ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ В СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННОГО УНИВЕРСИТЕТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Научная статья
Выпуск: № 12 (19), 2013
Опубликована:
2014/01/16
PDF

Шарафеева А.Ф.1, Торопова Н.В.2

1Кандидат педагогических наук, доцент, Казанский (Приволжский) федеральный университет, 2Старший преподаватель, Казанский (Приволжский) федеральный университет

ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЫ СТУДЕНТОВ В СИСТЕМЕ СОВРЕМЕННОГО УНИВЕРСИТЕТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Аннотация

В статье обсуждена проблема и предложены рекомендации по развитию языковой личности будущего специалиста, адекватного современным требованиям подготовленности к активной деятельности в образовательной сфере. Обусловлены необходимые компетенции межъязыковой толерантности и способностей к сохранению как национально-культурной идентичности, так и восприимчивости к культурному многоязычию Мира.

Ключевые слова: лингводидактика, межкультурное образование, компетенции межкультурной коммуникации, современные модели языкового образования, воспитание культурно-языковой личности.

Sharafeeva A.F.1, Toporova N.V.2

1Ph.D. in Pedagogies, docent, Kazan (Volga Region) Federal University, 2Senior lecturer, Kazan (Volga Region) Federal University

THE PROBLEMS OF DEVELOPMENT OF STUDENTS’ LINGUISTIC CULTURE IN THE MODERN UNIVERSITY EDUCATION

Abstract

The article discusses the problem and provides recommendations on the development of the language of the future specialist, adequate to modern requirements of qualification to be active in educational sphere. There are determined the demanded competence of interlinguistic tolerance and ability to preserve both national and cultural identity, and cultural sensitivity to multilingual World.

Keywords: linguodidactics, intercultural education, intercultural communication competence, the current models of language education, cultural education of linguistic identity.

В условиях активно проводимых в системе российского высшего образования реформ происходит коренная перестройка модели профессиональной подготовки будущего специалиста сквозь призму компетентностного подхода. И в этой системе формируемых компетенций у студентов вуза достойную позицию должна занимать их гуманитарная составляющая. Поддержку в развитии данного компонента профессионального становления будущих специалистов важно утвердить на разных уровнях его обоснования – научном, методическом, идеологическом. В этом контексте весьма убедительным нам представляется высказывание Р. И. Валеева, председателя Комитета Государственного совета Татарстана по культуре, науке, образованию и национальным вопросам: «Сложно представить формирование в молодом специалисте, да и в ком бы то ни было, духовности, гуманитарности и культурной компетентности без изучения языка, культуры и культурного наследия своего народа и народов мира. Ведь молодой человек, выходя в жизнь, помимо функциональной адаптации к социуму посредством своей профессии, должен также вписаться в культурное пространство, освоить его смысл и ценности» [1, с. 8].

В связи с вышесказанным, представляется очень важным рассмотреть одну из важнейших проблем гуманитаризации образовательного процесса в высшей школе – проблему развития системы языкового образования студентов, как важное условие  формирования их профессиональной компетентности и общего культурного развития.

Языковое развитие личности в Республике Татарстан принято связывать с высоким уровнем речевой культуры и освоенных навыков общения на различных языках: татарском, русском (государственные языки в РТ), английском (язык международного общения), других языках, имеющих распространение в мире. Не вызывает сомнения и то, что обладать высокой языковой культурой – это значит быть понятным разным людям; ясно мыслить; быть духовно многообразным и чутким человеком. Всегда считалось также, что развитая языковая культура – это еще и атрибут истинно интеллигентного человека.

Востребованность языкового образования в вузе любого профиля обусловлена и тем, что оно должно быть направлено на то, чтобы сформировать в личности молодого специалиста способность стать носителем культуры межнационального диалога, взаимопонимания и уважения как к своей национальной культуре, так и к любой другой культуре народов России и Мира в целом. Для системы образования Российской Федерации, характеризующейся выраженными признаками многонациональности, поликультурности и поликонфессиональности, - это более чем актуальная задача. Как отмечает А.Н. Джуринский, «…образование и воспитание должны учитывать национальные (этнические) различия, а также включать множество типов, моделей и ценностных педагогических ориентаций, адекватных мировоззрению и запросам разных этнокультурных групп населения». Средством решения данной проблемы, по мнению автора, должна стать целенаправленно внедряемая в жизнь образовательных учреждений система поликультурного воспитания  [2, с.3].

Актуальность проблемы развития личности студента в поле приобщения к многополярной языковой культуре как фактору прогрессивного развития образования можно выразить и словами доктора педагогических наук профессора З.Г. Нигматова: «Жизнь настойчиво зовет нас к единению, сплочению всех сил и возможностей. Но миллионы разных лиц объединить в одно лицо невозможно. Люди, населяющие нашу планету Земля, тем и прекрасны, что они многолики и многоцветны. Однако, «мир людей имеет одно имя – Человечество, и он един в этом имени». Красиво сказано. Естественно, понять другие народы, живущие рядом или жившие когда-то прежде, и можно и нужно, чтобы понять смысл и единство мировой цивилизации, помнящей прошлое и творящей будущее» [3, с. 154].

Прояснить сущность задач языкового образования учащейся молодежи, значительной части которой в будущем предстоит трудиться в регионально-культурном пространстве нашей республики, помогает такой важный документ, как Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан. В нем одним из  основных направлений называется развитие системы образования с целью совершенствования языковой культуры многонационального народа РТ.

Особого внимания заслуживает в данном документе положение, в котором качественное освоение государственных языков Татарстана связывается с преимуществами для их носителей в достижении успехов в профессиональной карьере.  В частности, в нем отмечается, что формирование ориентации на двуязычие (владение русским и татарским языками, имеющими статус государственных языков РТ) является необходимым условием подготовки специалистов высокой степени языковой адаптации и конкурентоспособности на рынке профессиональной деятельности. Это и должно выступать для учащейся молодежи Татарстана действенным стимулом серьезного отношения к освоению учебных языковых программ.

Кроме того, в реализуемой в Татарстане Программе новой языковой политики особо подчеркивается значимость достижения цели повышения общего уровня речевой культуры и межъязыковой толерантности в образовательном процессе учебных заведений. Этим положением подчеркивается, что в условиях полиэтничности состава населения республики, очень важно обеспечить общую атмосферу уважения к языковой культуре всех народов, проживающих в ней, а также право на свободу выбора и использования языка общения [4].

С ориентацией на все вышесказанное, отметим, что формирование профессионально-ценностного облика студента - будущего выпускника университета, требует специальной разработки современных моделей языкового образования. В частности, нуждаются в пересмотре и методологические подходы к процессу осуществления иноязычного образования. По мнению лингводидактов, очень важно подвергнуть пересмотру саму концепцию преподавания в высшей школе иностранных языков в части преодоления все еще существующей практики его изучения как учебного предмета, изолированного от остального содержания образования. В качестве большого недостатка рассматривается и то, что до сих пор недооценивается использование иностранного языка как способа постижения мира специальных знаний [5, с. 92]. В этом направлении предлагается иначе сформулировать саму цель обучения иностранному языку: «В качестве цели обучения выдвигается межкультурная (социальная) компетенция. Результатом обучения иностранному языку должна быть не только и не столько коммуникативная компетенция, сколько социальная компетенция, а сам процесс обучения иностранному языку должен превратиться в межкультурное обучение, «в обучение пониманию чужого», направленное на преодоление ксенофобии и существующих стереотипов и воспитание толерантности в отношении представителей других культур» [5, с. 92].

В статье А.В. Костиной  проблема языкового развития личности рассматривается сквозь призму нарастающих угроз в глобализирующемся мире для сохранения статуса национальной культуры и в России, и в странах ближнего зарубежья и бывшего социалистического лагеря. В частности, автор указывает на негативные аспекты влияния унифицированного английского языка на процесс трансформации национальной специфики мышления, апеллируя при этом и к мнению многих ученых мира, которые также подтверждают существование такой угрозы для национальной самобытности. В качестве убеждающих фактов приводятся следующие данные: 1,5 млрд людей в мире используют английский язык в качестве средства общения; на английском во всемирной компьютерной сети хранится более 90% всей информации [6, с. 168]. В своей статье А.В. Костина приходит к выводу о том, что «…распространение английского языка и создание на его базе многих промежуточных языковых явлений, подобных Дэнглишу в Германии или Синглишу в Сингапуре, разрушает национальные культуры, так как аннулирует корни национального сознания, коренящиеся в языке» [5, с. 169]. Последствия такого положения в трактовке автора могут быть самыми удручающими, вплоть до разрушения как национального языка, так и национальной культуры в целом. Пути решения проблемы автор статьи связывает с формированием определенной политики в области языка, через институты образования и воспитания, через создание и поддержание форм массовых ритуалов и символов, через контроль над средствами массовой информации, использованием всех других возможных форм социокультурной интеграции граждан [6, с. 169–170].

Таким образом, в данном случае, как нам представляется, автор акцентирует наше внимание на необходимости обеспечения своеобразной «китайской стены», которая могла бы защитить нашу национальную самобытность, нашу национальную культуру и наш национальный язык. По нашему мнению, названные А.В. Костиной государственные и социально-культурные механизмы защиты и сохранения национальных ценностей в нашей стране и Республике Татарстан уже давно приведены в действие. И здесь не впасть бы в другую крайность. По этому поводу приведем следующее мнение специалистов: «Задачи социально-культурной идентификации, формирования представлений о культурном многообразии мира, воспитания терпимости и уважения права каждого народа сохранять свою культурную самобытность; взаимосвязаны и взаимно дополняют друг друга… Малоэффективно рассматривать особенности национальной культуры без соотнесения с культурными ценностями иных этносов; так как без отношения «свои» – «чужие» нельзя осознать особенности своей национальной культуры.

Решение обозначенных вопросов представляется возможным на основе анализа межкультурной коммуникации, которую можно рассматривать на интра- и интеруровне, то есть как в поликультурной среде России, так и европейского сообщества» [7, с. 168–169].

Развивая высказанные выше идеи, один из ведущих специалистов в области разработки проблем лингводидактики поликультурного образования В.Ф. Габдулхаков подчеркивает, что в совершенствовании моделей осуществления эффективного языкового образования в высших учебных заведениях России  важно принять во внимание достижения зарубежного опыта в этой области. Как считает автор, продуктивность этого опыта прослеживается в следующих позициях [8]: раннее обучение иностранному языку с учетом языков-соседей и родственных языков; билингвальное обучение, при котором различные предметы преподаются как на родном, так и на иностранном языке; реализация модульного принципа в изучении языков на основе избирательного подхода к аспектному изучению того или иного иностранного языка; использование мультимедийных средств обучения языку; оптимизация системы подготовки учителя иностранного языка как специалиста по многоязычию для различных ступеней обучения, включая обучение взрослых; открытие на языковых отделениях университетов курсов по языкам стран кандидатов на вступление в ЕС; расширение программ стажировок преподавателей в странах преподаваемого языка и др. Предлагаемая автором модель языкового образования в России, нацеленная на оптимизацию путей воспитания многоязычной личности Единой Европы XXI века, задает параметры перестройки всех компонентов традиционной системы: методического мышления преподавателей иностранного языка, разработки новых учебных программ, методических принципов и используемых технологий обучения. В качестве принципов новой лингводидактики предлагается рассматривать:

– личностно-развивающий (акцент на личности ребенка, развитии его индивидуальности, формирование индивидуального образа речевого поведения на трех и более языках);

– синхронной организации учебно-игрового материала, предполагающей одновременное использование во время игры-занятия разных языков;

– коммуникативного ядра, в основе которого лежит подбор речевых ситуаций, способствующих уверенному освоению новых слов.

В этой системе эффективная работа преподавателя требует от него определенного комплекса компетенций, что рассматривается в данном случае применительно к особенностям регионально-образовательного пространства Татарстана:

– знания теоретических основ структурных и коммуникативных свойств русского, иностранного, татарского языков; нормативного, коммуникативного и этического аспектов культуры речи; теоретических основ ораторского искусства и сценической театральной деятельности;

– умений анализировать разнообразные характеристики культуры речи; вести рефлексивное общение с детьми на трех языках; осуществлять лингвистический анализ текста и использовать разнообразные средства, способствующие речетворческой деятельности обучаемых;

– владеть компетенциями правильного использования основных единиц речевого общения на трех языках; публичного выступления перед аудиторией на трех языках;  использования в своих высказываниях средств книжной и литературной речи [9, с.94].

Реализация функций языкового образования по отношению к той категории студентов, которые сегодня обучаются на педагогических отделениях Казанского федерального университета , должна занимать особую нишу в системе их профессиональной подготовки, будучи обогащенной воспитательным компонентом, реализуемым как в учебном процессе, так и во внеаудиторной деятельности. Будущий учитель, которому предстоит быть в первую очередь воспитателем молодого поколения, должен стать проводником культурных ценностей, в том числе ценностей языковой культуры в детской среде. Эта миссия касается не только студентов – будущих педагогов филологических специализаций. Культурно-языковая личность студента-педагога, а далее и формируемая на основе восприятия ценностей языка личность ученика  является результатом создаваемого в школе и вузе общего культурно-языкового воспитывающего пространства. Какая бы учебная дисциплина ни преподавалась в школе или вузе, обучающий своих воспитанников преподаватель не может не предъявлять на каждом своем уроке или учебном занятии требований к ученику и студенту ясно и правильно излагать мысли при ответах. И это также имеет отношение к развитию языковой культуры личности. Побуждение обучаемых к глубокому и качественному освоению родного языка, других языков – это проблема воспитания их осознанного отношения к достижению высоких результатов в этой области как условия будущей успешной профессиональной карьеры на любом поприще.

Новая языковая реальность и вытекающие отсюда образовательные и воспитательные задачи свидетельствуют о необходимости разработки соответствующих требований к подготовленности учителя к их активному решению на практике, что должно быть предусмотрено в системе их профессиональной подготовки в условиях обучения педагогической профессии в университете. По нашему мнению, специального внимания заслуживает воспитательная составляющая такой подготовки, реализуемая в процессе целенаправленно организуемой внеучебной деятельности студентов – будущих педагогов. Учитывая поставленные в региональной Программе цели по развитию и сохранению языков, воспитание многосторонней языковой культуры будущего учителя, которому предстоит трудиться в школах Татарстана, предполагает решение целостного комплекса задач, к числу которых могут быть отнесены следующие:

  1. Воспитание компетентности будущих педагогов в понимании своей причастности к реализации разработанной Программы в сферах, имеющих отношение к образованию;
  2. Формирование правильного отношения к языковой политике в Татарстане как средству сохранения национальной культуры народов, проживающих в Республике Татарстан;
  3. Воспитание у будущих педагогов установок толерантного сознания на основе одинаково уважительного отношения к языкам народов Татарстана;
  4. Углубленное изучение народно-педагогического наследия татарского, русского, а также других народов, сохранившихся в соответствующих языковых жанрах фольклорного происхождения;
  5. Вовлечение студентов в художественное творчество в литературной области на языках РТ, а также других видах искусства, связанных с национальной культурой (студенческий театр, хореография, хоровое искусство);
  6. Воспитание уважения к культуре языка на основе предъявления образцов совершенного владения его литературными нормами в лице ярких представителей различных сфер его функционирования (писатели, поэты, журналисты, политические деятели прошлого и современности);
  7. Повышение требований к ораторскому мастерству вузовского педагога, транслирующего образцы совершенного владения языковой и речевой культурой на занятиях в студенческой аудитории;
  8. Пропаганда этикетных норм, заложенных в языках, повышающих нравственную культуру личности будущего учителя;
  9. Воспитание у будущих педагогов эстетического вкуса во владении языками (чистота, техника, речевое богатство, эмоциональная выразительность и др.).

Выше перечисленные задачи позволяют наметить целостную программу разнообразных форм и методов воспитательной деятельности, способствующих достижению необходимого уровня сформированности языковой культуры у студентов – будущих педагогов, согласующейся с потребностями социально-культурной среды Татарстана. Среди них можно назвать: проведение факультетских/институтских и общеуниверситетских конкурсов чтецов, эрудиционов для знатоков языка (татарского, русского, иностранных) в масштабах университета; систематическое освещение лучшего опыта факультетов и институтов КФУ, направленных на развитие языковой культуры студентов, в газете «Казанский университет» и на сайтах портала КФУ; разработка методических рекомендаций по проведению цикла кураторских часов «О языковой политике в Республике Татарстан в сфере образования»; организация общеуниверситетского конкурса социально-культурных проектов «Язык – друг мой!» в рамках деятельности органов студенческого самоуправления КФУ; проведение научно-практической конференции студентов педагогических отделений, преподавателей КФУ, учителей базовых школ «Технологии межкультурного обучения в многонациональной школе Татарстана»; общеуниверситетский конкурс видео-мастер-классов «Многоязычный учитель»; лингводидактические практикумы развития межъязыковой толерантности; издание сборника студенческих творческих работ по художественному слову (на татарском, русском, иностранных языках) и др.

В заключение отметим, что решение задач обеспечения качества языкового образования учащейся молодежи, несомненно, требует немалых перестроек в традиционно сложившейся системе обучения языку и в школе, и в вузе, но без этого никак не обойтись, если мы, действительно, хотим видеть в наших детях и студентах по-настоящему культурно образованных, счастливых и преуспевающих людей.

Список литературы

  • Валеев Р.И. Духовность, гуманитарная и культурная компетентность – стержень личности современного специалиста // Культура. Образование. Время. – 2011. – № 1. – С. 8–9.

  • Джуринский А.Н. Воспитание в многонациональной школе: учебное пособие для учителя / А.Н. Джуринский. – М.: Просвещение, 2007. – 96 с.

  • Нигматов З.Г. Гуманистические традиции педагогики: учебное пособие. – Казань: Хэтер, 2003. – 271 с.

  • Закон Республики Татарстан о государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан. Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2004-2013 годы. – Казань: Татар. кн. изд-во, 2005. – 69 с.

  • Габдулхаков В.Ф., Гареева А.М., Гарифуллина А.М. О лингводидактике поликультурного образования. / В.Ф. Габдулхаков, А.М. Гареева, Гарифуллина А.М. // Образование и саморазвитие. – 2012. – № 5. – С. 89–95.

  • Костина А.В. Национальная и этническая культура: соотношение в глобализирующемся мире // Знание. Понимание. Умение. – 2006. - № 4. – С. 165–172.

  • Исламшин Р.А., Габдулхаков В.Ф. Андрагогика: историко-педагогический процесс и языковая личность XXI века // монограф. пособие для специалистов системы повышения квалификации работников образования. – М., 2004. – 304 с.

  • Габдулхаков В.Ф. Лингводидактика поликультурного образования / В.Ф. Габдулхаков. – М.: Национальный книжный центр, 2012. – 248 с.

  • Габдулхаков В.Ф., Гареева А.М., Гарифуллина А.М. О лингводидактике поликультурного образования. / В.Ф. Габдулхаков, А.М. Гареева, Гарифуллина А.М. // Образование и саморазвитие. – 2012. – № 5. – С. 89–95.