ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТЕАТР КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ВУЗОВ ФОНЕТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.115.1.089
Выпуск: № 1 (115), 2022
Опубликована:
2022/01/24
PDF

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ТЕАТР КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ВУЗОВ ФОНЕТИКЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Научная статья

Поддубная Я.Н.1, Котов К.С.2, *, Слукина А.А.3

1 ORCID: 0000-0003-4656-164X;

2 ORCID: 0000-0002-8116-671X;

3 ORCID: 0000-0002-5577-9301;

1, 2, 3 Школа педагогики Дальневосточного федерального университета (филиал) в Уссурийске, Уссурийск, Россия

* Корреспондирующий автор (kotov.ks[at]mail.ru)

Аннотация

Целью данного исследования является анализ метода «лингвистического театра» с точки зрения творческого подхода к обучению студентов педагогического ВУЗа фонетике иностранного языка, являющейся одним из компонентов формирования коммуникативной компетенции. Научная новизна исследования заключается в систематизации метапредметных и предметных достоинств использования данного метода, а также преимуществ использования театрализации в процессе формирования универсальных учебных действий, направленных на всестороннее развитие будущих педагогов.

Итогом исследования является разработка методического модуля, состоящего из упражнений и примеров форм работ, показывающих наибольшую эффективность как в формировании фонетических навыков студентов, так ив приобщении к культуре изучаемого языка.

Ключевые слова и фразы: иностранный язык; высшее образование; лингвистический театр; обучение фонетике.

LINGUISTIC THEATER AS AN EFFECTIVE METHOD OF TEACHING PHONETICS OF A FOREIGN LANGUAGE FOR UNIVERSITY STUDENTS

Research article

Poddubnaya Ya.N.1, Kotov K.S.2, *, Slukina A.A.3

1 ORCID: 0000-0003-4656-164X;

2 ORCID: 0000-0002-8116-671X;

3 ORCID: 0000-0002-5577-9301;

1, 2, 3 School of Pedagogy, Far Eastern Federal University (branch) in Ussuriysk, Ussuriysk, Russia

* Corresponding author (kotov.ks[at]mail.ru)

Abstract

The purpose of this study is to analyze the method of "linguistic theater" from the point of view of a creative approach to teaching students of a pedagogical university the phonetics of a foreign language, which is one of the components of the formation of communicative competence. The scientific novelty of the study consists of systematizing the metasubject knowledge and substantive advantages of using this method, as well as the advantages of using theatricalization in the process of forming universal educational actions aimed at the comprehensive development of future teachers.

The result of the study is the development of a methodological module consisting of exercises and examples of forms of work that show the greatest effectiveness both in the formation of phonetic skills of students and in the introduction to the culture of the language studied.

Keywords: foreign language; higher education; linguistic theater; phonetics training.

Введение

Тенденция использования интерактивных методов обучения студентов высших учебных заведений ставит перед методистами задачу не только поддерживать высокую мотивации студентов, но и стимулировать их когнитивное осмысление изученного материала, что особенно важно при обучении фонетики иностранного языка. Это обуславливается тем, что фонетический аспект речи является фундаментальным для успешной коммуникации, вследствие чего обучение фонетике представляет особую важность для преподавателя иностранного языка.

Актуальность данного исследования заключается в возникновении потребности использования интерактивных методов обучения, побуждающих студентов не только воспринимать и запоминать информацию, но и мотивировать к творческой переработке полученных на занятиях знаний. Вопрос обучения фонетике будущих педагогов представляет особую важность, потому что, наряду с форсированностью творческих способностей студентов педагогического ВУЗа, от этого будет зависеть их эффективность в профессиональной деятельности.

Для достижения выше поставленных целей были сформулированы следующие задачи исследования: первая –рассмотреть современные методы обучения фонетике иностранного языка студентов педагогических специальностей. Вторая задача – систематизация достоинств использования метода лингвистического театра при обучении фонетике и развития творческого потенциала студентов. Третья задача, которая также является практической значимостью исследования – создание комплекса упражнений, направленных на развитие фонетических навыков и закрепление звуко-произносительных норм изучаемого языка. Для решения данных задач применялись следующие методы исследования: метод дедукции, метод контент анализа, метод обобщения положительного передового опыта и системный подход в изучении теоретических источников.

Теоретической базой исследования послужили работы Бароненко Е.В., Райсвих Ю.А., Скоробренко И.А. [1], [2], в которых авторы рассматривают использование метода театрализации в обучении студентов высших учебных заведений и статьи Малявиной С.В., Салина А.С., Лысова А.И. [4], а также Ростовщикова Д.А. [8], посвященные преимуществам использования данного метода в методической программе преподавателя иностранного языка.

В настоящее время Образовательный стандарт, направленный на подготовку профессиональных кадров в высших учебных заведениях, выдвигает все более строгие требования к овладению компетенциями, необходимыми для успешной реализации тех или иных направлений обучения.

Одной из таких компетенций является мотивационная составляющая в обучении, способствующая будущей интеграции выпускников ВУЗов в мировую систему профессиональных взаимоотношений.

Одним из инструментов повышения мотивации студентов к образовательному процессу является развитие устной речи. Это обуславливается тем, что устная речь имеет большое значение в развитии всех видов речемыслительной деятельности [2].

Стоит обратить внимание на то, что на первых этапах обучения иностранному языку педагоги акцентируют внимание именно на развитии фонетических навыков, необходимых для эффективной реализации коммуникации на иностранном языке.

Такая тенденция обуславливается тем, что наряду с социокультурными и лингвострановедческими знаниями, фонетика является важным аспектом языка, без которого невозможно полноценное и качественное общение на иностранном языке.

Следующим образом, неотъемлемым компонентом обучения фонетике является формирование аппроксимированного произношения, работа над интонацией и развитие фонематического слуха.

В свою очередь, для развития устной речи и фонетики, в частности, в рамках использования смешанной методики обучения с коммуникативной направленностью, характерно большое количество фонетических упражнений, направленных на подражание звукам речи носителей иностранного языка.

При звукоподражательной форме работы в процессе обучения студентов фонетике возникает проблема, заключающаяся в том, что, несмотря на овладевание учениками звуками иностранного языка, появляются трудности при проверке чистоты произнесения звуков в процессе непосредственной коммуникации.

Следовательно, для улучшения качества преподаваемых знаний, необходимо рассматривать деятельностный подход в обучении студентов фонетике иностранного языка [9].

Сейчас большинство педагогов сходятся во мнении, что в формировании каких-либо навыков и умений важно не само преподавание, а формы и методы, то есть сам процесс познания [8], [5], в котором преподаватель является не источником знаний, а наставником, помогающим поиску конкретной информации.

Таким образом, при обучении фонетике иностранного языка одной из самых важных задач, стоящей перед преподавателем является создание квазикоммуникативной ситуации, побуждающей акт общения на иностранном языке у студентов [1].

Как показывает практика, именно нестандартные и инновационные методы обучения способствуют наилучшей организации учебного процесса, мотивируя студентов на изучение нового материала [1].

С точки зрения мотивации студентов к выполнению фонетических упражнений, перед педагогом возникает задача заинтересовать обучающихся в решении коммуникативной задачи, при этом соблюдая фонетические нормы изучаемого языка.

Следующим образом, представляется необходимым рассмотреть метод использования лингвистического театра на занятиях по иностранному языку для оптимизации процесса как для постановки звуков иностранного языка, так и для закрепления фонетической структуры предложений.

Лингвистический театр, относящийся к арт-технологиям, – это активный прием педагогического моделирования, построенный на произвольном выразительном воспроизведении конкретного сюжета, основанного на сценарии и совокупности приемов введения, закрепления и актуализации иноязычного материала на протяжении всего педагогического процесса [7].

Данный метод начал использоваться в России в конце XVII века и высоко ценился при воспитании детей в игровой форме. В конце XIX – начале XX века отечественные педагоги рассматривали театр как важный элемент художественно-эстетического и нравственного воспитания [7].

Такая популярность данного метода обуславливается тем, что на основе коммуникативно значимого языкового материала задания формируются образом, представляющим студентам готовую ситуацию общения в творческой деятельности и имеющие методологическую и педагогическую обусловленность [7].

Данный метод позволяет, копируя образ героя, используя язык английских классиков, избегать механического повторения звуков за преподавателем или аудиозаписью [1].

Эффективность использования элементов лингвистического театра обуславливается тем, что процесс обучения реализуется в форме ролевой игры, включая в себя принцип функциональности обучения. При этом во время театрализации происходит воздействие на эмоционально-перцептивную сферу обучающихся, что, в совокупности с акцентуацией внимания на фонетическом аспекте языка, способствует эффективному формированию коммуникативной компетенции [2], [4].

К элементам лингвистического театра можно отнести:

  1. Стихи;
  2. Песни;
  3. Пьесы и театральные постановки [1].

Таким образом, метод театрализации представляет собой интегрированную технологию обучения, вариативную и динамичную организацию образовательного процесса, направленную на развитие фонетических способностей студента.

Для достижения наилучшей продуктивности обучения необходимо, чтобы обучающиеся и обучающий выступали в качестве равноправных субъектов образовательного процесса. Таким образом, в рамках использования метода театрализации, учитель формирует у студентов умение самостоятельного поиска и переработки информации [1].

Также театрализация представляет собой творческий и актерский труд учеников, в котором студенты-актеры заранее репетируют свои выступления, а учитель поощряет и мотивирует их на протяжении всей работы, выступая режиссёром, сценаристом и актером [6], [10].

Театрализация, как и метод геймификации, способствует погружению обучающихся в языковую среду, которая, в нашем случае, является крайне аутентичной, соответствующей фонетическим и грамматическим стандартам, распространенным в социокультурной среде страны изучаемого языка [2].

Необходимо обратить внимание на то, что общая природа характера деятельности, к которой относятся: коллективизм, атрибутивная условность и необходимость педагогического сопровождения [2], свойственна методу геймификации.

Театральная деятельность также представляет собой модель игры, переносящую студентов в воображаемую ситуацию. В этом случае, каждое литературное произведение являет собой псевдореалистичный мир, в котором действуют персонажи со своими характерами и особенностями поведения, вступающие в реалистичные модели общения, из которых складываются речевые портреты героев [1], [6].

Театрализация также связана с реализацией подсознательных механизмов, влияющих на результативность учебной деятельности в не меньшей степени, чем игра [2]. Следующим образом, можно провести некоторые параллели между этими двумя методами, выделив приемы, открывающие перед педагогом и студентами новые возможности проведения занятия:

  1. Персонификация – использование образов, позволяющих погрузиться в образ персонажа и автора, в частности. Интерес, возникающий в процессе постановки, мотивирует студентов на более детальное знакомство с литературным произведением и приобщению к культуре изучаемого языка. Кроме того, работа над формированием произносительных навыков особенно эффективна при ролевом воспроизведении текста с передачей эмоционального состояния и характера персонажа;
  2. Сценически-игровые упражнения. К приему использования сценически-игровых упражнений можно отнести целый спектр театральных приемов: пантомима, сценический этюд, составление словесного портрета персонажа, чтение монологических и диалогических текстов по ролям. В процессе обсуждения педагога со студентами деталей произведения, к которым относятся характеры героев, место и время действия, социокультурные реалии, также происходит эффективное развитие лексико-грамматических навыков, которые в дальнейшем будут использоваться при постановке инсценированных представлений. Таким образом, студенты-актеры развивают грамматические, лексические и фонетические навыки [2], [8].

Одним из основных сходств метода геймификации и театрализации является то, что студенты, оттачивая свои фонетические навыки, приобретают новый статус, они выступают в роли актеров, а преподаватель, в свою очередь, является режиссером [3].

К метапредметным достоинства метода театрализации можно отнести:

  1. Расширение лингвистического кругозора;
  2. Развитие познавательной активности и самостоятельности студентов
  3. Развитие критического мышления
  4. Развитие умения работы в команде;
  5. Развитие личности
  6. Снижение страха публичных выступлений и допущения ошибок [3], [4], [1], [6].

Так, изучение иностранного языка подразумевает широкий спектр метапредметных связей, играющих важную роль в формировании личности и мировоззрения учеников, чему еще более способствует использование театрализации на уроках иностранного языка [8].

Кроме того, театрализация способствует формированию универсальных учебных действий, к которым относятся:

  1. Личностные;
  2. Познавательные;
  3. Регулятивные;
  4. Коммуникативные [1].

Следующим образом, использование метода театрализации способствует всестороннему развитию личности студента, формируя социокультурную компетенцию обучающихся.

Среди предметных достоинств использования метода геймификации и театрализации, в частности можно выделить следующие:

  1. Повышение объема и качества усваиваемого материала;
  2. Активизация новых лексических единиц:
  3. Формирование специальных и межпредметных знаний;
  4. Погружение в языковою среду посредством театральных постановок [4], [3].

В процессе импровизационной игры все участники процесса находятся в высокой степени концентрации, так как необходимо следить за процессом театрализации от начала до конца и самостоятельно принимать в нем активное участие, что мотивирует студентов обращать особое внимание на качество своей фонетики и интонации предложений [5].

Самоанализ участников театрализации также способствует наилучшей рефлексии студентов, тем самым мотивируя их на достижение наилучшего результата, выражающегося в корректном произнесении звуков иностранного языка.

Использование театрализации в процессе проведения дисциплин, связанных с иностранным языком, позволяет совершенствовать произносительные навыки студентов, поддерживая коммуникативную, эстетическую и познавательную мотивацию [4].

Как известно, для формирования длительного познавательного интереса к объекту познания необходимо воздействовать на эмоциональную сферу студентов, используя разнообразные стимулы, ориентированные на личностные особенности обучающихся, способствующие повышению мотивации [1].

Так, в процессе обучения происходит активный процесс вовлечения студентов в образовательный материал, в результате чего они развивают свои фонетические умения. Корректное произнесение слов и предложений иностранного языка переходит в автоматизированный навык [2].

Театрализация является эффективным методом интерактивного обучения, с помощью которого создается положительный эмоциональный настрой в процессе обучения, способствующий эффективному усвоению изученного материала [1], [4].

А. В. Конышева, автор книги «Игровой метод в обучении иностранному языку» также говорит о необходимости использования эмоционально-чувственной сферы познания в образовательном процессе. Театрализация позволяет повысить чувственную составляющую процесса познания и улучшить осмысление полученных знаний, которые будут гораздо крепче, чем при «нейтральном, индифферентном» процессе познании [8].

Кроме того, в процессе театральной деятельности у студентов появляется возможность развивать фантазию, конкурировать между героями и получать удовольствие от деятельности. Благодаря эмоциональной составляющей, занятия с использованием метода театрализации превращаются в увлекательный процесс, способствующий усвоению языкового материала, формированию умений устной речи и речепроизносительных навыков [1].

Таким образом, изучение фонетики иностранного языка посредством использования театрализации способствует синтезу интеллектуальной, творческой и учебной деятельности.

Однако некоторые педагоги и родители считают, что игровые элементы в обучении могут заинтересовать лишь детей, но это мнение является ошибочным. Студенты, как и тинэйджеры, устают от монотонной работы. Театрализация, в свою очередь, позволяет сделать процесс обучения более увлекательным и интересным, что подтверждает необходимость использования театрализации в образовательной программе высших учебных заведений [3].

Нужно обратить внимание на то, что педагоги отмечают, что необходимо следить за количеством занятий с использованием метода театрализации, в противном случае, при большом количестве занятий, проводимых посредством данного метода, интерес учеников может сводиться к минимуму, что не будет создавать благоприятную среду для изучения фонетики [1].

Таким образом, по мнению авторов данной статьи, наибольшую эффективность в обучении фонетике иностранного языка представляют такие формы работы как: спектакли, театральные постановки и инсценировки экспромты.

Также мы полагаем, что наибольшую результативность в рамках данной методики можно достичь при изучении дисциплин «Литература Великобритании» и «Фонетика иностранного языка».

Следующим образом, мы считаем возможным предложить следующие формы работы с использованием метода театрализации:

I. Театральная постановка.

В ходе использования метода театрализации в процессе урока, преподавателю необходимо следить за полноценной реализацией этапов учебно-театральной деятельности, к которым относятся:

  1. Подготовительный этап, включающий в себя восприятие и осмысление текста или видеоматериала, с последующим исполнительским анализом;

1.1.1 Знакомство с лексическим наполнением сценария;

1.1.2 Работа с трудностями произношения и интонацией;

1.2. Ответы на вопросы по театральной постановке;

1.3. Разбор стилистических приемов, использованных автором;

1.4. Оценка студентами просмотренного материала, мотивация к дальнейшей творческой деятельности;

1.5. Распределение и анализ ролей;

1.6. Репетиция театральной постановки;

  1. Постановка пьесы;
  2. Рефлексия полученного результата.

Таким образом, подготовка и проведение спектакля является творческой работой, способствующей развитию фонетических навыков и раскрытию творческих способностей и индивидуальности каждого студента.

Для улучшения качества анализа полученного результата можно использовать мнения незаинтересованных лиц, представляя их вниманию конечный результат театральной постановки.

II. Также эффективной формой работы является «Этюд». Данное упражнение заключается в том, что перед студентами ставится конкретная задача, в рамках которой им необходимо взаимодействовать, используя при этом слова из пройденного вокабуляра, например:

Compile a dialogue consisting of 10 replicas for each participant using the learned vocabulary.

Topic: «Taxes and documents».

Condition: Visit to the fiscal commission.

Characters: 1st – visitor husband, 2nd visitor wife 3d employee.

При выборе условий коммуникативного контакта необходимо подбирать приближенные к жизни ситуации, способствующие закреплению структурно-семантических особенностей пройденных речевых образцов [3].

Данные виды работы активизируют речевую и мыслительную деятельность обучающихся, мотивируют их на контроль произношения и интонационного рисунка. Кроме того, метод театрализации развивает интерес учеников к литературе и культурным нормам страны изучаемого языка, что соответствует современным требованиям образовательного стандарта.

III. Создание альтернативной ситуации с героями из прочитанного произведения.

Task: think up a situation that was not in the read work so that it expresses the characteristics and emotional state of the characters. Use words and expressions from the vocabulary.

Для преодоления сложностей, заключающихся в новой лексике, необходимо ознакомить студентов с группами слов, связанных фонетической и семантической ассоциацией, тем самым мотивируя на ознакомление со словами конкретной семантической группы.

Необходимо отметить, что представленные выше формы работы, помимо тренировки фонетических навыков, также способствуют закреплению умения ситуативно-адекватного использования лексико-грамматического материала, аудирования и языковой догадки, что отвечает требованиям формирования коммуникативной компетенции [3].

Заключение

Подводя итог вышесказанному, необходимо отметить, что использование метода лингвистического театра на уроках фонетики имеет ряд достоинств при формировании как фонетических умений, так и социокультурных и коммуникативных компетенций, что подтверждает эффективность данного метода.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Список литературы / References

  1. Бароненко Е.А. Использование элементов театрализации при обучении второму иностранному языку в высшей школе / Е.А. Бароненко, Ю.А. Райсвих, И.А. Скоробренко // Вестник Южно-Уральского государственного гуманитарно-педагогического университета. Вып. 6 (159). 2020.
  2. Бароненко Е.В. Применение элементов лингвистического театра в высшей школе как средства оптимизации процесса профессиональной подготовки будущих учителей иностранного языка / Е.А. Бароненко, Ю.А. Райсвих, И.А. Скоробренко // VI Андреевские чтения: современные концепции и технологии творческого саморазвития личности: сб. науч. тр. / Издательство: Казанский университет, Казань 2021.
  3. Вавелюк О.Л. Обучение иностранному языку посредством театральных постановок / О.Л. Вавелюк // Вопросы методики преподавания в вузе. Вып. № 3 (17). 2014.
  4. Малявина С.В. Использование театрализации на уроках иностранного языка как способ повышения мотивации изучения предмета / С.В. Малявина, А.С. Салина, А.И. Лысова // Евразийский Союз Ученых. № 5–4 (14). 2015.
  5. Нельзина Е.Н. Драматическая и театральная педагогика на уроках иностранного языка / Е.Н. Нельзина, Е.Ю. Панина, Е. Луговцева // Вестник Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. Серия № 1. Психологические и педагогические науки. № 2–2. 2016.
  6. Пантыкина Н.И. Использование драматизации как вида арт-технологий в обучении иностранным языкам / Н.И. Пантыкина // Вестник череповецкого государственного университета. № 1 (76). 2017.
  7. Паркова Т.А. Театрализация в формировании лингвистической компетенции / Т.А. Паркова // Потенциал современной науки. № 7. 2014. [Электронный ресурс]. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22597690 (дата обращения: 12.11.2021)
  8. Ростовщиков Д.А. Применение метода театрализации как эффективного метода обучения иностранному языка / Д.А. Ростовщиков // Вестник науки и образования. № 7–3 (61). 2019.
  9. Скоробренко И.А. Развитие творческого потенциала личности бакалавра педагогики в образовательном процессе высшей школы средствами дисциплины "иностранный язык" / И.А. Скоробренко // II Андреевские чтения: современные концепции и технологии творческого саморазвития личности: сб. науч. тр. Издательство: Казанский университет, Казань 2018.
  10. Темботова З.А. Принципы построения театральной технологии обучения иностранному языка / З.А. Темботова // Молодой ученый. Вып. № 7 (141). 2017.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Baronenko E.A. Ispol'zovanie jelementov teatralizacii pri obuchenii vtoromu inostrannomu jazyku v vysshej shkole [The use of elements of theatricalization in teaching a second foreign language in high school] / E.A. Baronenko, Yu.A. Raisvikh, I.A. Skorobrenko // Vestnik Juzhno-Ural'skogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta [Bulletin of the South Ural State Humanitarian Pedagogical University]. Issue. 6 (159). 2020. [in Russian]
  2. Baronenko E.V. Primenenie jelementov lingvisticheskogo teatra v vysshej shkole kak sredstva optimizacii processa professional'noj podgotovki budushhih uchitelej inostrannogo jazyka [The use of elements of linguistic theater in higher education as a means of optimizing the process of professional training of future teachers of a foreign language] / E.A. Baronenko, Yu.A. Raisvih, I.A. Skorobrenko // VI Andreevskie chtenija: sovremennye koncepcii i tehnologii tvorcheskogo samorazvitija lichnosti [VI Andreev readings: modern concepts and technologies of creative self-development of personality]: collection of scientific tr. / Publisher: Kazan University, Kazan 2021. [in Russian]
  3. Vavelyuk O.L. Obuchenie inostrannomu jazyku posredstvom teatral'nyh postanovok [Teaching a foreign language through theatrical productions] / O.L. Vavelyuk // Voprosy metodiki prepodavanija v vuze [Questions of teaching methodology at the university]. Vol. № 3 (17). 2014. [in Russian]
  4. Malyavina S.V. Ispol'zovanie teatralizacii na urokah inostrannogo jazyka kak sposob povyshenija motivacii izuchenija predmeta [The use of theatricalization in foreign language lessons as a way to increase motivation for studying a subject] / S.V. Malyavina, A.S. Salina, A.I. Lysova // Evrazijskij Sojuz Uchenyh [Eurasian Union of Scientists]. № 5–4 (14). 2015. [in Russian]
  5. Nelzina E.N. Dramaticheskaja i teatral'naja pedagogika na urokah inostrannogo jazyka [Dramatic and theatrical pedagogy in foreign language lessons] / E.N. Nelzina, E.Yu. Panina, E. Lugovtseva // Vestnik Permskogo gosudarstvennogo gumanitarno-pedagogicheskogo universiteta. Serija № 1. Psihologicheskie i pedagogicheskie nauki [Bulletin of the Perm State Humanitarian Pedagogical University. Series No. 1. Psychological and pedagogical sciences]. No. 2-2. 2016. [in Russian]
  6. Pantykina N.I. Ispol'zovanie dramatizacii kak vida art-tehnologij v obuchenii inostrannym jazykam [The use of dramatization as a type of art technology in teaching foreign languages] / N.I. Pantykina // Vestnik cherepoveckogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Cherepovets State University]. № 1 (76). 2017. [in Russian]
  7. Parkova T.A. Teatralizacija v formirovanii lingvisticheskoj kompetencii [Theatricalization in the formation of linguistic competence] / T.A. Parkova // Potencial sovremennoj nauki [The potential of modern science]. No. 7. 2014. [Electronic resource]. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=22597690 (accessed: 12.11.2021) [in Russian]
  8. Rostovshchikov D.A. Primenenie metoda teatralizacii kak jeffektivnogo metoda obuchenija inostrannomu jazyka [Application of the method of theatricalization as an effective method of teaching a foreign language] / D.A. Rostovshchikov // Vestnik nauki i obrazovanija [Bulletin of Science and Education]. № 7–3 (61). 2019. [in Russian]
  9. Korobenko I. A. Razvitie tvorcheskogo potenciala lichnosti bakalavra pedagogiki v obrazovatel'nom processe vysshej shkoly sredstvami discipliny "inostrannyj jazyk" [Development of the creative potential of bachelor of pedagogy in the educational process of higher education by means of the discipline "foreign language"] / I. A. Korobenko // II Andreevskie chtenija: sovremennye koncepcii i tehnologii tvorcheskogo samorazvitija lichnosti [Andrew II reading: modern concepts and techniques of creative self-development]: collection of scientific works. Tr. Publisher: Kazan state University, Kazan 2018. [in Russian]
  10. Tembotova Z. A. Principy postroenija teatral'noj tehnologii obuchenija inostrannomu jazyka [Principles of theatrical techniques of teaching foreign language] / Z. A. Tembotov // Molodoj uchenyj [Young scientist]. Vol. № 7 (141). 2017. [in Russian]