Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2015.41.034

Скачать PDF ( ) Страницы: 32-37 Выпуск: №10 (41) Часть 5 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Машраббекова А. ПРИНЦИПЫ И ИНДИКАТОРЫ РАЦИОНАЛЬНОСТИ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (на примере преподавания узбекского языка в зарубежном вузе) / А. Машраббекова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2015. — №10 (41) Часть 5. — С. 32—37. — URL: https://research-journal.org/pedagogy/principy-i-indikatory-racionalnosti-metodiki-prepodavaniya-inoyazychnoj-kommunikativnoj-kompetencii-na-primere-prepodavaniya-uzbekskogo-yazyka-v-zarubezhnom-vuze/ (дата обращения: 28.09.2021. ). doi: 10.18454/IRJ.2015.41.034
Машраббекова А. ПРИНЦИПЫ И ИНДИКАТОРЫ РАЦИОНАЛЬНОСТИ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (на примере преподавания узбекского языка в зарубежном вузе) / А. Машраббекова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2015. — №10 (41) Часть 5. — С. 32—37. doi: 10.18454/IRJ.2015.41.034

Импортировать


ПРИНЦИПЫ И ИНДИКАТОРЫ РАЦИОНАЛЬНОСТИ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (на примере преподавания узбекского языка в зарубежном вузе)

Машраббекова А.

Преподаватель, Университет иностранных языков Ханкук, Республика Корея

Данная работа была выполнена при содействии исследовательского фонда Университете иностранных языков Ханкук

ПРИНЦИПЫ И ИНДИКАТОРЫ РАЦИОНАЛЬНОСТИ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ (на примере преподавания узбекского языка в зарубежном вузе)

Аннотация

В статье рассматриваются принципы и индикаторы рациональности методики преподавания иноязычной коммуникативной компетенции на основе использования синтеза лингводидактического потенциала информационных технологий, на примере двухступенчатого электронного учебника. Предложенные автором показатели рациональности методики, имеют весьма серьёзное значение и требуют более обстоятельного детального рассмотрения.

Ключевые слова: принципы, индикаторы рациональности, методика преподавания, иноязычная коммуникативная компетенция, узбекский язык как иностранный.

Dr. Aziza Mashrabbekova

Professor at  Hankuk University of Foreign StudiesThis work was supported by Hankuk University of Foreign Studies Research Fund

PRINCIPLES AND INDICATORS OF RATIONALITY OF THE TECHNIQUE OF TEACHING FOREIGN-LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE (a case study of the Uzbek)

Abstract

In this article, I examine the principles and indicators that form the rationale in the applicability of techniques used in the teaching foreign-language. In particular, the article attempts to analyze communicative competence in a given language environment. It aims to achieve this on the basis of use of information technologies. For example, the application of the use of the two-level electronic textbook. The article postulates that the rationale in the applicability of this technique has vital value and needs to be given due consideration.

Keywords: principles, rationality indicators, teaching technique, foreign-language communicative competence, Uzbek as Foreign language.

Методологическая теория преподавания иностранных языков только начинает претерпевать новшества и подвергаться модернизации, в наши дни её нельзя назвать правильно ориентированной. Мы можем предложить методы, которые по-нашему мнению, могут оказаться довольно эффективными в этом вопросе. К примеру, уместен, мог бы быть синтез лингводадиктического потенциала информационных технологий и идей философии целесообразности, реализованные в виде двухступенчатых электронных учебников.

Информация в электронном виде могла бы использоваться на первоначальной стадии обучения тех специальностей, где на изучение иностранных языков отводятся академические часы в количестве от 72 до 96. Информация в электронном виде, в большей степени полезна именно для преподавателей, так как предоставляет возможность вариации учебных сведений.[1]

Использование двухступенчатых электронных учебников доказало свою эффективность при обучении английскому языку, а значит данный опыт необходимо перенести на обучение узбекскому языку и форсированию работы по созданию аналогичных электронных учебников. Значимость электронного учебника, его повышенная эффективность при усвоении материала обусловлена тем, что электронный учебник одновременно преподносит материал в виде схем, аудиозаписей, видеозаписей и т.д.

На основе двухступенчатого электронного учебника, достижение высокого результата в овладении узбекским языком, становится возможным благодаря рациональности метода. Так, аудиторские занятия должны составлять около 30-35 процентов от всего количества времени, а большая часть (65-76 процентов) должна посвящаться самостоятельному обучению.

Рациональная методика изучения узбекского языка основана на когнитивности, рациональности и продуктивности (принципах философии). Прошедшие исследования в сфере лингводидактики показали, что данные принципы философии изменяются в целесообразные способы. В тех или иных условиях, в дальнейшем комплексное обучение преобразуется в аудиторные занятия и методы самообучения под наблюдением преподавателей. [10]

Методика изучения иноязычной компетенции на базе электронного учебного материала приводится к реализации благодаря следующим факторам:

  • фактор совокупности аудиторного и самостоятельного обучения;
  • фактор разделения учебной самостоятельности обучающихся;
  • фактор уровня языковой подготовки студентов;
  • фактор наполняемости группы студентов;
  • фактор пропорционального соотношения элементов обучения, которые должны отвечать нормам изучения иноязычной компетенцией по нормам ФГОС ВПО.

Рациональная методика как процедура взаимоотношений студентов и педагогов, построена на индикаторах рациональности:

1) с точки зрения студента – это:

  • самодисциплина и рефлексивность;
  • продуктивность усвоения знаний на занятиях и эффективность при индивидуальном плане самообучения изучающего язык;
  • степень познаний в усвоении иностранного языка и уровень активности стремления к знаниям;
  • уровень эффективности самообучения с началом использования электронных учебников.

2) с точки зрения обучающего – это:

  • правильное использование времени затраченного на обучение, лаконичность способов и методов обучения;
  • успешное достижение цели (усвоение на должном уровне студентами иностранного языка) с небольшими затратами временных и энергетических ресурсов);
  • диагностика усвоения студентами иноязычной компетенцией в безошибочной мере.

На первоначальной стадии преподавания, двухступенчатые электронные учебные пособия как инструменты осуществления рациональной методики, имеют значительные информационные и методические ресурсы, обеспечивают заполнение пробелов в школьной программе и выступают как универсальный инструмент обучения узбекскому языку. В не зависимости от времени отведенного программой на изучение предмета «Иностранный язык». [14]

Показатели рациональной методики, перечисленные выше, имеют весьма серьёзное значение и требуют более обстоятельного детального рассмотрения. Для начала необходимо признать и обособить тот факт, что доминирующая роль при изучении узбекского языка (основываясь на электронном контенте) принадлежит самообучению. Поэтому, мы начнём с рассмотрения индикаторов рациональности учебных действий обучающихся.

  1. Объективный самоконтроль и рефлексия – это указатели рациональности действий, направленных на изучение узбекского языка по собственно выработанному электронному двухступенчатому учебному пособию.

Студента можно назвать рационально обучающимся, когда его обучение основывается на оптимальных составляющих (на ментальной модели и своём языковом опыте). Данный тезис необходимо взять во внимание как аксиому. Из этого следует, что рассматриваемый индикатор рациональности имеет немаловажную значимость. [5]

 Для того чтобы оценить свои учебные действия, обучающийся должен обладать способностями к реальному самостоятельному контролю собственных образовательных действий операций, а также склонностью к рефлексии и самокритике.

Если бы в течение речевого общения, такое явление как самоконтроль не функционировало, то овладеть узбекским языком было бы в принципе невозможно. Взяв во внимание, последнее, мы можем утверждать, что восприимчивость к контролю у обучающихся – это надежный индикатор рациональности. Потому как с помощью самоконтроля, студент подвергает владение языком самокоррекции, выстраивает собственную траекторию изучения и дает себе чёткое представление о степени овладения иноязычной компетенцией.[7]

Самокоррекция – это очередная фаза самоконтроля, в которой обучающиеся совершенствуют навыки иноязычной компетенции, исправляя собственные ошибки. Поэтому самокоррекция обладает мощным обучающим эффектом.

Как следует, самокоррекция происходит благодаря рефлексивным действиям (с помощью рефлексии, которая позволяет сделать выводы о степени рациональности учебных действий студентов, и в дальнейшем, определить уровень рациональности).

  1. Пригодность индивидуальной самостоятельной модели обучения студента в сложившейся педагогической ситуации на занятиях по усвоению иноязычной коммуникативной компетенцией.

В учреждениях образования языкового профиля, обстоятельства обучения иностранным языкам вряд ли подвергнуться изменениям в виде увеличения количества академических часов, уделяемых преподаванию конкретного предмета (иностранного языка). Поэтому, лучшим решением данной проблемы, для студентов, является самостоятельного изучение иностранного языка. Действительно, лишь самообучение обеспечивает «выстраивание индивидуальной образовательной траектории».

Система «выстраивания индивидуальной образовательной траектории» привлекает всё больше сторонников, так как преподавательская и обучаемая сторона, приходит к выводу со временем, что без самостоятельного обучения, нет шансов усвоить иноязычную коммуникативную компетенцию на разговорном уровне. Тем более что в системе высшего образования, (где в учебном году, на изучение иностранного языка выделено 72 академических часа, а наполняемость учебной группы составляет 30 человек), просто нельзя индивидуализировать процесс образования. [12]

Признак рациональности методики обучения узбекскому языку, который мы рассматриваем, имеет две грани.

Во-первых, целесообразность методики обучения достигается путём адекватности во время занятий, учебных действий как обучающихся, так и обучающих. В случае если на действия преподавателя не последовало соответствующих действий обучающихся, то методику обучения можно считать рассогласованной и утратившей факторы целесообразности.

Индивидуальная траектория обучения – это «совместные действия педагога и обучающегося, направленные на развитие студентом умений самостоятельной учебной деятельности, постановку адекватных учебных или образовательных целей и соответствующих задач, выбор методов, форм, средств и содержания обучения, рефлексию, самооценку личностных достижений, инициативу и ответственности за принятие решений и решение поставленных задач». [2]

Когда в учебной группе большой уровень посещения студентами, такая модель обучения «как совместные действия педагога и обучающегося» теряет свою индивидуальность. В данном случае, речь идёт уже о групповом (коллективном) методе обучения.

Во-вторых, целесообразность методики достигается благодаря разумности стратегического самостоятельного обучения иноязычной коммуникативной компетенцией, где каждый обучающийся выстраивает собственный индивидуальный путь и задаёт себе скорость изучения материала, с которой, по его мнению, он мог бы двигаться, качественно выполняя требования изучения.

Скорость движения изучения узбекского языка по «индивидуальной образовательной траектории» подчиняется многим факторов. Например, от степени владения моделью самостоятельного обучения, от личного субъективного сформирована степень владения узбекским языком.

Индивидуальная модель самостоятельного обучения языка становится возможной к реализации исключительно в независимом частном режиме. Подведём итоги: целесообразность, разумность системы обучения либо самостоятельного обучения определяется таким показателем, как пригодность педагогической индивидуальной (персональной) и групповой стратегии на занятиях по усвоению иноязычной коммуникативной компетенцией. [11]

Индивидуальная и групповая модели обучения либо самообучения, наиболее открыты для изучения в технологиях информации и коммуникации, обладающих «уникальными дидактическими свойствами». Яркий пример, таким технологиям – электронные учебники, которые автор предлагает создать и использовать для обучения узбекскому языку.

  1. Степень познавательной активности обучающихся в овладении иноязычной коммуникативной компетенцией.

Когда студент не проявляет интереса, познавательности и максимальной активности, то нельзя говорить о рационализации методики преподавания. В связи с этим, главный признак, указывающий на разумность, эффективность, рациональность и целесообразность методики преподавания – это достаточная активность студентов. В узком смысле, стремление выучить узбекский язык – сознательное желание и стремление личности развить и приобрести необходимые умения, способствующие скорейшему овладению иностранной компетенцией.

Как правило, на стартовом этапе, студентам предоставляют большое количество аудиторных занятий, так как организация обучения имеет непоследовательный характер. Исходя из вышесказанного, при выделении признаков рациональности той или иной методики преподавания иноязычной компетенции, учитываются следующие факторы.

 Во-первых, на протяжении учебного года, индикатор «познавательная активность», изменяется. Во-вторых, стремление к знанию иностранного языка, у студентов первого курса, не должно и не может акцентироваться лишь на механическом усвоении заданного материала. И наконец, было замечено, что при достижении результатов в успешном овладении иностранного языка, повышается уровень познавательности и интереса к дальнейшему изучению. [3]

По такому индикатору рациональности в опытном обучении, показатель уровня познавательной активности определяется соответственно:

1) в процессе аудиторных занятий;

2) в процессе самостоятельного обучения.

Существуют следующие правила. Если взять равную 100 баллам, полную познавательную активность студентов изучающих иностранный язык. Тогда среднечисловое значение показателя уровня активности будет равняться:

  • в период аудиторных занятий – от 70 до 100 баллов;
  • в период самостоятельного обучения – от 50 до70 баллов.
  1. Уровень эффективности самостоятельного обучения с использованием электронных учебников.

Данный показатель рациональности используется в преподавании иностранного языка в целях эффективной учебной деятельности в нелингвистических учреждениях высшего образования.

Электронный двухступенчатый учебник узбекского языка предназначен для эффективной самостоятельной деятельности студентов и их продуктивной работы, так как оставляет в приоритете самостоятельное изучение материала. В принципе, учебник должен быть составлен по принципу самостоятельного изучения в совокупности с небольшой долей закрепляющих аудиторских занятий с преподавателем. [9]

Результативность овладения иноязычной коммуникативной компетенцией на основе данного электронного двухуровневого пособия, по мнению автора, имеет место быть и в нашей разработанной методике. Это важнейший фактор, указывающий на результативность методики.

Познавательно-учебная деятельность приобретает продуктивность, когда студент придаёт своей деятельности реальные черты. В тот момент, образовательная деятельность ориентируется на создание продукта и обретает контекст.

В нашем случае, ресурс деятельности – иноязычная коммуникативная компетенция, которая приобретается в виде электронного контекста информации, а инструментом целесообразности рациональной методики выступает степенью эффективности эксплуатации на практике учебника. В свою очередь, результативность/эффективность, определяется следующими признаками:

  • точное понимание заданий, упражнений, смысловых установок, предлагаемых в электронном учебнике;
  • как следствие: верность выполненных заданий и упражнений, взятых из электронного учебника;
  • темпы выполнения заданий;
  • способность студентов приходить к правильному выполнению задания без указанного алгоритма действий;
  • способность студентов решать задачи из учебника по заданной теме в процессе изучения последней.

По большому счёту, признаком целесообразности методики является показатель владения узбекским языком. Но, так как, данный показатель нельзя выявить мгновенно, на практике, к рациональной методики обучения иностранному языку, мы применили индикатор «степень продуктивности», используя показатели (за каждым из них, мы закрепили оценку в 10 баллов, для данного индикатора максимальная оценка составляет пятьдесят баллов). [13]

Далее, мы перейдем к рассмотрению индикаторов рациональности преподавательских действий.

  1. Лаконичность обучающих действий, которые обеспечивают рациональное использование времени на аудиторные занятия.

Данный фактор рациональности методики один из самых важных для преподавателей, потому как он стремится к рационализации процесса преподавания иноязычной коммуникативной компетенции.

В процессе преподавания иностранного языка, малозначимых деталей не существует. Поэтому мы выделяем особую значимость такого признака рациональности, который обеспечивает разумное использование аудиторного времени – экономичность обучающих действий.

 Нередко преподаватель попадает в ситуацию характеризующуюся термином «экс-пликативный раж» – частая ошибка преподавателей, которые стремятся всё и сразу объяснить студентам. Объяснение одного неизученного языкового явления перерастает в объяснение другого неизвестного студентам явления. Данный пример, свидетельствует о том, насколько важно, чтобы действия преподавателя были лаконичными, однозначными и экономичными по времени. [6]

Разумеется, обучающие действия не могут быть критически экономичными по времени. Однако опыт обучения иноязычной коммуникативной компетенции показал, что экономия обучающих действий имеет весьма значительный резерв. В некоторых случаях, были замечены успешные результаты уяснения языкового явления в кратчайшие сроки.

Электронный учебник – это новые возможности для сведения к минимуму обучающих действий. К примеру, с помощью одного клика мышки компьютера, обучающемуся предоставляется информации больше, чем могут предоставить продолжительные объяснения преподавателя.

В разработанной методике, присутствуют экономичные способы обучения, которые, на наш взгляд, вполне могут претендовать на использование в рациональной методике обучения иноязычной коммуникативной компетенции. Это такие способы как: скоростное чтение, нестандартные правила, инструкции и прочие.

  1. Вариативная последовательность обучающих действий, которые обеспечивают достижение целей обучения (усвоение студентами иноязычной коммуникативной компетенцией).

Основное средство обучения иностранному языку, как известно, являются упражнения. В рациональной методике, огромное значение принадлежит последовательности выполнения этих упражнений.

Методика преподавания иностранным языкам, предлагает нам основные положения, типы и виды обучения иностранным языкам (языковые упражнения: условные, речевые, коммуникативные). На основе, которых были разработаны фазы формирования способностей:

  • ориентировочно-подготовительная фаза,
  • стереотипизирующе-ситуативная фаза,
  • варьирующе-ситуативная фаза.

Длительное время, эти фазы формирования способностей, являлись теоретической базой для будущих методологических исследований. Соответственно, была зафиксирована некоторая последовательность выполнения упражнений.

В наши дни, в основном придерживаются подхода компетентности (где целью является обучение иноязычным компетенциям, а средством обучения выступает сам электронный учебник), в котором установленный порядок выполнения упражнений может повлиять на утрату рациональности учебного процесса. [4]

В связи с этим, признаком рациональности методики, призывается вариативный порядок обучающих действий, которая не предполагает определенной последовательности действий.

Таким образом, вариативный порядок обучающих действий, который обеспечивает достижение цели обучения – это овладение студентами иностранного языка вследствие принятия преподавателем методических решений о последовательности обучающих действий.

Данные действия, преподаватель предпринимает вследствие проведенного анализа действий, анализа ситуации с педагогической точки зрения, и только потом принимает решение, которое впоследствии позволяет обучающимся овладеть иностранным языком в кратчайшие сроки.

  1. Безошибочная диагностика уровня владения студентами иноязычной коммуникативной компетенцией.

В педагогике, диагностика понимается как познавательная и преобразовательная деятельность преподавателя, направленная на распознавание свойств и состояния участников образовательного процесса в индивидуальном порядке и составе учебной группы. Педагогическая диагностика включает в себя три составляющих компонента:

  • способы, методы, субъекты и объекты, цели педагогической диагностики;
  • педагогический диагноз, который содержит базовые педагогические характеристики участников образовательного процесса, его явлений его компонентов;
  • способы и методы педагогической диагностики как вариант достижения цели.

Точное определение преподавателем уровня владения узбекским языком – индикатор целесообразности рациональной методики. Диагностика определения уровня знаний, может быть, достигнут благодаря следующим способам:

1.способ сбора информации (анкетирование, наблюдение);

2.способ оценивания информации (по шкале, по рейтингу);

  1. способ представления полученной информации;

4.способы применения результатов (воздействие, рекомендация);

  1. способы оценки правдивости результатов (анализ).
  2. Дивергерующий контроль над процессом усвоения студентами иноязычной коммуникативной компетенции.

Безусловно, для того чтобы обучающийся овладел узбекским языком, используя в преподавании двухступенчатый электронный учебник, ему понадобиться задействовать немало интеллектуальных усилий и достигнуть уровня самоконтроля, научиться усидчивости.

Рациональная методика обучения иноязычной коммуникативной компетенции, обладает ещё одним немаловажным признаком рациональности, и в тоже время инструментом проверки рациональности, – это дивергентный контроль. [8]

Особенность дивергентного контроля заключается в том, что при осуществлении контроля данного типа, для студентов предоставляется возможность не искать единственный верный метод решения задачи или упражнения, а предлагается воспользоваться несколькими вариантами решения и предоставить несколько вариантов ответов.

Электронный учебник позволяет преподавателю наблюдать за самостоятельным изучением языка студентами, и в необходимый момент обнаруживать результаты образовательной деятельности.

В заключение отметим, что использование электронных учебников в мировой практике преподавания иностранных языков показало качество, эффективность, мотивацию студентов и оптимизацию деятельности преподавателя при их использовании. В настоящее время при преподавании узбекского языка, существует острая потребность в возможности такого метода предоставления материала. Эффективность обучения обуславливается использованием методов аудио-видео-визуализации учебного материала, наличием обратной связи с преподавателем. Также автором были обоснованы индикаторы рациональности преподавательских действий, которые позволяют не только грамотно контролировать процесс усвоения знаний студентами, но и грамотной коррекции образовательного процесса в случае необходимости, что позволяет подойти к изучению узбекского языка на новом, более качественном уровне.

Литература

  1. Александров К.В. К вопросу о компьютерной лингводидактике / К.В. Александров. // Иностранные языки в школе. – 2012. – №10. – С. 9-12.
  2. Аникина Ж.С. Учебная автономия как неотъемлемый компонент процесса обучения иностранному языку в XXI в. / Ж.С. Аникина // Вестник Томского государственного университета. – 2011. – №344. – С. 149­152.
  3. Барышников Н.В. Обучение иностранным языкам и культурам: методология, цель, метод / Н.В. Барышников. // Иностранные языки в школе. – 2014. – №9. – С. 2-9.
  4. Богатырева М.А. Учебник для языковых вузов. Начальный этап обучения / М.А. Богатырева. – М.: Флинта, 2011. – 640 с.
  5. Дмитроченко Н.А. Современные подходы к выбору учебных пособий по иностранному (английскому) языку в языковом вузе / Н. А. Дмитроченко // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. – 2012. – Вып. 5. – С. 78-86.
  6. Евстигнеев М.Н. Методика формирования компетентности учителя иностранного языка в области использования информационных и коммуникационных технологий: монография. – М.: Глосса-Пресс, 2012. – 153 с.
  7. Зимняя И.А. Компетенция и компетентность в контексте компетентностного подхода в образовании / И.А. Зимняя // Иностранные языки в школе. – 2012. – №6. – C. 2-10.
  8. Карпович В.Н. Нормативность, рациональность и логика в обосновании целенаправленной деятельности / В.Н. Карпович // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. – Серия: Философия. – 2014. – Т. 12. – Вып. 1.
  9. Мендубаева З.А. Технология проектирования содержания и структуры учебника нового формата / З.А. Мендубаева // Вестник ТГПУ. – 2012. – №8. – С. 151 – 156.
  10. Потехина Е.С. Оценка качества подготовки студентов языковых специальностей по дисциплине «Иностранный язык» на основе результатов Федерального экзамена в сфере высшего профессионального образования / Е.С. Потехина // Качество профессиональной подготовки через диалог системы высшего образования и профессиональной среды. – Владивосток: изд-во ВГУ, 2014. – С. 97-104.
  11. Рубцова А.В. Продуктивность в области обучения иностранным языкам в контексте продуктивного подхода / А.В. Рубцова // Пути со­вершенствования обучения иностранным языкам в школе и вузе: Материалы Всероссийской научно-практической конференции 24-25 июня 2011 года. -Бирск: Бирск.гос.соц.-пед.академия, 2011. – С. 49-52.
  12. Сысоев П.В. Дидактические свойства и функции современных информационных и коммуникационных технологий / П.В. Сысоев. // Иностранные языки в школе. – 2012. – №6. – С. 12-21.
  13. Успенская Е.А. Принципы организации учебника нового поколения по иностранному языку для вузов языковых специальностей / Е.А. Успенская, Ю. В. Пасько // Вестник МГАДА. – 2013. – №2(21)/3(23). – С. 246-254.
  14. Черникова Д.В. Расширение человеческих возможностей: когнитивные технологии и их риски / Д.В. Черникова, И.В. Черникова // Известия Томского политехнического университета. – 2012. – Т. 321. – №6. -С.114 – 119.

References

  1. Aleksandrov K.V. K voprosu o komp’juternoj lingvodidaktike / K.V. Aleksandrov. // Inostrannye jazyki v shkole. – 2012. – №10. – P. 9-12.
  2. Anikina Zh.S. Uchebnaja avtonomija kak neot#emlemyj komponent processa obuchenija inostrannomu jazyku v XXI v. / Zh.S. Anikina // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. – 2011. – №344. – P. 149¬152.
  3. Baryshnikov N.V. Obuchenie inostrannym jazykam i kul’turam: metodologija, cel’, metod / N.V. Baryshnikov. // Inostrannye jazyki v shkole. – 2014. – №9. – P. 2-9.
  4. Bogatyreva M.A. Uchebnik anglijskogo jazyka dlja nejazykovyh vuzov. Nachal’nyj jetap obuchenija / M.A. Bogatyreva. – M.: Flinta, 2011. – 640 p.
  5. Dmitrochenko N.A. Sovremennye podhody k vyboru uchebnyh posobij po inostrannomu (anglijskomu) jazyku v nejazykovom vuze / N. A. Dmitrochenko // Vestnik Baltijskogo federal’nogo universiteta im. I. Kanta. – 2012. – Vyp. 5. – P. 78-86.
  6. Evstigneev M.N. Metodika formirovanija kompetentnosti uchitelja inostrannogo jazyka v oblasti ispol’zovanija informacionnyh i kommunikacionnyh tehnologij: monografija. – M.: Glossa-Press, 2012. – 153 p.
  7. Zimnjaja I.A. Kompetencija i kompetentnost’ v kontekste kompetentnostnogo podhoda v obrazovanii / I.A. Zimnjaja // Inostrannye jazyki v shkole. – 2012. – №6. – P. 2-10.
  8. Karpovich V.N. Normativnost’, racional’nost’ i logika v obosnovanii celenapravlennoj dejatel’nosti / V.N. Karpovich // Vestn. Novosib. gos. un-ta. – Serija: Filosofija. – 2014. – T. 12. – Vyp. 1.
  9. Mendubaeva Z.A. Tehnologija proektirovanija soderzhanija i struktury uchebnika novogo formata / Z.A. Mendubaeva // Vestnik TGPU. – 2012. – №8. – P. 151 – 156.
  10. Potehina E.S. Ocenka kachestva podgotovki studentov nejazykovyh special’nostej po discipline «Inostrannyj jazyk» na osnove rezul’tatov Federal’nogo jekzamena v sfere vysshego professional’nogo obrazovanija / E.S. Potehina // Kachestvo professional’noj podgotovki cherez dialog sistemy vysshego obrazovanija i professional’noj sredy. – Vladivostok: izd-vo VGU, 2014. – P. 97-104.
  11. Rubcova A.V. Produktivnost’ v oblasti obuchenija inostrannym jazykam v kontekste produktivnogo podhoda / A.V. Rubcova // Puti so¬vershenstvovanija obuchenija inostrannym jazykam v shkole i vuze: Materialy Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii 24-25 ijunja 2011 goda. -Birsk: Birsk.gos.soc.-ped.akademija, 2011. – P. 49-52.
  12. Sysoev P.V. Didakticheskie svojstva i funkcii sovremennyh informacionnyh i kommunikacionnyh tehnologij / P.V. Sysoev. // Inostrannye jazyki v shkole. – 2012. – №6. – P. 12-21.
  13. Uspenskaja E.A. Principy organizacii uchebnika novogo pokolenija po inostrannomu jazyku dlja vuzov nejazykovyh special’nostej / E.A. Uspenskaja, Ju. V. Pas’ko // Vestnik MGADA. – 2013. – №2(21)/3(23). – P. 246-254.
  14. Chernikova D.V. Rasshirenie chelovecheskih vozmozhnostej: kognitivnye tehnologii i ih riski / D.V. Chernikova, I.V. Chernikova // Izvestija Tomskogo politehnicheskogo universiteta. – 2012. – T. 321. – №6. – P.114 – 119.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.