Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217

DOI: https://doi.org/10.18454/IRJ.2015.42.186

Скачать PDF ( ) Страницы: 38-39 Выпуск: №11 (42) Часть 4 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Ху Цюань. ЯЗЫКОВАЯ ИГРА НА БАЗЕ АББРЕВИАТУР В СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ) / Цюань. Ху // Международный научно-исследовательский журнал. — 2015. — №11 (42) Часть 4. — С. 38—39. — URL: https://research-journal.org/languages/yazykovaya-igra-na-baze-abbreviatur-v-sovremennyx-russkix-smi-na-materiale-gazetnyx-zagolovkov/ (дата обращения: 27.06.2017. ). doi: 10.18454/IRJ.2015.42.186
Ху Цюань. ЯЗЫКОВАЯ ИГРА НА БАЗЕ АББРЕВИАТУР В СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ) / Цюань. Ху // Международный научно-исследовательский журнал. — 2015. — №11 (42) Часть 4. — С. 38—39. doi: 10.18454/IRJ.2015.42.186

Импортировать


ЯЗЫКОВАЯ ИГРА НА БАЗЕ АББРЕВИАТУР В СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ)

Ху Цюань

Докторант, Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли

ЯЗЫКОВАЯ ИГРА НА БАЗЕ АББРЕВИАТУР В СОВРЕМЕННЫХ РУССКИХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ)

 Аннотация

В настоящее время языковая игра на базе аббревиатур является одним из самых распространенных способов создания экспрессии на страницах печатных СМИ. Наша работа посвящена рассмотрению разных видов графических игры с аббревиатурами, используя заголовки в качестве источника языкового материала для изучения.

Ключевые слова: языковая игра, аббревиатура, заголовок

Hu Quan

PhD, Guangdong University of Foreign Studies

LANGUAGE GAMES WITH ABBREVIATIONS IN THE MODERN RUSSIAN MASS MEDIA (ON MATERIALS OF TITLES IN THE PRINT PRESS)

 Abstract

At the present time the language game with abbreviations is one of the most popular ways to express evaluations in newspapers and journals. Our work is focused on the analysis of different types of graphical games with abbreviations, using headlines as the source of material.

Keywords: graphical game, abbreviation, headline

 

В современном языке аббревиация нередко используется не только как средство официальной номинации, но и как средство экспрессии, художественной выразительности [Земская, 2000:120]. Достаточно активно представлены на страницах современных печатных СМИ графические игры с аббревиатурами. Графическое выделение аббревиатуры используется для привлечения внимания читателей, а также для активизации визуального и ассоциативного восприятия материала. В результате графическое выделение аббревиатуры в составе слова определяет новую семантику используемой единицы, и само это слово приобретает многозначность и допускает разные интерпретации. В газете заголовок занимает самую сильную позицию, чем определяется его важность в плане воздействия на читателя. Так что графические игры с аббревиатурами часто используются в заголовках.

Выделяем следующие виды графических игр с аббревиатурами: псевдомотивация, контаминация, графогибридизация и другие средства.

  1. Псевдомотивация – явление, связанное с появлением нового оттенка смысла или значения, ситуативно мотивированного, в словах, тождественных по звуковому или буквенному состав. С помощью псевдомотивации авторы стремятся выделить наиболее существенную деталь во слове, словосочетании и предложении, расставить необходимые акценты. Данный способ языковой игры с аббревиатурами основывается на ненормальном использовании прописной буквы, главная функция которой является привлечением внимания. Приведем примеры:

Копенгагену надо ПРОдумать (заголовок) Посол России в Дании рассказал о последствиях присоединения королевства к системе ПРО (подзаголовок) (Российская газета, 23.03.2015)

Нефть под ОПЕКой (заголовок) Сегодня для “черного золота” наступает день Х (подзаголовок) (Российская газета, 26.11.2014)

ГОСТ и хозяин (заголовок) Производителей, которые не соблюдают госстандарты при выпуске продукции, будут наказывать (подзаголовок) (Российская газета, 12.11.2014)

КТО в лесу хозяин (заголовок) Как Кабардино-Балкария существует в условиях контртеррористической операции (подзаголовок) (Коммерсантъ, 14.04.2011)

Не падать НИЦ (заголовок) На науку в 2011 году выделено 228 миллиардов рублей (подзаголовок) (Российская газета, 23.03.2011)

ВОЗ доедет до Москвы (заголовок) Страны – участники международной конвенции против табака соберутся в столице России (подзаголовок) (Российская газета, 23.10.2013)

  1. Контаминация – образование нового слова или выражения путем скрещивания, объединения частей двух слов или выражений, связанных между собой какими-либо ассоциациями. Иногда контаминация приводит к неправильным лексическим образованиям или синтаксическим конструкциям [Розенталь, Теленкова, 1976: 233]. Контаминация достаточно часто допускают нарушения орфографической нормы, и графическое выделение в этом случае является единственной возможностью избежать закрепления ненормативного облика слова в памяти носителей языка, так как сама выделенная часть воспринимается как нечто необычное в привычном слове. Рассмотрим примеры:

НИИчего, НИИкуда, НИИкогда (заголовок) Видный ученый-ядерщик (не «шпион») больше года сидит в камере СИЗО. Зачем? (подзаголовок) (Новая газета, 19.02.2015) (НИИчего – иичего, НИИкуда – никуда, НИИкогда – никогда)

Страсбургские ПАСЕделки (заголовок) Россия способна лишить себя членства в Совете Европы (подзаголовок) (Новые известия, 04.02.2015) (Страсбургские ПАСЕделки – Страсбургские посиделки)

СМИ в корень (заголовок) Кто побеждает в информационной войне (подзаголовок) (Коммерсантъ Власть, 26.01.2015) (СМИ в корень – Зри в корень)

МРОТ в мешке (заголовок)  Депутаты предлагают уравнять минимальный размер труда с прожиточным минимумом (подзаголовок) (Коммерсантъ, 27.06.2011) (МРОТ в мешке – кот в мешке)

Москва СИЗО не верит (заголовок) Обвиняемая в госизмене Светлана Давыдова вернулась к детям (подзаголовок) (Коммерсанъ, 04.02.2015) (Москва СИЗО не верит – Москва слезами не верит)

МВФ дал, МВФ взял (заголовок) Незалежной не хватит западных денег, чтобы выбраться из финансовой пропасти (подзаголовок) (Московский комсомолец, 13.03.2015) (МВФ дал, МВФ взял – бог дал бог взял)

  1. Графогибридизация – оформление новообразований с помощью разных языков. По мнению Костомарова В.Г., чрезвычайно распространились написания латинскими буквами в русском тексте [Костомаров, 1999: 215]. В этот процесс вовлекаются и аббревиатуры. Перемежение латиницы и кириллицы является особым видом графической игры. Приведем примеры:

Prовокация (заголовок) (Новости Королева, 17.12.2013)

В Ростове подвели итоги первой онлайн-премии «PRяник года» (заголовок) (РБК, 29.07.2014)

Братство колодца: ремонт пермской канализации в фотографиях vip’ов (заголовок) (Business class, 27.03.2015)

  1. Другие графические средства. Графическое выделение части слова в последние годы получило в языке печатных СМИ широкое распространние. Постоянно исследуемые нами материалы содержат достаточно новые, непривычные графические средства языковой игры с аббревиатурами.

1) точечное оформление, например: Т.О., да не то (заголовок) Платить за техосмотр теперь будут все, а сколько – пока неизвестно (подзаголовок) (Московский комсомолец, 12.06.2011) (Т.О – технический осмотр)

2) использование дефиса, например: ФАС-фуд (заголовок) Почему цены на продукты не боятся антимонопольной службы (подзаголовк) (Российская газета, 12 декабря 2014) ( ФАС – Федеральная антимонопольная служба)

3) использование знака валюты, например: Мать-одиночка кричит О! (заголовок) SOS: Банк отнимает у матери-одиночки квартиру (подзаголовок) (Московкий комсомолец, 15.02.2015) (SOS – Save our souls)

Таким образом, прагматический потенциал графических игр с аббревиатур полнее и ярче всего реализуется на страницах газет и журналов. Использование графических игр с аббревиатурами придает эмоциональность высказыванию путем сознательного нарушения языковых норм, является характерным признаком языка современных печатных СМИ.

Литература

  1. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. – Екатеринбург, 1996. – 215 с.
  2. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985–1995). – М.: Наука, 1996. – 475 с.
  3. Костомаров В.Г Языковой вкус эпохи (из наблюдений над языком современных масс-медиа) – СПб.: Златоуст, 1999. – 320 с.
  4. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. – М.: Просвещение1976. – 543 с.
  5. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. – М., 2002. – 552 с.

References

  1. Gridina T.A. Jazykovaja igra: stereotip i tvorchestvo. – Ekaterinburg, 1996. – 215 s.
  2. Zemskaja E.A. Aktivnye processy sovremennogo slovoproizvodstva // Russkij jazyk konca XX stoletija (1985–1995). – M.: Nauka, 1996. – 475 s.
  3. Kostomarov V.G Jazykovoj vkus jepohi (iz nabljudenij nad jazykom sovremennyh mass-media) – SPb.: Zlatoust, 1999. – 320 s.
  4. Rozental’ D. Je., Telenkova M. A. Slovar’-spravochnik lingvisticheskih terminov. Izd. 2-e. – M.: Prosveshhenie1976. – 543 s.
  5. Sannikov V.Z. Russkij jazyk v zerkale jazykovoj igry. – M., 2002. – 552 s.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.