать наш президент тонущих Обаму и Эрдогана): «Вы идёте по набережной, в реке тонут академик и столяр. Кого будете спасать?» Ответили, перепутав падежи: «Стола, потому что в общежитии мало стола». Дальше было предложено  вычеркнуть женское имя в ряду мужских имён: Виктор, Владимир, Мария, Антон. Вычеркнули «Владимир», потому что их преподаватель  Светлана Владимировна – женщина.  В ряду –  Колобок, смайлик, Репка, Курочка Ряба – иностранцы, несмотря на то что они прочитали по ролям три вышеперечисленные русские народные сказки и посмотрели о них мультфильмы, всё равно вычеркнули  как лишнее словосочетание «Курочку Рябу», потому что «она женщина и не похожа на смайлик». Наконец в последнем ряду – вечер, минута, час, секунда –  они правильно назвали лишним слово «вечер», объяснив это тем, что оно имеет антоним «утро», а другие слова, обозначающие время, не имеют антонимов. Как видим, первые три-четыре месяца интенсивного изучения чужого языка, тем более его дистанционного усвоения,  особенно трудны. Только через полгода, глубоко погружаясь  в незнакомый ранее язык, способные  слушатели  начинают его понимать.

Социальные психологи и педагоги дают новичкам консультации по адаптации, составляют и размещают электронные учебники, издают сетевые научные журналы, дневники, проводят веб-семинары. Социальные сети также нередко становятся влиятельным, «мягким» пропагандистским инструментом власти [3, с.180]. Иногда же,  несмотря на нетикет, способы поведения пользователей, размещающих в интернете необходимую информацию в виде описаний, аннотаций, комментариев, строго не регулируются, поэтому многих раздражает неквалифицированная либо мошенническая, манипулятивная информация на сайтах. Не так давно интернет называли пространством свободы, теперь, наоборот,  с помощью программы Windows 10 – примитивного кейлоггера –  компания Microsoft контролирует всё, что вводится пользователями сети с клавиатуры.

Методы беглого творческого просмотра интернет-информации и принятия решения о её использовании характерны для работы опытных высокопрофессиональных работников в какой-либо области деятельности, конечно, такими методами компетентностного просмотра обладает не каждый. Выбрать необходимую информацию нелегко также потому, что для просмотра предъявляются часто сокращённые  версии полезных документов, их редуцированные, случайные фрагменты. Поэтому быстрый эффективный поиск документов частично опирается на процесс активного воображения: антиципации, агглютинации, схематизации, заострения, гиперболизации, типизации.

Интернет-тексты часто представляют собой гипермедийные структуры, которые  объединяют документы, графики, рисунки, таблицы, дискретные, непрерывные звуковые сообщения, например учебные видеозаписи или любительские фильмы. Специалисты по психологии чтения  отмечают, что в интернете привычное линейное чтение напечатанных учебников подменяется пользователями избранной навигацией, поэтому содержание гипертекстов, вычерпываемое ими в ходе характерной навигации,  различно. На маршруты навигации  воздействуют такие свойства индивидуального стиля работы в интернете, как когнитивная сложность, гибкость, импульсивность. Информационный подход даёт своеобразный язык для выражения процессов и отношений, который  невозможно  понять, если не использовать упрощение или  мистификацию. «Компьютерный язык» интернет-коммуникаций рассматривается как особый вид дискурсивной практики, в которой net-мышление подобно феномену внутренней речи. Специфика типичного сетевого текста заключена в своеобразной «ассорти-композиции», структурной фрагментарности, незавершенности, гипертекстовых ссылках (линках),  символах. Например, к темпоритмическим особенностям относится сугубая лаконичность, прерывистость изложения, использование эллипса и метонимии как фигур речи. Стилистическая интерактивность сетевого текста выражается в его публичной субъективности, самопрезентации, сленговой экстравагантности и апломбе суждений.  Пользователи интернета выражают мысли в свете личных интересов, действуют без оглядки на регламент, субординацию, следуют собственным интенциям, им нравится ощущать прямое воздействие на ситуацию. Для интернет-пользователей характерны следующие черты: массовость наряду с относительной анонимностью, равенство возможностей,  психологическая свобода,  стремление к  соревнованию, добровольное объединение по интересам и ценностям, оперативность [1, с. 371].

М. М. Бахтин ввёл представление о чужом слове в гипертексте.  Гипертекстовые структуры Ж. Делёз и Ф. Гваттари сравнивали с ризомами –   корневыми разветвлениями без объединяющего корневища. Открывается простор для самовыражения путем составления индивидуальных тематических сверхфразовых коллекций из документов, размещенных в интернете другими пользователями. Разного рода «путеводители по интернету» являются средством презентации, соответствующим духу ничего не отрицающего постмодернизма.  «Сетизация» способствуют интернационализации общества, и в первую очередь бизнес-элит. Проектные группы создали электронную структуру без  внутренней иерархии и офисной бюрократии [4, с. 125].

В то же время такие учёные, как М. Кастельс, Р. Н. Баев,  указывают на  проблемы, которые могут тормозить благоприятное развитие информационного общества.  Во-первых, монопольное управление интернетом и контроль над пользователями ведут к потере свободы. Во-вторых, есть люди, которые по культурным, экономическим или возрастным причинам не пользуются сетью. В-третьих, постоянное использование гаджетов способствует развитию в молодёжной среде функциональной безграмотности, клиповости, хаотичности сознания (хотя перелистывание множества печатных книг и учебников в библиотеках способствует развитию той же самой мозаичности сознания)  [1, с. 372]. В-четвертых, программные устройства могут стать неуправляемыми, нанотехнологи предупреждают, что при очень большой степени интеграции компонентов малых размеров возникает эффект межэлементных паразитных утечек, а  нанобактерии способны вовсе за сутки уничтожить человечество [4, с. 464].

Чтобы выйти из кризиса, сетевым референтным группам необходимо  повышать социальную ответственность,  перестраивать существующие демократические институты, расширять полномочия добросовестных неправительственных компьютерных организаций.

Литература

  1. Жохова Н. Н. Влияние интернет-коммуникаций на социальное поведение // Материалы научно-практической конференции с международным участием:   Актуальные проблемы современного образования: опыт и инновации. Отв. редактор А.Ю. Нагорнова. Тольятти, 27-28 ноября 2014 г.  Издательство: SIMJET (Ульяновск), 2014.  С.370 – 375.
  2. Жохова Л. А., Жохова Н. Н. Тенденции развития интернет-коммуникаций в российском обществе // Известия МГТУ «МАМИ». Экономика и управление. Социально-гуманитарные науки. Научный рецензируемый журнал. – М., МГТУ «МАМИ», № 3 (21), 2014, т. 5. С. 125 – 130.
  3. Жохова Л. А., Жохова Н. Н. Влияние социальных сетей на современное общество // Теоретические и практические вопросы психологии и педагогики: сборник статей Международной научно-практической конференции (10.12.2015, г. Челябинск), в 2 ч., Ч.1. – Уфа: АЭСТЕРНА, 2015. С. 177 – 180.
  4. Кастельс М. Информационная эпоха: экономика, общество и культура. – М.: ГУ ВШЭ, 2010. С. 464.

References

  1. Nadezhda Zhokhova. Influence of Internet communications on social behavior // Proceedings of the scientific-practical conference with international participation: Actual problems of modern education: experience and innovation. Executive editor A. Nagornova. Togliatti, 27-28 November 2014 Publisher: SIMJET (Ulyanovsk), 2014. Pp. 370 – 375.
  2. Ludmila Zhokhova, Nadezhda Zhokhova. Development Trends of Internet communications in the Russian society // Proceedings of the “MAMI” University. Economics and Management. Social and Human Sciences. Scientific peer-reviewed journal. – M., Moscow State Mechanical Engineering University “MAMI”, № 3 (21), 2014, vol. 5. Pp. 125 – 130.
  3. Ludmila Zhokhova, Nadezhda Zhokhova. The impact of social networks on modern society // Theoretical and practical questions of psychology and pedagogy: a collection of articles of the International scientific-practical conference (10.12.2015, Chelyabinsk) \ in two parts. Part 1 – Ufa: AESTERNA, 2015. Pp. 177 – 180.
  4. M. Castells. The Information Age: Economy, Society and Culture. – M .: State University Higher School of Economics, 2010. P. 464.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.