Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2020.96.6.145

Скачать PDF ( ) Страницы: 157-159 Выпуск: № 6 (96) Часть 4 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Конина Д. В. ЮРИДИКО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ДЕФИНИЦИЙ В ТЕКСТЕ УГОЛОВНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ / Д. В. Конина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2020. — № 6 (96) Часть 4. — С. 157—159. — URL: https://research-journal.org/law/yuridiko-texnicheskoe-oformlenie-definicij-v-tekste-ugolovnogo-kodeksa-rossijskoj-federacii/ (дата обращения: 23.09.2020. ). doi: 10.23670/IRJ.2020.96.6.145
Конина Д. В. ЮРИДИКО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ДЕФИНИЦИЙ В ТЕКСТЕ УГОЛОВНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ / Д. В. Конина // Международный научно-исследовательский журнал. — 2020. — № 6 (96) Часть 4. — С. 157—159. doi: 10.23670/IRJ.2020.96.6.145

Импортировать


ЮРИДИКО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ДЕФИНИЦИЙ В ТЕКСТЕ УГОЛОВНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ЮРИДИКО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ДЕФИНИЦИЙ В ТЕКСТЕ УГОЛОВНОГО КОДЕКСА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Научная статья

Конина Д.В. *

Национальный исследовательский Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского,
Н.Новгород, Россия

* Корреспондирующий автор (d.gift[at]mail.ru)

Аннотация

В статье рассмотрена проблема юридико-технического оформления дефиниций в тексте Уголовного кодекса Российской Федерации (далее – УК РФ). Рассмотрены основные способы юридико-технического оформления дефиниций в статьях Общей части и Особенной части УК РФ с учетом правил логики и лингвистических требований в целях достижения доступности для их восприятия субъектами права. Рассмотрено формулирование дефиниций в текстах УК РСФСР 1922, 1960 гг. Предложены иные варианты юридико-технического оформления дефиниций в тексте УК РФ в связи с допущенными ошибками законодателя при их формулировании.

Ключевые слова: уголовное законодательство, юридическая техника, дефиниция, оформление дефиниций.

LEGAL AND TECHNICAL DESIGN OF DEFINITIONS IN TEXT OF CRIMINAL CODE
OF RUSSIAN FEDERATION

Research Article

Konina D.V.*

National Research Lobachevsky Nizhny Novgorod State University, N. Novgorod, Russia

*Corresponding author (d.gift[at]mail.ru)

Abstract

The paper considers the problem of the legal and technical design of definitions in the text of the Criminal Code of the Russian Federation. The author considers the main methods of the legal and technical design of definitions in the articles of the General part and the Special part of the Criminal Code of the Russian Federation, taking into account the rules of logic and linguistic requirements in order to achieve accessibility for their perception by legal entities. The formulation of definitions in the texts of the Criminal Code of the RSFSR of 1922, 1960, is considered as well. Other options for the legal and technical design of definitions in the text of the Criminal Code of the Russian Federation are proposed in connection with the mistakes made by the legislator in their formulation.

Keywords: criminal law, legal technique, definition, design definitions.

От правильного юридико-технического оформления дефиниций в тексте УК РФ зависит их доступность для восприятия субъектами права.  Для правильного разрешения поставленной проблемы следует обратиться к схеме, предложенной В.Ю. Тураниным: «понятие → термин → дефиниция», где понятие – это абстрактная форма восприятия действительности (невидимый объект), которая материализуется с помощью термина (видимого объекта) и дефиниции (второго видимого объекта) в текстовом источнике мысли» [1, с. 8]. Сам термин должен быть равен своей дефиниции, а дефиниция должна соответствовать объему понятия и передавать его основное содержание.

Саму дефиницию в юридической литературе называют по-разному: «правовая дефиниция» [2, с. 301], «правовое определение» [3, с. 6], «законодательная дефиниция» [4, с. 144], «легальная дефиниция» [5, с. 223], «нормативная дефиниция» [6, с. 246], «юридическая дефиниция» [7, с. 233]. Четкого разграничения приведенных понятий в науке не имеется, их существование учеными признается, но следует отметить, что все они не являются синонимами.

К элементам дефиниции относятся: 1) определяемое понятие, то есть то, что определяется; 2) предикат – то, что говорится об определяемом; 3) родовой признак – качество, которое присуще ряду родственных предметов или явлений; 4) видовое отличие – качество, характерное только для данного определяемого понятия [8, с. 362].

Структуру определения (дефиниции) в символическом виде можно представить следующей формулой: Dfd ≡ Dfn, где дефиниендум (Dfd) – то, что определяется (определяемое), дефиниенс (Dfn) – определяющее, то посредством чего определяется [9, с. 33]. В данной структуре дефиниции проводится тождество ее правой и левой частей (определяемого и определяющего), в связи с чем она обладает четкой логико-семантической структурой, делится на родовое определение (классификатор) и видовое определение (идентификатор). Классификатор обычно выражается существительным или субстантивным словосочетанием, в котором родовой термин является главным компонентом по отношению к определяемой части. Идентификатор является частью дефиниции и может быть выражен как самостоятельной пропозицией (придаточным предложением), так и зависимой (обособленным определением, предложно-падежным словосочетанием) [10, с. 139].

Дефиниции, содержащиеся в Общей части УК РФ, располагаются непосредственно в тексте статьи. Чаще всего законодателем при их формулировании применяется следующая схема: определяемый юридический термин – логическая связка «признается» – законодательное определение. Приведем несколько таких примеров из Общей части УК РФ.

Статья 14 ч. 1 УК РФ «Понятие преступления»: преступлением (определяемый логический термин) признается (логическая связка) виновно совершенное общественно опасное деяние, запрещенное настоящим Кодексом под угрозой наказания (законодательное определение).

Статья 18 ч. 1 УК РФ «Рецидив преступлений»: рецидивом преступлений (определяемый логический термин) признается (логическая связка) совершение умышленного преступления лицом, имеющим судимости за ранее совершенное умышленное преступление (законодательное определение).

Подобная схема формулирований дефиниций встречается и в других статьях Общей части УК РФ (ч. ч. 1, 2 ст. 17, ст. 32, ст. 33, ч. 2 ст. 39 УК РФ и др.).

Иногда законодатель прибегает к другой схеме формулирования дефиниций в Общей части УК РФ: определяемый логический термин – логическая связка «есть» – законодательное определение. Например, ч. 1 ст. 46 УК РФ «Штраф»: штраф (определяемый логический термин) есть (логическая связка) денежное взыскание, назначаемое в пределах, предусмотренных настоящим Кодексом (законодательное определение).

Такая схема формулирования дефиниций в общей части УК РФ встречается в ч. 1 ст. 43, ч. 1 ст. 104.1, ч. 1 ст. 104.4 УК РФ.

Отметим, что данная схема формулирования дефиниций Общей части уголовного закона применялась и в УК РСФСР 1960 года, а вот УК РСФСР 1922 года помимо логической связки «признается» применял и другую – «считается».

Дефиниции, содержащиеся в Особенной части УК РФ, могут располагаться как непосредственно в тексте статьи, так и в примечании к статье. При этом законодателем при их формулировании в тексте статьи применяется следующая схема: определяемый логический термин – логическая связка «то есть» – законодательное определение. Дефиниции, расположенные в примечании к статье Особенной части УК РФ, сформулированы по схеме: определяемый логический термин – логическая связка «признается» или «понимается» – законодательное определение.

Статья 105 ч. 1 УК РФ «Убийство»: убийство (определяемый логический термин), то есть (логическая связка) умышленное причинение смерти другому человеку (законодательное определение).

По аналогичному принципу сформулированы следующие дефиниции в Особенной части УК РФ: ч. 1 ст. 128.1, ч. 1 ст. 131, ст. 136, ч. 1 ст. 158, ч. 1 ст. 159, ч. 1 ст. 159.1, ч. 1 ст. 159.2, ч. 1 ст. 159.5, ч. 1 ст. 159.6, ч. 1 ст. 160, ч. 1 ст. 161, ч. 1 ст. 162, ч. 1 ст. 163, ч. 1 ст. 185.3, ст. 196, ст. 197, ч. 1 ст. 204.1, ч. 1 ст. 205.4, ч. 1 ст. 213, ч. 1 ст. 214, ст. 275, ч. 1 ст. 282.1, ч. 1 ст. 291.1, ч. 1 ст. 292, ч. 1 ст. 293, ст. 304, ч. 1 ст. 330, ч. 1 ст. 338 УК РФ.

Законодательным отступлением от данной схемы формулирования дефиниций является ст. 166 УК РФ «Неправомерное завладение автомобилем или иным транспортным средством без цели хищения», в которой диспозиция части 1 данной статьи звучит следующим образом: неправомерное завладение автомобилем или иным транспортным средством без цели хищения (угон).

Законодателю следовало придерживаться стандартной схемы изложения дефиниций: определяемый логический термин – логическая связка «то есть» – законодательное определение.

Еще одним законодательным отступлением от схемы формулирования дефиниций является ст. 227 УК РФ «Пиратство», диспозиция части 1 указанной статьи не содержит определяемого законодательного термина, логической связки, законодатель сразу приводит законодательное определение данному термину.

Приведем еще один пример законодательного формулирования дефиниций в Особенной части УК РФ. В части 1 статьи 276 УК РФ «Шпионаж» дефиниция сформулирована по схеме: законодательное определение – логическая связка «то есть» – определяемый логический термин. Законодателю необходимо было изложить указанную дефиницию в обратном порядке.

Кроме того, следует отметить, что понятие «шпионаж» впервые упоминается в тексте Особенной части в статье 275 УК РФ «Государственная измена», в нарушение правила, согласно которому законодательное определение должно даваться термину при первом его упоминании в тексте закона.

Если следовать этому правилу, то законодательное определение шпионажу должно было быть в статье 275 УК РФ «Государственная измена». Сразу возникает вопрос о его местоположении в тексте статьи. Учитывая, что законодательное определение шпионажа является объемным, его помещение непосредственно в диспозицию части 1 ст. 275 УК РФ затруднило бы восприятие данной статьи правоприменителем. Логичнее было бы сформулировать дефиницию шпионажа в примечании к статье 275 УК РФ.

Иначе формулируются дефиниции в примечаниях к УК РФ. Часть 1 примечания к статье 272 УК РФ «Неправомерный доступ к компьютерной информации»: под компьютерной информацией (определяемый логический термин) понимаются (логическая связка) сведения (сообщения, данные), представленные в форме электрических сигналов, независимо от средств их хранения, обработки и передачи (законодательное определение).

Часть 2 примечания к статье 272 УК РФ «Неправомерный доступ к компьютерной информации»: крупным ущербом (определяемый логический термин) в статьях настоящей главы признается (логическая связка) ущерб, сумма которого превышает один миллион рублей (законодательное определение).

Отметим, что логическая связка «признается» применяется именно для законодательного определения материального выражения причиненного преступлением ущерба.

В УК РСФСР 1960 года дефиниции в статьях Особенной части излагались по уже известной нам схеме: определяемый логический термин – логическая связка «то есть» – законодательное определение, либо в части первой статьи Особенной части давалось законодательное определение логическому термину, который закреплялся в названии данной статьи. Дефиниции, расположенные в примечании к статье Особенной части УК РСФСР 1960 года, были сформулированы по схеме: определяемый логический термин – логическая связка «является», «следует понимать» или «понимается» – законодательное определение.

Дефиниции, содержащиеся в тесте статьи Особенной части УК РСФСР 1922 года, излагались по следующей схеме: определяемый логический термин – логическая связка «то есть» – законодательное определение. Дефиниции, расположенные в примечании к статье Особенной части УК РСФСР 1922 года, были сформулированы по схеме: определяемый логический термин – логическая связка «считается», «разумеются» – законодательное определение.

Таким образом, проблема правильного юридико-технического оформления дефиниций в тексте УК РФ, на наш взгляд, требует дальнейшего решения в целях обеспечения доступности для их восприятия субъектами права.

Конфликт интересов

Не указан.

Conflict of Interest

None declared.

 

Список литературы / References

  1. Туранин В.Ю. Теория и практика использования законодательных дефиниций: монография. М., 2009. С. 8.
  2. Апт Л.Ф. Правовые дефиниции в законодательстве // Проблемы юридической техники: сб. ст. / под ред. В.М. Баранова. Нижний Новгород, 2000. С. 301.
  3. Вопленко Н.Н. Нормы права. Волгоград, 1997. С. 6.
  4. Карташов В.Н. Теория правовой системы общества. Ярославль: Изд-во ЯрГУ, 2006. С. 144.
  5. Нагорная М.А. Техника определения законодательных терминов // Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование: сб. ст. В 2 т. / под ред. В.М. Баранова. Нижний Новгород, 2001. Т. 1. С. 223.
  6. Туранин В.Ю. Проблема выбора оптимального способа закрепления дефиниции в законодательном тексте // Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование: сб. ст. В 2 т. / под ред. В.М. Баранова. Нижний Новгород, 2001. Т. 1. С. 246.
  7. Рабец А.М. Проблемы законодательного закрепления юридических дефиниций // Законотворческая техника современной России: состояние, проблемы, совершенствование: сб. ст. в 2 т. / под ред. В.М. Баранова. Нижний Новгород, 2001. Т. 1. С. 233.
  8. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. – М., 1994. – С. 362.
  9. Рузавин Г.И. Логика: Учебник для вузов. – М., 2004. – С. 33.
  10. Зарва А.М. Дефиниция как типологическая разновидность научного текста: дис. … канд. филол. наук : 10.02.19. – Нальчик, 2003. С. 139.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Turanin V.Ju. Teorija i praktika ispol’zovanija zakonodatel’nyh definicij: monografija. [Theory and practice of using legal definition: monograph] M., 2009. P. 8. [in Russian]
  2. Apt L.F. Pravovye definicii v zakonodatel’stve // Problemy juridicheskoj tehniki: sb. st. [The problems of legal technique: coll. pap.] / edited by V.M. Baranova. Nizhnij Novgorod, 2000. P. 301. [in Russian]
  3. Voplenko N.N. Normy prava. [Rule of law] Volgograd, 1997. P. 6. [in Russian]
  4. Kartashov V.N. Teorija pravovoj sistemy obshhestva. [The theory of the legal system of society] Jaroslavl’: Izd-vo JarGU, 2006. P. 144. [in Russian]
  5. Nagornaja M.A. Tehnika opredelenija zakonodatel’nyh terminov [Techniques for defining of legal terms] // Zakonotvorcheskaja tehnika sovremennoj Rossii: sostojanie, problemy, sovershenstvovanie [Legislative technique of modern Russia: status, problems, improvement: coll. pap. in 2 vol.] / edited by V.M. Baranova. Nizhnij Novgorod, 2001. V. 1. P. 223. [in Russian]
  6. Turanin V.Ju. Problema vybora optimal’nogo sposoba zakreplenija definicii v zakonodatel’nom tekste [The problem of choosing the optimal way to fix the definition in a legislative act] // Zakonotvorcheskaja tehnika sovremennoj Rossii: sostojanie, problemy, sovershenstvovanie [Legislative technique of modern Russia: status, problems, improvement: coll. pap. in 2 vol.] / edited by V.M. Baranova. Nizhnij Novgorod, 2001. V. 1. 1. P. 246. [in Russian]
  7. Rabec A.M. Problemy zakonodatel’nogo zakreplenija juridicheskih definicij [The problems of legislative consolidation of legal definitios] // Zakonotvorcheskaja tehnika sovremennoj Rossii: sostojanie, problemy, sovershenstvovanie [Legislative technique of modern Russia: status, problems, improvement: coll. pap. in 2 vol.] / edited by V.M. Baranova. Nizhnij Novgorod, 2001. V. 1. P. 233. [in Russian]
  8. Rozental’ D.Je. Spravochnik po pravopisaniju, proiznosheniju, literaturnomu redaktirovaniju [Handbook of spelling, pronunciation, literary editing] – M., 1994. – P. 362. [in Russian]
  9. Ruzavin G.I. Logika: Uchebnik dlja vuzov [Logic: textbook for universities] – M., 2004. – P. 33. [in Russian]
  10. Zarva A.M. Definicija kak tipologicheskaja raznovidnost’ nauchnogo teksta [Definition as a typological type of scientific text] : dis. … of PhD in Philology : 10.02.19. – Nal’chik, 2003. P. 139. [in Russian]

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.