Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ЭЛ № ФС 77 - 80772, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.56.010

Скачать PDF ( ) Страницы: 44-46 Выпуск: № 02 (56) Часть 1 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Цветкова Н. И. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ АКАДЕМИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ И РЕГИОНОВЕДОВ (ПРЕПОДАВАНИЕ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА МЛАДШИХ КУРСАХ) / Н. И. Цветкова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2017. — № 02 (56) Часть 1. — С. 44—46. — URL: https://research-journal.org/pedagogy/anglijskij-yazyk-dlya-akademicheskix-celej-v-obuchenii-studentov-mezhdunarodnikov-i-regionovedov-prepodavanie-akademicheskoj-grammatiki-anglijskogo-yazyka-na-mladshix-kursax/ (дата обращения: 13.06.2021. ). doi: 10.23670/IRJ.2017.56.010
Цветкова Н. И. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ АКАДЕМИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ И РЕГИОНОВЕДОВ (ПРЕПОДАВАНИЕ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА МЛАДШИХ КУРСАХ) / Н. И. Цветкова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2017. — № 02 (56) Часть 1. — С. 44—46. doi: 10.23670/IRJ.2017.56.010

Импортировать


АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ АКАДЕМИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ И РЕГИОНОВЕДОВ (ПРЕПОДАВАНИЕ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА МЛАДШИХ КУРСАХ)

Цветкова Н.И.

ORCID: 0000-0002-2125-8436, Кандидат педагогических наук, Московский Государственный Институт Международных Отношений (Университет) МИД России

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ АКАДЕМИЧЕСКИХ ЦЕЛЕЙ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ И РЕГИОНОВЕДОВ (ПРЕПОДАВАНИЕ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА МЛАДШИХ КУРСАХ)

Аннотация

Предпринята попытка определить, насколько академически ориентированным должен быть модуль «Грамматика» на младших курсах факультета международных отношений МГИМО МИД России. Приводится описание и сравнительный анализ учебного материала, представленного как в российских, так и зарубежных курсах грамматики английского языка. Сравнивается методика обучения специалистов-международников и регионоведов на кафедре английского языка №1МГИМО с аналогичными методиками и стратегиями обучения; выявляются трудности, с которыми сталкиваются студенты и определяются академические (учебные) умения, которые необходимо развивать в данном модуле.

Ключевые слова: академическая грамматика, обучения английскому языку специалистов-международников и регионоведов, стратегии обучения, академические (учебные) умения.

Tsvetkova N.I.

ORCID: 0000-0002-2125-8436, PhD in Pedagogy, Moscow State Institute of International Relations (University), the Ministry of Foreign Affairs of Russia

TEACHING ENGLISH FOR ACADEMIC PURPOSES TO STUDENTS OF  INTERNATIONAL RELATIONS AND REGIONAL STUDIES (ACADEMIC GRAMMAR FOR FIRST- AND SECOND-YEAR STUDENTS)

Abstract

With EAP at the core of practically any FL syllabus, teaching Academic Grammar is becoming more and more important. However, to what extent should grammar classes for first- and second-year students be academically-oriented. The article analyses the existing grammar courses, both Russian and authentic, in terms of learning materials and teaching strategies. The author lists study skills and higher order thinking skills that are necessary to develop in the course of academic grammar.

Keywords: academic grammar, TEFL, study skills, higher order thinking skills, strategies of teaching and learning.

Модуль «Английский язык для академических целей» становится ядром построения любой программы по английскому языку [5; 6], начиная от бакалаврских или магистерских программ в зарубежных или российских университетах, где занятия проходят на английском языке, и заканчивая курсами подготовки к сдаче международных экзаменов. Не говоря уже о том, что большинство выпускников вузов стремятся найти работу в первую очередь в международных компаниях, которые, как известно, заинтересованы в соискателях с развитой и грамотной письменной и устной речью.

Для студентов факультета международных отношений  МГИМО, чья профессиональная деятельность будет напрямую связана с академическим английским, на каждом этапе обучения английскому важны определенные академические (учебные) умения. Так, например, на начальных (1 и 2) курсах как отдельный модуль рассматривается «грамматика» [1]. Учитывая специфику будущей профессиональной деятельности международников и регионоведов, попробуем определить, насколько академически ориентирован должен быть данный модуль.

В настоящей работе предпринята попытка проанализировать и сравнить структуру/построение модуля «Грамматика» на 1-2 курсах факультета международных отношений МГИМО [2] и типового модуля «Академическая грамматика» из аутентичного курса английского языка для академических целей [6] с точки зрения  «что вводится?» и «как вводится?», а также  выявить болевые точки или трудности, с которыми сталкиваются студенты в ходе работы на данном модуле и которые мешают успешно осваивать всю программу. Целесообразным представляется определить академические (учебные) умения, которые необходимо развивать в модуле «грамматика».

В соответствии с рабочей программой дисциплины «Иностранный язык (английский)», направления подготовки «зарубежное регионоведение» и «международные отношения», основной практической целью обучения английскому языку является формирование иноязычной коммуникативной компетенции для использования английского языка в профессиональной деятельности на международной арене, в познавательной деятельности и для межличностного общения [1].  Преподавание грамматики на кафедре английского языка №1 осуществляется комплексно с лексикой в коммуникативном аспекте и ведется от смысла к форме. Базовые знания в области грамматики закладываются путем изучения морфологии, синтаксиса и словообразования через модели и текст. Большое внимание уделяется грамматическим и лексическим трансформациям как способам выражения определенного коммуникативного задания [1].

«Что вводится?» Содержание модулей «Грамматика» [2; 6] практически идентично и включает стандартный набор моделей и форм (видовременные формы; степени сравнения прилагательных и наречий; модальные глаголы; артикль и т.д.). В то же время в учебнике для 1го курса факультета международных отношений реализована необычная последовательность грамматических тем, что, во-первых, позволяет подчинить усвоение языкового материала потребностям общения, а во-вторых, заставляет студентов по-новому работать с этим материалом [3]. То и другое, как отмечают авторы УМК, способствует успешной коррекции языковых ошибок и усвоению нового материала для выражения своих мыслей и понимания партнера [3]. Использование УМК нового поколения [2] позволяет не только развивать грамматическую компетенцию (грамматические знания, умения и навыки), но и формировать у студентов представления о регистрах речи, о различиях между письменной и устной речью, а также свободное ориентирование в ситуации общения для адекватного выбора языковых средств выражения коммуникативного намерения [3].

«Как вводится?»  Еще одно принципиальное отличие модуля «Грамматика» от аналогичного в аутентичном учебнике связано с тем, как вводится материал. Весь грамматический материал УМК для 1го курса факультета международных отношений представлен в виде таблиц и комментариев к ним. Материал подается так, чтобы знания не давались в полностью готовом к употреблению виде, а добывались студентами путем анализа. Такой путь ознакомления с новым означает не только его понимание, но и запоминание (за счет аналитической работы), и развитие аналитических умений, важных для дальнейшего совершенствования уровня владения английским языком и самостоятельности в изучении иных языков [3]. При этом аутентичные пособия обучают грамматическим структурам только академического письма (см., например, раздел «Grammar and vocabulary practice») [6].

«Какие умения необходимо развивать?»

В соответствии с классификацией, предложенной Эдвардом де Шазалем [5], академические (учебные) умения (Study Skills) включают: 1) постановку целей и задач; 2) поиск информации; 3) обработку информации (фиксацию данных, составление конспекта); 4) организационные навыки; 5) умение работать с литературой (навык ведения записи, составление библиографии, цитирование); 6) умение выбрать правильный формат (письменные работы, презентации); 7) умение работать с учебником; 8) умение работать со словарями; 9) работу с ТСО, компьютером; 10) рефлексию (подведение итогов). Очевидно, что на начальном этапе обучения в модуле «Грамматика» из вышеупомянутых академических умений в обеих программах (УМК для международников и регионоведов и аутентичный курс академического английского) развиваются умения работы с учебником, словарями, а также рефлексия.

Также, учитывая особенности подачи грамматического материала в учебнике для студентов факультета МО, необходимо отметить, что происходит формирование учебных умений высшего порядка (по классификации Эдварда  де Шазаля – Higher Order Thinking Skills [5]: аналитических умений (развивается критическое, логическое, рефлексивное, метакогнитивное и творческое мышление). В данной связи основные элементы критического мышления [5, с.129] играют важную роль в процессе обучения грамматике. Так, используя описание, проявление/эффект, оценку, иллюстрацию и объяснение преподаватель может ввести любую грамматическую категорию путем выявления сходств и различий между данной категорией и аналогичной в родном языке.

Данные академические (учебные) умения активизируются, как отмечают исследователи [4; 5;], когда учащиеся в процессе обучения впервые сталкиваются с необычными вопросами, проблемами. Успешное применение умений высшего порядка обеспечивает не только решение каких-либо конкретных задач путем выработки логического  объяснения, но и способствует устойчивому развитию навыков мышления, повышению интеллектуального уровня обучающихся.

Изучение нормативного курса грамматики на факультете международных отношений МГИМО (У) заканчивается на общем этапе обучения (4-й семестр). Начиная с 5-го семестра, т.е. с момента занятий спецкурсом, студенты углубляют знания грамматики на занятиях по общественно-политическому переводу (см. рабочую программу дисциплины). Большое внимание уделяется изучению синтаксиса  сложного предложения, сверхфразового единства, грамматике текста. Именно на данном этапе многие студенты начинают сталкиваться с трудностями. Дело в том, что незнание основных  грамматических  явлений, характерных для профессиональной речи, неспособность понять структуру предложения приводят к неудовлетворительным результатам не только по аспекту общественно-политического перевода (неточности при переводе, искажение смысла), но и по практике речи (модуль «Язык профессии»). Следовательно, дополнить уже существующий грамматический материал на младших курсах академически ориентированными заданиями может иметь определенный смысл.

Список литературы / References

  1. Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык (английский)», направление подготовки 41.03.01 – зарубежное регионоведение. Уровень – «Бакалавриат». Для студентов факультета международных отношений ФГАОУ ВО «Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД РОССИИ». М., 2016.
  2. Ястребова Е.Б., Кравцова О.А., Крячков Д.А., Владыкина Л.Г. Курс английского языка для международников и регионоведов. В 2 ч.: уровень – бакалавриат, компетентностный подход: уровень В1: 1 год обучения. – [электронный ресурс]. М.: МГИМО-Университет, 2014. Режим доступа: http://www.mgimo.ru/publications/ehd.phtml
  3. Книга для преподавателя к учебнику Ястребова Е. Б., Кравцова О. А., Крячков Д. А., Владыкина Л. Г. Курс английского языка для международников и регионоведов. Уровень бакалавриат. Компетентностный подход. I курс. — 266 с., М.: МГИМО — Университет, 2009.
  4. Тымбай А.А. Речевые стратегии в диалоге на иностранном языке / А.А. Тымбай // Филологические науки в МГИМО. – 2008. – №31.
  5. Edward de Chazal. English for Academic Purposes (Oxford Handbooks for Language Teachers Series). Oxford University Press, 2014.
  6. Martin Hewings. Cambridge Academic English. An Integrated Skills Course for EAP. Upper Intermediate. – Cambridge University Press, 2014.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Rabochaia programma discipliny “Inostrannyi iazyk (angliiskii), napravlenije podgotovki 41.03.01 – zarubehznoje regionovedenije. Uroven – “Bakalavriat”. [English language syllabus, Field of study 41.03.01 – regional studies. Bachelor’s course. For students of IR MGIMO University]. – Moscow, 2016. [in Russian]
  2. Yastrebova E.B., Kravtzova O.A., Kriachkov D.A., Vladuhkina L.G. Kurs angliiskogo iazyka dlia mezhdunarodnikov I regionovedov. [English for students of international relations and regional studies]. V dvuh chastiah: Uroven – “Bakalavriat”, kompetentnostnuhi podhod, uroven B1: 1 god obuchenija. [In 2 parts: Bachelor’s course, competence approach, level B1, 1st year]. [on-line resource]. М.: MGIMO University, 2014. http://www.mgimo.ru/publications/ehd.phtml
  3. Kniga dlia prepodavatelija k uchebniku Yastrebova E.B., Kravtzova O.A., Kriachkov D.A., Vladuhkina L.G. Kurs angliiskogo iazyka dlia mezhdunarodnikov I regionovedov. [Teacher’s book for the textbook English for students of international relations and regional studies]. roven – “Bakalavriat”, kompetentnostnuhi podhod, uroven B1: 1 god obuchenija. [ Bachelor’s course, competence approach, level B1, 1st year]. М.: MGIMO University, 2009.
  4. Tuhmbai A.A. Rechevuhje strategii v dialoge na inostrannom iazyke. [Speech strategies in foreign language conversation] // Philologicheskije nauki v MGIMO. [Philological studies at MGIMO]. М.: MGIMO University, – 2008. – №31.
  5. Edward de Chazal. English for Academic Purposes (Oxford Handbooks for Language Teachers Series). Oxford University Press, 2014.
  6. Martin Hewings. Cambridge Academic English. An Integrated Skills Course for EAP. Upper Intermediate. – Cambridge University Press, 2014.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.