ЯЗЫК И СОЗНАНИЕ: ГРАНИЦЫ И СВЯЗИ

Научная статья
DOI:
https://doi.org/10.23670/IRJ.2022.115.1.137
Выпуск: № 1 (115), 2022
Опубликована:
2022/01/24
PDF

ЯЗЫК И СОЗНАНИЕ: ГРАНИЦЫ И СВЯЗИ

Научная статья

Тураева А.Р.*

Чеченский Государственный Университет, Грозный, Россия

* Корреспондирующий автор (star1918[at]mail.ru)

Аннотация

В настоящей статье рассматривается проблема связи языка и сознания. Анализируется роль языкового знака в формировании ментальных образований. Базовым элементом сознания является концепт, который интерпретируется как квант понимания действительности.

Отношение «язык-мышление-сознание» на уровне элементарных единиц предстает как отношение «слово-понятие-концепт». Различие между мышлением и сознанием выражается в глаголах «знать» и «понимать». Знание — это понятийная канва реальности, понимание - концептуальная. Категория понимания предполагает «включённость» в событие, это опытное (то есть пережитое) знание. Понятийный аппарат предполагает некоторое тождество, концептуальный - различие, так как опыт переживания того или иного события реальности в коллективном сознании народов имеет вариации (пониманию одних и тех же предметов и явлений свойственно различие). В статье делается вывод о том, что концепт представляет собой базовый элемент сознания, момент опытного знания, синтез мысли и бытия.

Ключевые слова: язык, мышление, сознание, концепт, слово, понятие.

LANGUAGE AND CONSCIOUSNESS: BOUNDARIES AND CONNECTIONS

Research article

Turaeva A.R.*

Chechen State University, Grozny, Russia

* Corresponding author (star1918[at]mail.ru)

Abstract

The current article discusses the connection between language and consciousness and analyzes the role  of the linguistic sign in the formation of mental formations. The basic element of consciousness is a concept that is interpreted as a quantum of understanding reality.

The relation "language-thinking-consciousness" at the level of elementary units appears as the relation "word-concept". The difference between thinking and consciousness is expressed in the verbs "to know" and "to understand". Knowledge is the definitive outline of reality, understanding is conceptual. The category of understanding presupposes one's "inclusion" in the event, this is experienced knowledge. While the definitive apparatus presupposes some identity, the conceptual one presupposes a difference since the experience of living through some or another reality event in the collective consciousness of peoples has variations (the understanding of the same objects and phenomena is characterized by a difference). The article concludes that the concept is a basic element of consciousness, a moment of experiential knowledge, a synthesis of thought and being.

Keywords: language, thinking, consciousness, concept, word, concept.

Введение

«Человеческое существо — место для присутствия мира» [1, С. 83]. Вопрос о том, каким образом мир «присутствует» в человеке, до сих пор остается открытым. Особую значимость в данном контексте приобретает проблема связи человеческого языка, мышления и сознания. В середине XX века появляется новое направление в науке - когнитивизм, объектом исследования которого становится человеческий разум. Ученые пытаются найти ключ, который смог бы открыть дверь в ментальную сферу человека. Несколько позднее в рамках языкознания зарождается когнитивная лингвистика, благодаря которой статус такого «ключа в сознание» приобретает язык. Термин «когнитивный» (cognitive) является заимствованием из английского языка, этимология этого слова связана с понятиями познания и мышления. Базовым принципом когнитивной̆ лингвистики является связь языка и когниции [8, С. 35]. По мнению известного американского лингвиста А.Н.Хомского: «Специальное изучение структуры языка может способствовать пониманию человеческого разума» [10].

Особая роль языка в процессе познания была замечена еще выдающимся немецким филологом В. фон Гумбольдтом, он определил язык как «орган, образующий мысль» [4, С. 80]. Гумбольдт установил своеобразную диктатуру языка в отношении мышления: человек живет с предметами так, «как их преподносит ему язык». Без языка, по его выражению, «для нашей души не существует ни одного предмета» [4, С. 80]. Язык становится неким фильтром, с помощью которого человек «перерабатывает» и усваивает реальность: «Человек окружает себя миром звуков, чтобы воспринять в себя и переработать мир вещей» [4, С. 80]. Мышление «вплетается» в язык: «Посредством того же самого акта, в силу которого он (человек) сплетает (herausspinnt) язык изнутри себя, он вплетает (einspinnt) себя в него» [4, С. 80].

Гумбольдт подчеркивает значимость языка не только в образовании понятий, но и в организации сознания. Язык — это дух народа, «его собственная самобытная позиция в видении мира, его языковое мировидение» [8].

Спаянность языка и мышления подчеркивает известный швейцарский ученый, стоявший у истоков структурной лингвистики,Фердинанд де Соссюр: «Язык - лист бумаги, мысль - его лицевая сторона, а звук оборотная» [11, С. 145]. По мнению основателя философской герменевтики Х.Г. Гадамера,язык является уникальным инструментом для интерпретации мироздания, он есть «всеохватывающая предистолкованность мира» [1, С. 89].

В отношении сознания язык также занимает активную позицию, он участвует в процессе его структурирования [2]. Сознание — это результат истолкования бытия: «Именно потому, что человек относится к объектам с пониманием, со знанием, способ его отношения к миру и называется сознанием» [2]. По мнению В.В. Бибихина, понимание — это своеобразное принятие предметной реальности, согласие с вещью. «Согласное принятие не привходящее свойство, а существо понимания» [1, С. 87]. Современный философ Ф. Гиренок уделяет проблеме сознания особое внимание, он определяет его как «синтез реального и воображаемого» и настаивает на своеобразной автономии сознания от языка: «Для того, чтобы говорить, сознание не нужно. Понимание сказанного не рождается самим актом говорения. Для того чтобы оно появилось, требуется соединить в речи воображаемое и реальное. Если врач говорит мне: «покажи язык», а я ему отвечаю: «покажи язык», то у меня нет понимания, нет сознания. У языка и у сознания разные истории» [3].

Проблема соотношения языка, мышления и сознания переходит в плоскость анализа таких категорий, как слово, понятие и концепт.

Слово - единица языка, оно является посредником между миром предметов и его ментальным отражением. Природа слова двойственна, оно включает в себя значение (то, что отсылает нас к предмету) и смысл (то, что отсылает нас к субъекту, к тому, кто мыслит). Начало разграничения значения и смысла внутри знака было положено немецким логиком Г. Фреге: «Знак как таковой... может мыслиться не только в связи с обозначаемым, то есть тем, что можно было бы назвать значением знака, но и в связи с тем, что мне хотелось бы назвать смыслом знака; смысл знака – это то, что отражает способ представления обозначаемого данным знаком» [12, С. 183]. В отечественной науке различение значения и смысла появилось в психологических исследованиях Л.С. Выготского, который полагал, что смысл слова уникален, он репрезентирует личностное понимание действительности. Русский филолог А.А. Потебня, анализируя связь языка и мышления, выделял «ближайшее» и «дальнейшее» значение слова, которое по сути являлось смыслом.

Проблема отношения слова к обозначаемому им предмету и выражаемому смыслу обнаруживается еще в античности. Так, в диалоге Платона «Кратил» поднимается вопрос о «правильности имен», то есть о том, насколько верно слово отражает сущность предмета. Несколько позднее, в логике ранних стоиков возникает учение о лектон (смысле), который мыслится как то, что выражается в слове. «...Существует какое-то бестелесное словесное обозначение, которое отделено и от обозначающего звука (как, например, от слова «Дион») и от соответствующего предмета (как, например, сам Дион) [9, С. 75]».

В рамках когнитивной лингвистики существуют различия между терминами «понятие» и «концепт». Понятие представляет собой ментальную конструкцию того или иного предмета/явления. По мнению В.А.Масловой, понятия в отношении концептов являются более простыми конструкциями - это синтез значимых признаков объекта. Концепт – «ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения – совокупность языковых средств». Концепты, следовательно, представляют собой некие сложносочиненные понятия, отражающие мировидение народа, его культурные смыслы («авось» русских, «порядок» немцев) [6]. Согласно представлениям российского лингвиста В.И.Карасика, концепт - «принадлежность сознания человека, глобальная единица мыслительной деятельности, квант структурированного знания» [5, С. 7].

В отличие от понятия концепт не только мыслится, но и переживается, его объем шире объема понятия, которое является частью его содержания. Концепт находится на границе между знанием и сознанием, мыслью и бытием.

Итак, если понятие - единица мышления, то концепт - единица сознания, это не стерильная (теоретическая) конструкция предмета (как понятие), а пережитое событие встречи с предметом, это понятие, данное в непосредственном опыте, в акте переживания действительности. Между «знать» и «понимать» существует пробел: понятийный мир людей достаточно однороден, в то время как концептуальный - вариативен.

Следовательно, концепт — это своеобразный квант понимания действительности, неделимая частица сознания, момент опытного знания, синтез мысли и бытия. Каждый народ имеет свой опыт прохождения знания, поэтому существуют различия в понимании одних и тех же предметов и явлений. По аналогии с коллективным бессознательным К.Г.Юнга, базовыми элементами которого являются архетипы, можно предположить, что существует некое коллективное (культурное) сознание народа, структурными единицами которого являются концепты.

Конфликт интересов Не указан. Conflict of Interest None declared.

Список литературы / References

  1. Бибихин В.В. Язык философии / В.В. Бибихин. — 3-е изд., стер. — СПб.: Наука, 2007. — 389 с.
  2. Болдырев Н.Н. Язык и структура сознания / Н.Н. Болдырев // Когнитивные исследования языка Выпуск ХXIV. Личность. Язык. Сознание. 25-38.
  3. Гиренок Ф.И. Клиповое сознание / Ф.И. Гиренок. - Москва: Проспект, 2018. - 254 с. [Электронный ресурс]. - URL: https://flibusta.club/b/475226/read (дата обращения: 12.11.2021)
  4. Гумбольдт фон В. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества // Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. / Общ. ред. Г.В. Рамишвили; Послесл. А.В. Гулыги и В.А. Звегинцева. — М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. - 400 с.
  5. Карасик В.И. Антология концептов / В.И. Карасик, И.А. Стернин. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. - 352 с.
  6. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику / В.А. Маслова. - [Электронный ресурс]. - URL: https://www.litmir.me/br/?b=211648&p=1 (дата обращения: 12.11.2021)
  7. Платон. Кратил // Собрание сочинений в 4 т. Т. 1 / Общ. ред. А. Ф. Лосева, В. Ф. Асмуса, А. А. Тахо-Годи. – М.: Мысль, 1990. - 860 с.
  8. Романенко Е.К. Язык и мышление в философско-лингвистических учениях В.фон Гумбольдта и Х. Штайнталя / Е.К. Романенко. - [Электронный ресурс]. - URL: https://www.phisci.info/jour/article/view/2075/1975 (дата обращения: 12.11.2021)
  9. Секст Эмпирик. Против ученых // Сочинения в двух томах. Т. 1. / Вступит. статья и пер. с древнегреч. А. Ф. Лосева. – М.: Мысль, – 399 с.
  10. Скребцова Т.Г. Когнитивная лингвистика: Курс лекций / Т.Г. Скребцова. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011.
  11. Труды по языкознанию. Пер. с франц. А.А. Холодовича Автор: Фердинанд де Соссюр Издательство: М.: Прогресс, 1977. - 696 с.
  12. Фреге Г. Смысл и денотат / Г. Фреге // Семиотика и информатика (вып. 8). – М.: ВИНИТИ, 1977. – 217 с.

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Bibihin V.V. Jazyk filosofii [The Language of Philosophy]. — 3rd Ed., Reprint Edition / V.V. Bibihin — SPb.: Nauka, 2007. — p. 389 [in Russian]
  2. Boldyrev N.N. Jazyk i struktura soznanija [Language and Structure of Consciousness] / N.N. Boldyrev // Kognitivnye issledovanija jazyka Vypusk HXIV. Lichnost'. Jazyk. Soznanie. [Cognitive Language Studies Issue XXIV. Personality. Language. Conscience.] – P. 25-38. [in Russian]
  3. Girenok F.I. Klipovoe soznanie [Clip Consciousness]. / F.I. Girenok - Moskva: Prospekt, 2018. - p. 254 [Electronic resource]. - URL: https://flibusta.club/b/475226/read (accessed: 12.11.2021) [in Russian]
  4. Humboldt von W. O razlichii stroenija chelovecheskih jazykov i ego vlijanii na duhovnoe razvitie chelovechestva [About the Difference in the Structure of Human Languages and Its Influence on the Spiritual Development of Mankind] // Izbrannye trudy po jazykoznaniju: Per. s nem. [Selected Works on Linguistics: Translated from German.] / W. von Humboldt; Edited by G.V. Ramishvili; Afterword by A.V. Gulyga and V.A. Zvegincev. — M.: OAO IG «Progress», 2000. - p. 400 [in Russian]
  5. Karasik V.I. Sternin I.A. Antologija konceptov. [Anthology of Concepts. Volume 1.] / V.I. Karasik, I.A. Sternin - Volgograd: Paradigma, 2005. - p. 352 [in Russian]
  6. Maslova V.A. Vvedenie v kognitivnuju lingvistiku [Introduction to Cognitive Linguistics]. - [Electronic resource]. / V.A. Maslova - URL: https://www.litmir.me/br/?b=211648&p=1 (accessed: 12.11.2021) [in Russian]
  7. Kratil [Cratylus] // Collected Works in 4 Vols. Vol. 1. / Plato; Edited by A. F. Losev, V. F. Asmus, A. A. Taho-Godi. – M.: Mysl', 1990.- p. 860 [in Russian]
  8. Romanenko E.K. Jazyk i myshlenie v filosofsko-lingvisticheskih uchenijah V.fon Gumbol'dta i H. Shtajntalja [Language and Thinking in the Philosophical and Linguistic Teachings of W. von Humboldt and H. Steinthal] - [Electronic resource]. / E.K. Romanenko - URL: https://www.phisci.info/jour/article/view/2075/1975 (accessed: 12.11.2021) [in Russian]
  9. Sextus Empiricus. Protiv uchenyh [Against Scientists] // Essays in Two Volumes. Vol. 1. / Sextus Empiricus; Introduction and Translation from Ancient Greek by A. F. Losev. – M.: Mysl', 1975. – p. 399 [in Russian]
  10. Skrebcova T.G. Kognitivnaja lingvistika: Kurs lekcij [Cognitive Linguistics: A Course of Lectures]. / T.G. Skrebcova — SPb.: Filologicheskij fakul'tet SPbGU, 2011. [in Russian]
  11. Trudy po jazykoznaniju [Works on Linguistics]. Translated from French by A.A. Holodovich / Ferdinand de Saussure // M.: Progress, 1977. - p. 696 [in Russian]
  12. Frege G. Smysl i denotat [Sense and Denotation] / G. Frege // Semiotika i informatika [Semiotics and Informatics (Issue 8)]. – M.: VINITI, 1977. – p. 217 [in Russian]