Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217, 16+

Пред-печатная версия

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2020.96.6.097 - Доступен после 17.06.2020

() Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Янкина Н. В. ОБУЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛИЧНОСТИ / Н. В. Янкина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2020. — №. — С. . — URL: https://research-journal.org/pedagogy/obuchenie-mezhkulturnoj-kommunikacii-kak-komponent-professionalnogo-obrazovaniya-lichnosti/ (дата обращения: 05.07.2020. ). doi: 10.23670/IRJ.2020.96.6.097

Импортировать


ОБУЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛИЧНОСТИ

ОБУЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
КАК КОМПОНЕНТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ЛИЧНОСТИ

Научная статья

Янкина Н.В.*

Оренбургский государственный университет, Оренбург, Россия

*Корреспондирующий автор (natalyayankina[at]rambler.ru)

Аннотация

Современная деловая, технологическая и образовательная среда стали мультикультурными по своему характеру, что выдвигает необходимость подготовки выпускника вуза к работе в интернациональной команде. Это актуализирует перед высшими учебными заведениями задачу формирования межкультурной компетентности обучающихся. В статье описан опыт внедрения в образовательный процесс учебного курса по межкультурной коммуникации на неязыковых специальностях, представлен анализ полученных количественных данных анкетирования студентов, сформулированы рекомендации по повышению общего уровня межкультурной компетентности выпускника вуза.

Ключевые слова: культурное многообразие, межкультурная коммуникация, межкультурная компетентность.

INTERCULTURAL COMMUNICATION TRAINING
AS COMPONENT OF PERSONAL PROFESSIONAL EDUCATION

Research Article

Yankina N.V.*

Orenburg State University, Orenburg, Russia

*Corresponding author (natalyayankina[at]rambler.ru)

Abstract

The modern business, technological, and educational environment has become multicultural in its nature, which makes it necessary to prepare a university graduate for work in an international team. This actualizes the task of development of the intercultural competence of students for higher education institutions. The paper describes the experience of introducing into the educational process a training course on intercultural communication in non-linguistic specialties, presents the analysis of the obtained quantitative data from a student survey, formulates recommendations for improving the general level of intercultural competence of a university graduate.

Keywords: cultural diversity, intercultural communication, intercultural competence.

Введение

Одной из ведущих задач современных университетов является подготовка выпускника, способного эффективно работать в условиях экономической, политической и культурной интеграции. Несмотря на то, что российские университеты имеют возможность «для разработки собственных образовательных программ с учетом требований и стандартов, ориентированных на мировой рынок труда» [1, С. 128], формирование межкультурных знаний и умений в большинстве российских вузов не является приоритетной целью обучения. Вместе с тем, современная система образования создает условия не только для реализации основных образовательных программ [2], но и различных дополнительных, в рамках которых может быть предусмотрено формирование у будущего специалиста как гуманитарного, так и естественнонаучного и технического профиля, способности понимать, адекватно воспринимать и реагировать на культурные особенности своего иностранного коллеги.

Цель исследования состояла в том, чтобы определить влияние курса по межкультурной коммуникации на формирование межкультурной компетентности студентов неязыковых специальностей.

Теоретической основой изучения данного вопроса стали труды отечественных и зарубежных ученых, раскрывающие сущность компетентностного подхода в образовании (Ж. Делор, И.А. Зимняя, В.В. Краевский, Дж. Равен, А.П. Тряпицына, А.В. Хуторской) и обобщающие опыт преподавания межкультурной коммуникации в вузах (Н.К. Иконникова, В.В. Кочетков, С.К. Милославская, А.П. Садохин, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, M. Benner, R. Brislin, E. Hall, G. Hofstede, R.Gibson,W. Gudykunst, R. Porter, E. Rogers, J. Roth, L. Samоvar)

Данный анализ позволил определить межкультурную компетентность как особое качество личности, представляющее собой интеграцию освоенного содержания иноязычных, коммуникативных, лингвострановедческих, социокультурных и профессиональных компетенций, проявляющиеся в готовности решать задачи межкультурной коммуникации на основе толерантности к иноязычной культуре, устойчивого интереса к менталитету ее представителей, направленности на ценности диалогового взаимодействия, осознанности профессионально-личностного смысла поликультурного знания при расширяющимся опыте межкультурного образовательного взаимодействия [3, C. 20].

Методы и принципы исследования

В качестве инструмента оценки сформированности межкультурной компетентности использовался Опросник Межкультурного Развития (Intercultural Development Inventory – IDI) Института Межкультурной Коммуникации [4], разработанный на основе модели развития межкультурной чувствительности (Development Model for Intercultural Sensitivity – DMIS) Беннета.

Согласно предложенной модели [5] межкультурные взгляды индивида варьируются от неспособности воспринимать культурные различия из-за монокультурной системы знаний, ценностей и поведенческих установок до комплексного восприятия, опирающегося на способность увидеть культурное разнообразие.

IDI представляет собой опросник из 50 пунктов, ответы на которые определяют место индивида в континиуме «отрицание – поляризация (защита/реверсия) – минимизация – принятие – адаптация» [6].

В исследовании приняли участие 37 студентов, обучавшихся по программе дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной деятельности» (экспериментальная группа), а также 65 студентов, случайно выбранные системой из базы данных, которые не проходили обучение по данной программе (контрольная группа).

Основные результаты

При рассмотрении полученных результатов анкетирования, проведенного после освоения экспериментальной группой учебного курса по межкультурной коммуникации, выяснилось, что большинство студентов в экспериментальной (72 %) и контрольной (64 %) группе продемонстрировали высокий процент максимальных ответов на стадии «Принятия», которая характеризуется осознанными представлениями о различиях в мироощущениях, взглядах и нормах людей различных национальностей. Это связано с проживанием и обучением в многонациональном регионе.

Относительно низкими оказались показатели по количеству студентов на стадии «Защита»: 9 % и 13 % в экспериментальной и контрольной группе соответственно. Ответы на этот блок вопросов засвидетельствовали, что студенты не испытывают угрозы при общении с представителями других культур и, в свою очередь, не позволяют себе негативного поведения и отношения к ним.

Достаточно высокими оказались показатели стадии «Минимизация». Так, более половины студентов в обеих группах подтвердили, что они не замечают каких-либо явных культурных различий. Более того, по мнению студентов обеих групп (25% в экспериментальной и 37 % в контрольной) между людьми разных национальностей больше сходств, чем различий. Такие данные свидетельствуют о том, что студенты не осознают, насколько процесс общения обусловлен культурными различиями.

Более значимое различие было зафиксировано в показателях стадии адаптации и интеграции. В экспериментальной группе 79 % студентов дали ответы с максимальным балом, а в контрольной – только 39 %. Однако, учитывая отсутствие опыта активного и долгосрочного межкультурного взаимодействия, можно предположить, что готовность изменить свое поведение с учетом изменения культурного контекста, является больше теоретической.

Заключение

Дальнейший анализ содержания учебного курса и активности студентов позволил сформулировать выводы и рекомендации по организации процесса формирования межкультурной компетентности студентов университета.

В содержание дисциплины «Введение в теорию и практику межкультурной коммуникации» необходимо включать данные из смежных областей знаний, особенно тех, которые затрагивают профессиональную деятельность будущих выпускников, поскольку целостное знание достигается за счет междисциплинарности [7].

Современные информационные технологии позволяют разработать онлайн курсы и образовательные программы, средствами которых может быть активизирована и организована самостоятельная работа студентов по освоению дисциплины [8].

Обучение межкультурной коммуникации следует сочетать не только с учебными и самостоятельными занятиями, когда направленно создаются искусственные ситуации межкультурного общения, но и с реальным опытом межкультурных отношений. Для этого необходимо использовать потенциал международного сотрудничества университета. Наиболее продуктивными и результативными формами такого взаимодействия являются межкультурные мероприятия, направленные на развитие межкультурного понимания, межкультурной чувствительности и межкультурных навыков (например, фестивали, конкурсы, летние школы, круглые столы, научные конференции, онлайн проекты и т.д.). Другой формой сотрудничества выступают академические обмены, причем как долгосрочные, так и краткосрочные.

Поддержка высшими учебными заведениями перечисленных направлений деятельности обеспечит содержательность и системность процессу обучения межкультурной коммуникации, что в свою очередь повысит уровень конкурентноспособности будущего специалиста на мировом рынке труда.

Конфликт интересов Conflict of Interest
Не указан None declared

Список литературы / References

  1. Боброва, Т. А. Современная система высшего образования Российской Федерации: основные проблемы и пути их решения / Т. А. Боброва // Молодой ученый. – 2018. – № 45 (231). – С. 127–130.
  2. Курочка В.С. Совершенствование системы образования в России в современных условиях / В.С. Курочка // Международный научно-исследовательский журнал. – 2019. – № 11 (89).– С. 79–84.
  3. Янкина Н.В. Формирование межкультурной компетентности студента университета : дис. … док. пед. наук : 13.00.08 : защищена 19.05.06 : утв. 21.07.06 / Янкина Наталья Владиславовна. – Оренбург, 2016. – 360 с.
  4. Шестова О.Ю. Инструменты измерения уровня межкультурной компетенции: обзор зарубежных исследований / О.Ю. Шестова // Проблемы современного педагогического образования. – 2019. – №. 65 (2). – С. 273–276.
  5. Bennett J.M. Developing Intercultural Sensitivity: An integrative approach to global and domestic diversity/ J.M. Bennet, M.J. Bennett// Handbook of Intercultural learning. 3rd ed./ D. Landis, J.M. Bennett, M.J. Bennett. – Thousand Oaks, CA: Sage, 2004. – P. 147–165.
  6. Лейбман И.Я. О принципе построения и возможности использования опросника межкультурного развития, предложенного Институтом Межкультурной Коммуникации / И.Я. Лейбман // Этнопсихология: вопросы теории и практики. – 2010. – № 3. – C. 58–66.
  7. Швец И.М. Междисциплинарность: от межпредметности к инкультурации / И.М. Швец, А.А. Мальцева // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Серия: Социальные науки. – 2016. – № 4 (44). – С. 216–223.
  8. Таратухина Ю. В. Межкультурная коммуникация в информационном обществе: учебное пособие / Ю.В. Таратухина, Д.Э. Ткаленко, Л.А. Цыганова. – М.: ВШЭ, 2019. – 350 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Bobrova T. A. Sovremennaja sistema vysshego obrazovanija Rossijskoj Federacii: osnovnye problemy i puti ih reshenija [Modern system of higher education in the Russian Federation: main problems and ways to solve them] / Т. А. Bobrova // Molodoj uchenyj [Young scientist]. – 2018. – No 45 (231). – P. 127–130. [in Russian]
  2. Kurochka V.S. Sovershenstvovanije sistemi obrazonanija v Rossii v soveremennih uslovijah [Improving the education system of Russia in the current context] / V.S. Kurochka // Mezhdunarodnyj nauchno-issledovatelskij zhurnal [International research journal]. – 2019. – No 11(89). –P. 79– 84. [in Russian]
  3. Yankina N.V. Formirovanie mezhkulturnoj kompetentnosti studenta universiteta [Formation of a university student’s cross-cultural competence]: dis. … of PhD in Pedagogy : 13.00.08 : defense of the thesis 19.05.06 : approved 21.07.06 / Yankina Natalya Vladislavovna. – Orenburg, 2016. – 360 p. [in Russian]
  4. Shestova O.Ju. Instrumenty izmerenija urovnja mezhkulturnoj kompetencii: obzor zarubezhnyh issledovanij [Tools for measuring the level of cross-cultural competence: a review of foreign studies] / O.Ju. Shestova // Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovanija [Problems of modern pedagogical education]. – 2019. – No 65 (2). – P. 273–276. [in Russian]
  5. Bennett J.M. Developing Intercultural Sensitivity: An integrative approach to global and domestic diversity/ J.M. Bennet, M.J. Bennett// Handbook of Intercultural learning. 3rd ed./ D. Landis, J.M. Bennett, M.J. Bennett. – Thousand Oaks, CA: Sage, 2004. – P. 147–165.
  6. Lejbman I.Ja. O principe postroenija i vozmozhnosti ispolzovanija oprosnika mezhkulturnogo razvitija, predlozhennogo Institutom Mezhkulturnoj Kommunikacii [On the principle of developing and the possibility of using the Intercultural Development Inventory formulated by the Institute of Intercultural Communication] / I.Ja. Lejbman // Jetnopsihologija: voprosy teorii i praktiki [Ethnopsychology: issues of theory and practice.]. – 2010. – No 3. – P. 58–66. [in Russian]
  7. Shvec I.M., Mezhdisciplinarnost: ot mezhpredmetnosti k inkulturacii [Interdisciplinarity: from cross-subject to inculturation] / I.M. Shvec, A.A. Malceva // Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo [Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod]. Serija: Social’nye nauki. – 2016. – No 4 (44). – P. 216–223. [in Russian]
  8. Taratuhina Ju. V. Mezhkulturnaja kommunikacija v informacionnom obshhestve: uchebnoe posobie [Cross-cultural communication in the information society: a textbook] / Ju.V. Taratuhina, D.Je. Tkalenko, L.A. Cyganova. – M.:VShE, 2019. – 350 p. [in Russian]

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.