Pages Navigation Menu

ISSN 2227-6017 (ONLINE), ISSN 2303-9868 (PRINT), DOI: 10.18454/IRJ.2227-6017
ПИ № ФС 77 - 51217, 16+

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.58.041

Скачать PDF ( ) Страницы: 32-34 Выпуск: № 04 (58) Часть 2 () Искать в Google Scholar
Цитировать

Цитировать

Электронная ссылка | Печатная ссылка

Скопируйте отформатированную библиографическую ссылку через буфер обмена или перейдите по одной из ссылок для импорта в Менеджер библиографий.
Джамалова М. К. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ АНТИТЕЗЫ В ЖЕНСКОЙ ПОЭЗИИ ХХI ВЕКА / М. К. Джамалова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2017. — № 04 (58) Часть 2. — С. 32—34. — URL: https://research-journal.org/languages/stilisticheskie-funkcii-antitezy-v-zhenskoj-poezii-xxi-veka/ (дата обращения: 22.03.2019. ). doi: 10.23670/IRJ.2017.58.041
Джамалова М. К. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ АНТИТЕЗЫ В ЖЕНСКОЙ ПОЭЗИИ ХХI ВЕКА / М. К. Джамалова // Международный научно-исследовательский журнал. — 2017. — № 04 (58) Часть 2. — С. 32—34. doi: 10.23670/IRJ.2017.58.041

Импортировать


СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ АНТИТЕЗЫ В ЖЕНСКОЙ ПОЭЗИИ ХХI ВЕКА

Джамалова М.К.

ORCID: 0000-0002-4185-8455, Кандидат филологических наук, Дагестанский государственный университет в г. Махачкале

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ АНТИТЕЗЫ В ЖЕНСКОЙ ПОЭЗИИ ХХI ВЕКА

Аннотация

В женской поэзии ХХI века выделяется вертикальная и горизонтальная антитеза, выступающая как основной стилистический принцип построения текста. Антитеза в поэзии Анны Линдберг выполняет особые экспрессивно-стилистические функции. Антитеза сочетается с другими стилистическими приёмами: анафорой, синтаксическим параллелизмом, метафорой, вставными конструкциями, обращением. Линдберг противопоставляет абстрактные и конкретные характеристики предметов речи, реальную и ирреальную модальность. Коннотативные элементы семантики антитетичных понятий формируют заданную автором оценочность произведения в целом.

Ключевые слова: антитеза, противопоставление, стилистический прием, экспрессивность, выразительность, авторская модальность, оценочность

Jamalova M.K.

ORCID: 0000-0002-4185-8455, PhD in Philology, Dagestan State University in Makhachkala

STYLISTIC FUNCTIONS OF ANTITHESIS IN WOMEN’S POETRY OF THE XXI CENTURY

Abstract

Vertical and horizontal antithesis is a characteristic feature of women’s poetry of the ХХI century. It is the main stylistic principle of text construction. Antithesis in Anna Lindberg’s poetry performs special expressive-stylistic functions. Antithesis is combined with other stylistic devices and namely anaphora, syntactic parallelism, metaphor, parenthesis, and address. Lindberg contrasts abstract and specific characteristics of objects, real and unreal modality. Connotative elements of antithetic concepts semantics form the estimated value of the author’s work as a whole.

Keywords: antithesis, contrast, stylistic device, expressiveness, emphasis, author’s modality, evaluativity.

Антитеза присуща человеческому мышлению как неотъемлемая составляющая нашего сознания [1]. В современной отечественной лингвистике мало внимания уделяется изучению экспрессивных функций антитезы в поэзии новейшего времени. Современная женская поэзия  тяготеет к яркой эмоциональной наполненности при помощи разнообразных стилистических средств [2]. Анализ языка поэзии ХХI века показал, что антитеза выполняет экспрессивную и экспрессивно-апеллятивную функции в ткани художественного произведения [3]. Исследуя стихотворения такого яркого представителя женской поэзии ХХI века, каким является Анна Линдберг, можно выделить следующие виды используемой поэтом антитезы: лексическая, морфологическая, синтаксическая.

В стихотворении «Жить быстро, умирая молодой» [4] Анна Линдберг уже с первых строк создает антитетичный план, где, контрастируя, взаимодействуют, глаголы жить – умирать. Антитеза вынесена и в название произведения и является вертикальной, композиционно цементирующей все другие противопоставления. В первой строфе возникает глубинная антитеза честно – нечестно, быстро – медленно. Далее автор создает наречную антитезу просто – сложно, усиленную  смешанным синтаксическим параллелизмом, построенным по принципу дублирования в 5 и 6 строках следующих позиций: обстоятельственная валентность со значением образа действия и предикат. Синтаксический параллелизм сопровождается анафорой, которая, находясь в непосредственной близости от антитетичных наречий, тем самым привносит в текст поэтического произведения яркую оценочность. Автор выносит антитетичные слова в сильную рематическую позицию второго слова от начала строки: на него падает логическое ударение, что актуализирует внимание читателя. Наречная анафора ярко проявляет авторскую интенцию: желание вернуть все на круги своя, восстановить круговорот жизни. Тем самым поэт достигает яркой экспрессивности и выразительности. Выразительность языку стихотворения придает и адъективно-субстантивная антитеза молодой – старость, сопровождающая вертикальную антитезу жить – умирать.

Во второй строфе поэт использует имплицитные антитезы, противопоставляя звук тишине (музыка – беззвучно), а также участников речевой ситуации друг другу (ты – она). Антитезы содержат полярные оценочные оттенки: музыка и адресат (ты) – положительную; старость (она), тишина – отрицательную. Экспрессивность метафорического приложения «музыка, играемая боль» неоспорима. Так поэт, противопоставляя абстрактные понятия, достигает стилистического эффекта деавтоматизации.

Линдберг чередует монологический план с диалогическим. Последний четко проявляется в обращениях императивного и вопросительного характера: лети! стышишь? Также автор для создания стилистического эффекта доверительного разговора с глазу на глаз использует личные местоимения, выделенные тире: «она придет беззвучно – за тобой». Эти обращения и личное местоимение, графически оформленные как вставные конструкции,  выражают авторскую интенцию: поэту важно донести до читателя мысль о неизбежности старости для каждого.

Субъективная модальность молодого поэта проявляется в сочетании вербальных средств с невербальными. Соединение желаемого с действительным определяет экспрессивность стилистических приемов, используемых в данном произведении.

Анна Линдберг также создает и яркую зевгму, сочетая в одном синтагматическом ряду одушевленное и неодушевленное существительное, конкретное и абстрактное. Неожиданно звучат рядом «старость, заслуженная пенсия, внучат орава, подоконники в цветах» [4]. Во второй строфе как уточнение, выделенное скобками, в непосредственной близости употреблены глаголы (умру) уйду. Так автор проявляет субъективную модальность, когда желаемое и нежелаемое тесно переплетены, одно конкретизирует другое, смягчая жестокий смысл взятого в скобки слова.

Поэт обращается к прецедентному тексту, перефразируя припев известной песни «Буду умирать молодым». Ассоциативный ряд, возникающий в связи с этой песней, актуализирован в первой строке. Однако уже вторая строка звучит как размышления зрелого человека, ценящего простые человеческие радости. Первая и вторая строки произведения придают интенсивность стилистическим окраскам произведения в целом.

Таким образом, Анна Линдберг для усиления выразительности использовала глагольную, субстантивную, адъективно-субстантивную, наречную и местоименную антитезы, а также противопоставление конкретного абстрактному. Антитеза здесь выполняет экспрессивную функцию.

Цепочке антитез в этом стихотворении противопоставлена единственная вертикальная местоименная антитеза ты – я в другом стихотворении Анны Линдберг «Абонент недоступен» [4]. Эта антитеза определяет оценочность всех языковых средств, используемых автором. Метафорам «Операторы сотовой связи питают надежду Протянуть свою сеть до болота несбыточных грез», «абонент, погоняемый временем» присуща положительная оценочность, разностилевым средствам «нет толку», «…сомкнул абонент, погоняемый временем, вежды» и номинативным предложениям «Беспросветная серость.» – отрицательная. Нарастанию экспрессивности также служит использование многочисленных отрицательных частиц, местоимений, слов с отрицательной коннотацией: недоступен, надолго, не ответит никто, нет в этом действии толку, нули, не могу, несбыточных. Все это выносит на первый план субъективную авторскую модальность. В общем отрицательных коннотаций больше, чем положительных. Здесь автор создает и глубинную антитезу любовь – нелюбовь, время счастья – время ожидания и отчаяния, которая придает поэтическому тексту образность и особую выразительность.

Подобная антитеза возникает и в стихотворении Линдберг «Любить с листа» [4], когда поэт противопоставляет лирическую героиню ее соседям, проявляя это при помощи местоименной антитезы конкретного характера им – мне, сопровождаемой обстоятельственной антитезой на работу – любить с листа и антитезой со значением состояния человека покинет сон – спать в обнимку.

Таким образом, сочетание антитез абстрактного характера и конкретного, обозначающих состояние человека и природы, с реальной модальностью и ирреальной, глагольных и субстантивных, наречных и местоименных, вертикальных и синтагматических горизонтальных, вместе с контаминацией вербальных и невербальных средств создает яркую экспрессивность всего поэтического повествования молодого поэта. Субъективная модальность Линдберг проявляется в сочетании в созданных ею антитезах желаемого с действительным, что наряду с яркой экспрессивностью используемых стилистических приемов придает ее поэзии неповторимую образность. Антитезы придают стихотворениям Анны Линдберг большую выразительность, создавая стилистический эффект деавтоматизации восприятия. Поэт использует в стихотворениях простые по структуре антитезы монологического характера, прямо определяющие авторскую интенцию. Вертикальной антитезой лирики Линдберг является противопоставление любовь – нелюбовь. Коннотативные элементы семантики антитетичных понятий формируют заданную автором оценочность как отдельных стилистических приемов, так и всего произведения в целом [3]. Анализ антитез приведенных стихотворений Анны Линдберг показывает, что они выполняют только экспрессивную функцию. Нами не было выявлено примеров экспрессивно-апеллятивного или апеллятивного использования антитезы.  Являясь ярким стилистическим приемом, антитеза в женской поэзии ХХI века композиционно цементирует другие приемы, фигуры, изобразительно-выразительные средства.

Список литературы / References

  1. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М., 1986. – 143 с.
  2. Трипольская Т. А. Эмотивно-оценочный дискурс: когнитивный и прагматический аспекты. – Новосибирск, 1999. – 165 с.
  3. Джамалова М. К. Функции антитезы в поэзии Юрия Визбора [Электронный ресурс] / М.К. Джамалова // Международный научно-исследовательский журнал. – 2016. – № 12 (54) – Часть 2 – С. 30–33. — Online версия статьи c DOI – URL: https://research-journal.org/wp-content/uploads/2011/10/12-2-54.pdf – Сайт: research-journal.org (дата обращения: 20.03.2017)
  4. Поэзия нового времени. Подборка стихов, написанных в 21 веке небольшой группой авторов. [Электронный ресурс] – URL: http://losty.ru/stihi/anna.php (дата обращения: 20.03.2017)

Список литературы на английском языке / References in English

  1. Telia V. N. Konnotativniy aspekt semantiki nominativnykh edinits [Connotative Aspect of Nominative Units Semantics] – M., 1986. – 143 p. [In Russian]
  2. Tripolskaya T.A. Emotivnno-otsenochniy diskurs: kognitivniy I pragmaticheskiy aspekty [Emotive and Evaluative Discourse: Cognitive and Pragmatic Aspects] – Novosibirsk, 1999. – 165 p. [In Russian]
  3. Jamalova M.K. Funktsii antitezy v poezii Yuriya Vizbora [Functions of Antithesis in Yuri Vizbor’s Poetry] [Electronic resource] / M.K. Jamalova // Mezhdunarodniy nauchno-issledovatelskiy zhurnal [International Scientific and Research Journal] – 2016. – No. 12 (54) – Part 2 – P. 30-33. – Online version of the article with DOI – URL: https://research-journal.org/wp-content/uploads/2011/10/12-2-54.pdf – Website: www.research-journal.org (accessed date: 03/20/2017) [In Russian]
  4. Poeziya novogo vremeni. Podborka stikhov, napissanykh v 21 veke nebolshoy gruppoy avtorov [Poetry of the New Time. Selection of Poems Written in the 21st Century by a Small Group of Authors] [Electronic resource] – URL: http://losty.ru/stihi/anna.php (accessed date: 03/20/2017) [In Russian]

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.