Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2021.106.4.077

Скачать PDF ( ) Страницы: 77-80 Выпуск: № 4 (106) Часть 3 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Мельникова К. А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАНДЕМ – МЕТОДА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / К. А. Мельникова, Л. А. Тюкина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2021. — № 4 (106) Часть 3. — С. 77—80. — URL: https://research-journal.org/pedagogy/ispolzovanie-tandem-metoda-pri-izuchenii-inostrannogo-yazyka/ (дата обращения: 15.05.2021. ). doi: 10.23670/IRJ.2021.106.4.077
Мельникова К. А. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАНДЕМ – МЕТОДА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА / К. А. Мельникова, Л. А. Тюкина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2021. — № 4 (106) Часть 3. — С. 77—80. doi: 10.23670/IRJ.2021.106.4.077

Импортировать


ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАНДЕМ – МЕТОДА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАНДЕМ – МЕТОДА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Научная статья

Мельникова К.А.1, *, Тюкина Л.А.2

1 ORCID: 0000-0002-1998-7963;

2 ORCID: 0000-0002-5676-2325;

1, 2 Ярославский государственный технический университет (ЯГТУ), Ярославль, Россия

* Корреспондирующий автор (ledeja[at]yandex.ru)

Аннотация

В реалиях современной жизни изучение иностранных языков является одной из наиболее актуальных тем. Можно с уверенностью утверждать, что последние несколько десятилетий привели не только к развитию международных контактов, но и к проведению новой языковой политики, необходимой для успешной реализации инновационных проектов в различных отраслях науки и техники. Залогом успеха данной политики является изучение иностранного языка. Но, к сожалению, методики преподавания иностранного языка в ВУЗах нередко являются несоответствующими условиям межъязыковых коммуникаций в современном обществе.

Данная статья посвящена одному из современных и достаточно успешных методов обучения иностранному языку – тандем – методу, который становится все более популярным и рассматривается многими обучающимися как альтернативная форма изучения иностранного языка. Целью написания статьи является анализ эффективности использования тандем – метода для изучения иностранного языка на начальном этапе исследования. В рамках ее достижения были выявлены преимущества и недостатки использования тандем – метода при изучении иностранного языка.

В рамках исследования проведены входное и итоговое лексико-грамматические тестирования 10 студентов 2 курса ЯГТУ, принимавших участие в проекте. В данной статье приведены результаты исследования на его начальном этапе. Статья адресована всем, интересующимся изучением иностранных языков, а также методистам и преподавателям иностранного языка.

Ключевые слова: тандем, метод обучения иностранному языку, коммуникация, партнерство, межкультурная компетенция, дистанционное обучение.

ON THE USE OF TANDEM LANGUAGE LEARNING

Research article

Melnikova K.A.1, *, Tyukina L.A.2

1 ORCID: 0000-0002-1998-7963;

2 ORCID: 0000-0002-5676-2325;

1, 2 Yaroslavl State Technical University (YSTU), Yaroslavl, Russia

* Corresponding author (ledeja[at]yandex.ru)

Abstract

Today, foreign language learning is one of the most relevant topics. It is safe to say that the last few decades have led not only to the development of international contacts but also to the implementation of a new language policy necessary for the successful implementation of innovative projects in various fields of science and technology. Foreign language learninig is the key to the success of this policy. Unfortunately, the methods of teaching a foreign language in universities are often inconsistent with the conditions of cross-language communication in modern society.

This article aimed at exploring one of the modern and quite successful methods of teaching a foreign language – the tandem approach, which is becoming increasingly popular and is considered by many students an alternative form of foreign language learning. The purpose of this article is to analyze the effectiveness of tandem language learning at the initial stage of the study. As part of this research, the authors identify the advantages and disadvantages of using the tandem approach as well as conduct the entrance and final lexical and grammatical tests for 10 second-year students of YSTU who participated in the project. This article presents the results of the study at its initial stage.

The article is aimed at all those interested in learning foreign languages as well as methodologists and foreign language teachers.

Keywords: tandem, foreign language learning method, communication, partnership, intercultural competence, distance learning.

Введение

Тандем (от англ. tandem – расположение один за другим/расположение однородных машин или их частей в одном агрегате друг за другом, на одной оси, по одной линии.) – это один из современных методов обучения иностранному языку, приобретающий все большую популярность среди студентов во всем мире. Тандем – метод – способ изучения иностранного языка двумя носителями различных языков, работающими в паре. Например, как если носитель русского языка будет учить английский язык в тандеме с британцем, желающим изучать русский язык.

Впервые термин «тандем», обозначавший процесс совместного взаимного обучения иностранному языку, появился в 1971 г. В многочисленных проектах Европейского Союза были проведены исследования данного метода обучения. Методика успешно применяется на практике в более чем 30 университетах Европы.

Сегодня тандем – метод изучается многими современными учеными [1], [6], [12] и применяется в некоторых ВУЗах [4].

Методы и принципы исследования

В исследовании, проводимом с использованием методов количественного и качественного анализа, принимала участие фокус – группа, состоящая из 10 студентов 2 курса ЯГТУ. Целью исследования было провести анализ эффективности использования данного метода в процессе обучения иностранному языку на начальном этапе. Для достижения данной цели студенты зарегистрировались в Интернет-приложении Tandem [7]. В процессе регистрации нужно написать о своих интересах, хобби, целях изучения языка и представлениях об идеальном тандем – партнере [11, C. 201]. Пользователи могут осуществлять коммуникацию друг с другом посредством текстовых и голосовых сообщений. Также могут совершать аудио – и видео – звонки. В приложении подчеркивается бескорыстность намерений пользователей, поэтому в сообществе запрещены коммерческие предложения, реклама продуктов, услуг или социальных сетей [12, C. 34]. На сегодняшний день Tandem – это самое большое сообщество подобного рода, служащее для языкового обмена пользователей.

Одной из самых сложных задач являлся поиск партнера для осуществления тандема. Данный процесс занял у участников в общей сложности 2,5 месяца. Были определены контрольные сроки первого этапа исследования и материалы лексико-грамматического тестирования. Контрольный срок первого этапа исследования составлял 4 месяца занятий с использованием тандем – метода. Учащиеся самостоятельно выбирали режим и методы обучения. До начала занятий и по истечении контрольного срока фокус – группе был предложен идентичный по содержанию лексико-грамматический тест для определения уровня владения респондентами языком до и после контрольных сроков исследования. Также было проведено анкетирование, имевшее целью выявить преимущества и недостатки использования тандем – метода при обучении иностранному языку.

Основные результаты

В качестве основных результатов первого этапа исследования можно указать несущественное (3,5 %) повышение уровня владения языком у 40 % членов фокус – группы. Возможно, такой результат является следствием небольшой протяженности исследования во времени, поскольку изучение иностранного языка – процесс довольно длительный и сложный. 

Обсуждение

Согласно данных анкетирования были выявлены следующие преимущества использования тандем – метода:

  1. Мультимодальность обучения. Тандем – партнеры свободны в выборе средств изучения языка. Они могут изучать язык как в процессе личного общения, так и используя телефон, e – mail, Skype или любые другие средства дистанционной коммуникации. Как отмечают исследователи, преимуществом использования мультимедийных программ на практических занятиях по изучению иностранного языка, является их одновременная стимуляция у обучающихся нескольких каналов восприятия, эффективнее поддерживают их внимание, способствуют снижению утомляемости и обеспечивают необходимую релаксацию [1, С. 170].
  2. Удобный график. Ритм совместного обучения может устанавливаться партнерами по договоренности.
  3. Быстрота и эффективность обучения. Постоянная речевая практика с носителем языка способствует овладению разговорной речью в короткие сроки. Общаясь с тандем – партнером можно развивать все основные аспекты языка: устную речь, письмо, чтение и аудирование.
  4. Исчезновение языкового барьера. Перманентное общение с носителями языка снимет психологический барьер и боязнь общения и совершения речевой ошибки.

В результате анализа исследования на данном этапе, может быть отмечено, что при использовании тандем – метода:

  1. Не определены роли участников коммуникации. В любом общепринятом академическом контексте роли учителя и ученика четко разграничены, что нельзя сказать о «тандем – методе», для которого характерно смешение ролей.
  2. Развитие самостоятельности обучающегося. Изучение иностранного языка в тандеме подразумевает проявление студентом самостоятельности и принятие на себя ответственности за свое обучение, а также умение грамотно организовывать учебный процесс.
  3. Независимость партнеров. Партнеры свободны в выборе материала и видов учебной деятельности. Они могут выполнять совместные небольшие проекты, упражнения по грамматике, лексике и другие виды заданий, способствующие лучшему усвоению изучаемых языков.
  4. Индивидуальный подход. Обучение в тандеме носит личностно – ориентированный характер в том смысле, что оба партнера могут построить свою учебную программу в соответствии с собственными персональными запросами, исходя из потребностей и заинтересованности партнеров.
  5. Доверительные отношения между партнерами. На традиционных занятиях обычно наблюдаются два типа взаимоотношений между участниками образовательного процесса: преподаватель – студент и студент – студент. При обучении в тандеме партнер, который выступает в качестве языкового эксперта (преподавателя), всегда будет занимать менее авторитетную позицию, когда сам будет выполнять функцию студента. Поэтому носитель языка не будет вызывать дискомфорта у своего тандем – партнера. В ситуации традиционного обучения студент может испытывать психологический дискомфорт. Кроме того, подобная смена ролей необходима для психологической или эмоциональной поддержки более компетентного собеседника.
  6. Дополнительная обоюдная мотивация. Обучающиеся могут получить от партнера только то, что они сами готовы дать. Если один из участников хочет, чтобы его партнер был максимально вовлечен в процесс, он, в свою очередь, должен демонстрировать такую же или даже большую отдачу. В противном случае между участниками будет дисбаланс усилий, в результате чего может возникнуть напряжение.
  7. Самостоятельная оценка результата участниками. Участники тандема практикуют «живое» общение на иностранном языке и способны оценить соотношение затраченных на обучение усилий и полученного в процессе обучения результата [5, С. 11]. Помимо того, обучающиеся имеют возможность провести коррекцию своей работы
    [2, С.32].

Заключение

Таким образом, может быть сделан вывод, что на данном этапе исследования тандем – метод не может быть признан незначительно эффективным, поскольку исследование еще не закончено и его результаты являются промежуточными. Не вызывает сомнения, что российская система образования в настоящее время стремится к гармоничному и равноправному сосуществованию с другими системами образования на мировом рынке для обеспечения качества подготовки обучающихся в соответствии с международными стандартами. Поэтому обучение в тандеме может стать одним из наиболее перспективных современных направлений изучения иностранного языка
[10, С. 140]. Уже сейчас можно говорить о том, что продуктивность использования данного метода для изучения иностранного языка обусловлена созданием для обучающегося комфортных условий для общения с носителями изучаемого языка, что способствует межкультурной коммуникации между представителями различных народов. 

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

Список литературы / References

  1. Бабаян В. Н. Об использовании информационных технологий на практических занятиях иностранного языка в высшем военном образовательном учреждении / В. Н. Бабаян, О. Ю. Богданова // Лингводидактика в неязыковом вузе: традиционные и инновационные подходы: сборник научных статей по материалам Международной научно-практической конференции, 17-18 мая 2019 г., Ярославль. – Ярославль : Изд-во ЯГТУ, 2019. – С. 168–176.
  2. Богданова О. Ю. Обучение письму на практических занятиях иностранного языка в высшем военном образовательном учреждении / В. Н. Бабаян, О. Ю. Богданова // Лингводидактика в неязыковом вузе: традиционные и инновационные подходы: сборник научных статей по материалам Международной научно-практической конференции, 17-18 мая 2019 г., Ярославль. – Ярославль : Изд-во ЯГТУ, 2019. – С. 30–38.
  3. Кудрявцева Е.Л. Использование тандема (индивидуального и группового) для сохранения родного языка у естественных билингвов / Е.Л. Кудрявцева // III научно – методические чтения. Сборник научных статей. Выпуск 3. – М.: МГПИ, 2012.
  4. Мельникова К. А. Использование мультимодальных методов преподавания и цифровых технологий в процессе обучения иностранному языку в современной школе / К. А. Мельникова // The Newman in Foreign Policy. – 2018. – № 45 (89). – С. 30–33.
  5. Назаренко А.Л. Телетандемное обучение на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ: итоги первого опыта / А.Л. Назаренко, А.С. Зонова, Ю.С. Косьянова др.// Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике, лингводидактике и межкультурной коммуникации: сб. ст. / под ред. А.Л. Назаренко. М.: Университетская книга, 2016. Вып. 7. С. 10–21.
  6. Напольских М.Р. Специфика и стратегии тандемного обучения / М.Р. Напольских // Преподаватель XXI века. 2012. Т. 1, No 2. С. 125–130.
  7. Приложение Tandem [Электронный ресурс]. URL: https: //www.tandem.net/ru. (дата обращения: 12. 03.2021).
  8. Сысоев П.В. Влияние тандем метода на овладение аспирантами иноязычным письменным научным дискурсом / Сысоев П.В., Амерханова О.О // Язык и культура. 2017. No 40. С. 276–288. DOI: 10. 17223/19996195 /40/20
  9. Тамбовкина Т.Ю. Тандем – метод – один из путей реализации личностно – ориентированного подхода в языковом образовании / Ю.Т. Тамбовкина // Иностранные языки в школе. 2003. No 5. С. 12
  10. Тюкина Л. А. Организация дополнительной образовательной программы «Референт-переводчик в сфере профессиональной коммуникации» / Л. А. Тюкина // Лингводидактика в неязыковом вузе: традиционные и инновационные подходы: сборник научных статей по материалам Международной научно-практической конференции, 17-18 мая 2019 г., Ярославль. – Ярославль, 2019. – С. 138–147.
  11. Helm F. The Practices and Challenges of Telecollaboration in Higher Education in Europe / F. Helm // Language Learning & Technology. 2015. Vol. 19, No 2. Р. 197–217.
  12. Vassallo M.L. Foreign language learning in tandem: Theoretical principles and research perspectives / M.L. Vassallo, J.A. Telles // The ESPecialist. 2006. No 25 (1). Р. 1–37.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Babayan V. N. Ob ispol’zovanii informacionnykh tekhnologijj na prakticheskikh zanjatijakh inostrannogo jazyka v vysshem voennom obrazovatel’nom uchrezhdenii [On the Use of Information Technologies in Practical Classes of a Foreign Language in a Higher Military Educational Institution] / V. N. Babayan, O. Yu. Bogdanov // Lingvodidaktika v nejazykovom vuze: tradicionnye i innovacionnye podkhody: sbornik nauchnykh statejj po materialam Mezhdunarodnojj nauchno-prakticheskojj konferencii [Linguodidactics in a Non-Linguistic University: Traditional and Innovative Approaches: A Collection of Scientific Articles Based on the Proceedings of the International Scientific and Practical Conference, May 17-18, 2019, Yaroslavl]. Yaroslavl : YAGTU Publishing House, 2019, pp. 168-176 [in Russian]
  2. Bogdanova O. Yu. Obuchenie pis’mu na prakticheskikh zanjatijakh inostrannogo jazyka v vysshem voennom obrazovatel’nom uchrezhdenii [Teaching Writing in Practical Classes of a Foreign Language in a Higher Military Educational Institution] / O. Yu. Bogdanov // Lingvodidaktika v nejazykovom vuze: tradicionnye i innovacionnye podkhody: sbornik nauchnykh statejj po materialam Mezhdunarodnojj nauchno-prakticheskojj konferencii, 17-18 maja 2019 g., Jaroslavl’ [Linguodidactics in a Non-Linguistic University: Traditional and Innovative Approaches: A Collection of Scientific Articles Based on the Proceedings of the International Scientific and Practical Conference, May 17-18, 2019, Yaroslavl]. Yaroslavl : YAGTU Publishing House, 2019, pp. 30-38 [in Russian]
  3. Kudryavtseva E. L. Ispol’zovanie tandema (individual’nogo i gruppovogo) dlja sokhranenija rodnogo jazyka u estestvennykh bilingvov [The Use of Tandem (Individual and Group) for the Preservation of the Native Language in Natural Bilinguals] / E. L. Kudryavtseva // III nauchno – metodicheskie chtenija. Sbornik nauchnykh statejj. [III Scientific and Methodological Readings. Collection of Scientific Articles]. Issue 3. – Moscow: MGPI, 2012 [in Russian]
  4. Melnikova K. A. Ispol’zovanie mul’timodal’nykh metodov prepodavanija i cifrovykh tekhnologijj v processe obuchenija inostrannomu jazyku v sovremennojj shkole [The Use of Multimodal Teaching Methods and Digital Technologies in the Process of Teaching a Foreign Language in a Modern School] / K. A. Melnikova // The Newman in Foreign Policy. – 2018. – № 45 (89), pp. 30-33 [in Russian]
  5. Nazarenko A. L. Teletandemnoe obuchenie na fakul’tete inostrannykh jazykov i regionovedenija MGU: itogi pervogo opyta [Teletandemic Training at the Faculty of Foreign Languages and Regional Studies of Moscow State University: The Results of the First Experience] / A. L. Nazarenko, A. S. Zonova, Yu. S. Kosyanova et al. // Informacionno-kommunikacionnye tekhnologii v lingvistike, lingvodidaktike i mezhkul’turnojj kommunikacii: sb. st. [Information and Communication Technologies in Linguistics, Linguodidactics and Intercultural Communication: A Collection of Articles] / Edited by A. L. Nazarenko. Moscow: University Book, 2016. Issue 7, pp. 10-21 [in Russian]
  6. Napolskikh M. R. Specifika i strategii tandemnogo obuchenija [Specificity and Strategies of Tandem Learning] / M. R. Napolskikh // Prepodavatel’ XXI veka [Teacher of the 21st Century]. 2012. Vol. 1, No. 2, pp. 125-130 [in Russian]
  7. Tandem application [Electronic resource]. URL: https: //www.tandem.net/ru. (accessed: 12. 03.2021) [in Russian]
  8. Sysoev P. V. Vlijanie tandem metoda na ovladenie aspirantami inojazychnym pis’mennym nauchnym diskursom [The Influence of the Tandem Method on the Mastery of Foreign Language Written Scientific Discourse by Graduate Students] / P. V. Sysoev, O. O. Amerkhanova // Yazyk i kultura [Language and Culture]. 2017. No 40, pp. 276-288. DOI: 10. 17223/19996195 /40/20 [in Russian]
  9. Tambovkina T. Yu. Tandem – metod – odin iz putejj realizacii lichnostno – orientirovannogo podkhoda v jazykovom obrazovanii [Tandem-Method – One of the Ways to Implement a Personality-Oriented Approach in Language Education] / Yu. T. Tambovkina // Inostrannye jazyki v shkole [Foreign Languages at School]. 2003. No 5, p. 12 [in Russian]
  10. Tyukina L. A. Organizacija dopolnitel’nojj obrazovatel’nojj programmy «Referent-perevodchik v sfere professional’nojj kommunikacii» [Organization of an Additional Educational Program “Referent-Translator in the Field of Professional Communication”] / L. A. Tyukina // Lingvodidaktika v nejazykovom vuze: tradicionnye i innovacionnye podkhody: sbornik nauchnykh statejj po materialam Mezhdunarodnojj nauchno-prakticheskojj konferencii, 17-18 maja 2019 g., Jaroslavl’ [Linguodidactics in a Non-Linguistic University: Traditional and Innovative Approaches: A Collection of Scientific Articles Based on the Proceedings of the International Scientific and Practical Conference, May 17-18, 2019, Yaroslavl]. – Yaroslavl, 2019, pp. 138-147 [in Russian]
  11. Helm F. The Practices and Challenges of Telecollaboration in Higher Education in Europe / F. Helm // Language Learning & Technology. 2015. Vol. 19, No 2. Р. 197–217.
  12. Vassallo M.L. Foreign language learning in tandem: Theoretical principles and research perspectives / M.L. Vassallo, J.A. Telles // The ESPecialist. 2006. No 25 (1). Р. 1–37.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.